# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML meertalig CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentatie</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release-opmerkingen</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Knop: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Knop: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Kop: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Kop: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Teksteditor: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Callout: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Callout: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Callout: Call to action tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Callout: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Contactformulier: placeholder naamveld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Contactformulier: placeholder onderwerpveld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Contactformulier: placeholder e-mailveld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Contactformulier: placeholder telefoonveld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Contactformulier: placeholder uw bericht"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Contactformulier: tekst checkbox"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Contactformulier: algemene voorwaarden"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Contactformulier: succesbericht"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Contactformulier: knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Contactformulier: omleidingslink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Call to action: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Call to action: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Call to Action: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Call to Action: Knoplink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Abonneeformulier: Tekst checkbox"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Abonneeformulier: Algemene voorwaarden"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Abonneeformulier: Onderwerp melding"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Abonneeformulier: Succesbericht"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Abonneeformulier: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Abonneeformulier: Omleidingslink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icoon: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icoon: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Kaart: adres"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Getuigenis: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Nummerteller: Tekst voor nummer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Nummerteller: Tekst na nummer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Nummerteller: nummerprefix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Nummerteller: nummersuffix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Berichten: geen resultaten bericht"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Berichten: knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Berichten: termenlabel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Berichten: meer linktekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Berichtenslider: meer linktekst"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Accordeonitem: Label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Accordeonitem: Inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Content Slider: Slide kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Content Slider: Slide inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Content Slider: Slide call to action tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Content Slider: Slide call to action link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Icoonlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Prijstabel: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Prijstabel: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Prijstabel: Knoplink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Prijstabel: Prijs"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Prijstabel: Duur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Prijstabel: Linttekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Prijstabel: Factureringsoptie 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Prijstabel: Factureringsoptie 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Prijstabel: Functiebeschrijving"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Prijstabel: Functietooltip"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Tabbladitem: label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Tabbladitem: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Getuigenis: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Kaart: tekstinhoud voorkant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Kaart: tekstinhoud achterkant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Kaart: ankertekst primaire inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Kaart: ankertekst secundaire inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Kaart: ankerlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Waarschuwingsinhoud: waarschuwing"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Tekstinhoud: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Citaat: citaatinhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Citaat: citaatbron"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Teller: nummer voorvoegsel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Teller: nummer achtervoegsel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Inhoudsgebied: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Broodkruimels: thuislabels tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Audio: insluitcode"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Kopinhoud: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Canvasinhoud: canvas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Modale inhoud: modaal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Dropdown-inhoud: dropdown"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Ankertekst: primaire inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Ankertekst: secundaire inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Video: insluitcode"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Inline zoeken: placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Modaal zoeken: placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Dropdown zoeken: placeholder"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Accordeon: Koptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Accordeon: Inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Tabbladen: tabbladlabel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Tabbladen: tabbladinhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "U gebruikt het DIVI-thema en u hebt ervoor gekozen om de standaardeditor te gebruiken voor het vertalen van inhoud."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Sommige functionaliteiten werken mogelijk niet correct. We raden u aan over te schakelen naar de vertaal-editor."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Meer informatie vindt u hier: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Het is niet mogelijk om de backend-builder van Divi te gebruiken om een bericht te bewerken in een andere taal dan uw domein. Gebruik de frontend-builder van Divi om dit bericht te bewerken of %1$s schakel over naar het juiste domein %2$s om de backend-builder te gebruiken."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Container: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Kop: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Video: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Video: Vimeo-link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Video: YouTube-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Video: Vimeo-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Video: DailyMotion-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Video: Zelf gehost"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Video: Extern gehost"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Inloggen: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Inloggen: Gebruikerslabel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Inloggen: Gebruikersplaceholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Inloggen: Wachtwoordlabel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Inloggen: Wachtwoordplaceholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Knop: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Waarschuwing: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Melding: beschrijving"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Blokcitaat: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Blokcitaat: Label Tweet-knop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Getuigenis: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Getuigenis: naam"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Getuigenis: functie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Getuigenis: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Voortgang: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Voortgang: Interne tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Teller: startnummer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Teller: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Teller: voorvoegsel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Teller: achtervoegsel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Icoonvak: Titeltekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Icoonvak: Beschrijvingstekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Icoonvak: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Afbeeldingsvak: Titeltekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Afbeeldingsvak: Beschrijvingstekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Afbeeldingsvak: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Geanimeerde kop: Tekst ervoor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Geanimeerde kop: Gemarkeerde tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Geanimeerde kop: Roterende tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Geanimeerde kop: Tekst erna"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Geanimeerde kop: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Flip Box: Titeltekst zijde A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Flip Box: Beschrijvingstekst zijde A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Flip Box: Titeltekst zijde B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Flip Box: Beschrijvingstekst zijde B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box: Knoplink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Call to action: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Call to action: beschrijving"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Call to action: knop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Call to action: linttitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Call to action: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Prijstabel: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Prijstabel: Subkop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Prijstabel: periode"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Prijstabel: Knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Prijstabel: Extra informatie voettekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Prijstabel: Linttitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Prijstabel: Knoplink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu-anker"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Archief: scheidingsteken kaarten"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Archief: tekst 'lees meer' kaarten"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Archief: bericht 'niets gevonden'"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Archief: vorig label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Archief: volgend label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Archief: klassiek scheidingsteken"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Archief: klassieke 'lees meer' tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Zoeken: placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Berichtnavigatie: vorig label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Berichtnavigatie: volgend label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Scheidingsteken: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Inhoudsopgave: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Auteur: naam"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Auteur: biografie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Auteur: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Auteur: archieftekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Auteur: archief-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "Galerij: alle labels"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "Galerij: aangepaste galerijlink"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "WPML-taalschakelaar"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Type taalschakelaar"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Voettekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Berichtvertalingen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Vlag weergeven"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Actieve taal weergeven - moet AAN staan bij Dropdown"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "Naam moedertaal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "Taalnaam in huidige taal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "Zweven"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Taalvlag"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Tekst berichtvertaling"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Accordeon: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Icoonlijst: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Icoonlijst: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Prijstabel: tekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Dia's: kop"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Dia's: beschrijving"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Dia's: knoptekst"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Dia's: link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Tabbladen: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Tabbladen: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Testimonial-carrousel: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Testimonial-carrousel: naam"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Testimonial-carrousel: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Schakelaar: titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Schakelaar: inhoud"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Galerijen: galerijtitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Recensies: inhoud reactie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Recensies: naam reageerder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Recensies: titel reactie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Recensies: afbeelding reactie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Recensies: link reactie"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "U bewerkt thema-opties voor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada slaat een aparte set opties op voor elke taal."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "Om andere talen te bewerken, gebruikt u de switcher in de bovenste adminbalk."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "Om tekstgebaseerde opties te vertalen, gebruikt u %1$sAndere teksten (Strings)%2$s in het %3$sVertaaldashboard%4$s."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "U bewerkt thema-opties voor alle talen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "Uw bewerkingen worden gesynchroniseerd met alle talen op uw site."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "Dit zal %1$sbestaande taalspecifieke instellingen overschrijven%2$s, inclusief vertaalde teksten die met WPML zijn gemaakt."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "Dit zal %1$sbestaande taalspecifieke instellingen overschrijven%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Site %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "De WPML Page Builders-plugin die u gebruikt, maakt nu deel uit van WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "U moet de afzonderlijke plugin deactiveren."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Geen zorgen, de volledige functionaliteit blijft behouden in WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "WPML page builders deactiveren"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s is momenteel verborgen voor bezoekers."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s zijn momenteel verborgen voor bezoekers."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "U kunt de weergave ervan voor uzelf inschakelen op uw <a href=\"%s\">profielpagina</a>."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Alle talen worden momenteel weergegeven."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Fout: Geen aangepast veld"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Fout: Geef een vertaalactie op"

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "Instellingen bijgewerkt"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Fout: WPML Translation Management-plugin niet geïnitialiseerd"

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Fout: Activeer de WPML Translation Management-plugin"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "Ongeldig verzoek!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "WPML-installatie"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Instellen"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Thema- en pluginlokalisatie"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Taxonomievertaling"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Foutopsporingsinformatie"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van het bestand, probeer het opnieuw!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize-richtlijn in php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Het geüploade bestand overschrijdt %s bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Het geüploade bestand is slechts gedeeltelijk geüpload."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Er is geen bestand geüpload."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Tijdelijke map ontbreekt."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Schrijven van bestand naar schijf mislukt."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Een PHP-extensie heeft het uploaden van het bestand gestopt. PHP biedt geen manier om vast te stellen welke extensie het uploaden van het bestand heeft gestopt; het onderzoeken van de lijst met geladen extensies met phpinfo() kan helpen."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML kon taalparen niet controleren"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Communicatiefout"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s taken toegevoegd aan de Geavanceerde Vertaal-editor."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "U hebt de Advanced Translation Editor voor deze site geactiveerd, maar u werkt een oude vertaling bij. WPML heeft de Standard Translation Editor geopend, zodat u deze vertaling kunt bijwerken. Wanneer u nieuwe inhoud vertaalt, krijgt u de Advanced Translation Editor met al zijn functies. Om uw instellingen te wijzigen, gaat u naar WPML-instellingen."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "AMS-referenties initialiseren."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Serverfout. Vernieuw en probeer het opnieuw."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML heeft een probleem ondervonden bij het automatisch vertalen van een deel van uw inhoud:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Om deze items te vertalen, gaat u naar <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Vertaalbeheer</a> en stuurt u ze ter vertaling."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML-ondersteuning</a> voor hulp."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "Overschakelen naar %s"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "U werkt een gedupliceerd bericht bij."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Om uw wijzigingen niet te verliezen, zal WPML dit bericht instellen om onafhankelijk te worden vertaald."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Relatie kan niet worden verwijderd!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Taalfiltering voor AJAX-bewerkingen"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Sla een taalcookie op om taalfiltering voor AJAX te ondersteunen"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Selecteer deze optie als uw thema of plugins AJAX-bewerkingen aan de voorkant gebruiken, die WPML moet filteren. WPML stelt een cookie in met JavaScript, waardoor het de juiste inhoud voor AJAX-bewerkingen kan retourneren."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "U hebt berichttype ingesteld om terug te vallen op de standaardtaal. Het wijzigen van de standaardtaal kan van invloed zijn op hoe archieflistingen niet-vertaalde berichten weergeven."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Sommige inhoud lijkt verdwenen te zijn door de wijziging van de standaardtaal. Zie "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "hoe u ervoor zorgt dat uw archieflisting alle berichten blijft weergeven"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Begrepen"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "U maakt een %1$s in %3$s en u hebt %2$s ingesteld om weer te geven, zelfs wanneer deze niet is vertaald. Houd er rekening mee dat deze %1$s alleen wordt weergegeven in %3$s. Alleen %2$s die u maakt in de standaardtaal van de site (%4$s), wordt weergegeven in alle talen van de site."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Lees hoe dit werkt"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "Vertaaltaak is een fout tegengekomen en moet opnieuw worden verzonden"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "Wachten op vertaling van %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "Kan dit item niet bewerken, omdat het momenteel in de vertaalmand zit."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: Wachten op automatische vertaling"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "U hebt geen rechten om te vertalen van %1$s naar %2$s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "U kunt alleen vertalingen bewerken die aan u zijn toegewezen."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML vertaalt uw inhoud automatisch. U kunt de voortgang volgen in de adminbalk."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Voltooi de %s vertaling"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "%s vertaling toegewezen aan lokale vertaler"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "%s vertaling wacht op eerste beschikbare vertaler"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "Logboeken van vertaalbeheertaken"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "TM taaklogboeken"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle taaklogboeken wilt wissen?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Logboeken succesvol gewist"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Logboeken wissen mislukt"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "Fout bij het wissen van logboeken"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "Taaklogboeken zijn ingeschakeld"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "Taaklogboeken zijn uitgeschakeld"

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "Download laatste “Inhoud vertalen” actielogboek"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "Logboeken wissen"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "Verzenden ter vertaling"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniseren"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "Geen logboeken beschikbaar"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "Element met ID verwerken"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "Doeltaal verwerken"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "Geen vermeldingen"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "Openen"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "API-aanroep naar URL"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "Trace bekijken"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "Stap"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "Dat kunt u niet doen!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "Voorbeeldupdate mislukt"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opties taalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "Instellingen resetten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "De taalschakelaar aanpassen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Een taalschakelaar toevoegen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "Er zijn geen sjablonen beschikbaar."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Wat op te nemen in de taalschakelaar:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "Huidige taal"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "automatisch"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Stijl taalschakelaar:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Taalschakelaar bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Taalschakelaar verwijderen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Dit is de volgorde waarin de talen worden weergegeven in de taalschakelaar."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Sommige inhoud is mogelijk niet in alle talen vertaald. Kies wat er in de taalschakelaar moet verschijnen wanneer een vertaling ontbreekt."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Voeg een door komma's gescheiden lijst toe van URL-argumenten die u wilt dat WPML doorgeeft bij het wisselen van talen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "URL-argumenten behouden"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Voer CSS in om aan de pagina toe te voegen. Dit is handig wanneer u de taalschakelaar wilt stylen, zonder het CSS-bestand op de server te hoeven bewerken."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "De taalschakelaar stylen met extra CSS"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "U kunt links naar vertalingen van berichten vóór en na het bericht weergeven. Deze links zien eruit als “Dit bericht is ook beschikbaar in...”"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat alle bestaande menu's taalschakelaars hebben. U kunt de instellingen van de bestaande taalschakelaars bewerken."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat er geen menu's op de site zijn. Voeg een menu toe en u kunt later een taalschakelaar daarin inschakelen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat alle bestaande widgetgebieden taalschakelaars hebben. U kunt de instellingen van de bestaande taalschakelaars bewerken."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "De knop is uitgeschakeld omdat er geen geregistreerde widgetgebieden op de site zijn."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementen om op te nemen in de taalschakelaar."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Selecteer de menu's waarin de taalschakelaar moet worden weergegeven."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Selecteer het widgetgebied waar de taalschakelaar moet worden opgenomen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Selecteer de stijl van de taalschakelaar."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Selecteer hoe de taalschakelaar in het menu moet worden weergegeven. Kies “Lijst met talen” om alle items op hetzelfde niveau weer te geven of “Dropdown” om de huidige taal als bovenliggend element en andere talen als onderliggende elementen weer te geven."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Selecteer de positie om de taalschakelaar in het menu weer te geven."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Voer de titel van de widget in of laat leeg voor geen titel."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Selecteer de positie om de links naar berichtvertalingen weer te geven."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Deze tekst verschijnt vóór de lijst met talen. Uw tekst moet de string %s bevatten, wat een placeholder is voor de daadwerkelijke links."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Sinds WPML 3.6.0 gebruiken de taalschakelaars geen CSS-ID's meer en zijn de CSS-klassen gewijzigd. Dit was nodig om enkele bugs te verhelpen en te voldoen aan de nieuwste standaarden. Als uw thema of uw aangepaste CSS niet afhankelijk is van deze oude selectors, wordt aanbevolen de achterwaartse compatibiliteit over te slaan. Het is echter nog steeds mogelijk om deze optie later opnieuw te activeren."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "U kunt een taalschakelaar in de voettekst van de site weergeven. U kunt deze hier aanpassen en stylen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Alle taalschakelaars op uw site worden beïnvloed door de instellingen in deze sectie."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "Volgorde van talen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Sleep de talen om hun volgorde te wijzigen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Hoe om te gaan met talen zonder vertaling"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "Taal overslaan"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Link naar de startpagina van de taal voor ontbrekende vertalingen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "URL-argumenten behouden"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "Aanvullende CSS"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Achterwaartse compatibiliteit"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Achterwaartse compatibiliteit overslaan"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Menutaalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Voeg een nieuwe taalschakelaar toe aan een menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "Kies een menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "Eerste menu-item"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "Laatste menu-item"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Stijl van taalmenu-items:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "Lijst met talen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "goed voor menu's die items als een lijst weergeven"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "goed voor menu's die dropdowns ondersteunen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Menutaalschakelaar bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nieuwe menutaalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Widgettaalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Voeg een nieuwe taalschakelaar toe aan een widgetgebied"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "Widgetgebied"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Kies een widgetgebied"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "Widgettitel:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Widgetgebied taalschakelaar bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nieuwe widgetgebied taalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Voettekst taalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Taalschakelaar in voettekst weergeven"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Voettekst taalschakelaar bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Links naar vertalingen van berichten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Toon links boven of onder berichten, en bied ze aan in andere talen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Positie van link(s):"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "Boven bericht"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "Onder bericht"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Tekst voor alternatieve talen voor berichten:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Dit bericht is ook beschikbaar in: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Taalschakelaar voor berichtvertalingen bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "WPML's schakelaars invoegen op aangepaste locaties"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Meer opties nodig? Zie hoe u %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Aangepaste taalschakelaars"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Taalschakelaar voor shortcode-acties bewerken"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Kleuren van taalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "Kleurenthema's:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "Selecteer een voorinstelling"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "Letterkleur huidige taal"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "Achtergrondkleur huidige taal"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "Letterkleur andere taal"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "Achtergrondkleur andere taal"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Verlaat het tekstvak om automatisch op te slaan"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Kies welk menu uw taalswitcher moet weergeven"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Kies welke widget uw taalswitcher moet weergeven"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "in opties, menu's, widgets, voettekst en shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Dit zal de instellingen van uw taalschakelaars %s wijzigen naar hun standaardwaarden zoals ingesteld door het thema. Houd er rekening mee dat sommige schakelaars kunnen worden verwijderd en andere kunnen worden toegevoegd."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Uw thema heeft een %s-bestand, dat de standaardwaarden voor WPML instelt."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Weet u zeker dat u de standaardinstellingen wilt herstellen?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "Standaard herstellen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s is gedefinieerd in uw thema. De taalschakelaar kan alleen worden aangepast met de CSS van het thema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Taalschakelaar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "Taalschakelaar, druk op tab om naar andere talen te navigeren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "Taalschakelaar, klik om te openen en druk dan op tab om te navigeren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "menu-items"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Alle kleuren wissen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Grijs"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Sommige WPML-taalschakelaarinstellingen zijn opnieuw geïnitialiseerd omdat ze beschadigd waren. Configureer ze opnieuw:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "WordPress-taalbestand (.mo) ontbreekt. Bestaande weergavetaal behouden."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Uitgelichte inhoud dupliceren: %d over. Blijf hier totdat het voltooid is. Dit kan enkele minuten duren."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Dupliceren van uitgelichte inhoud: 0 over. Blijf hier totdat het voltooid is. Dit kan enkele minuten duren."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Inhoud dupliceren: %d over. Blijf hier totdat het voltooid is. Dit kan enkele minuten duren."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Inhoud dupliceren: 0 over. Blijf hier totdat het voltooid is. Dit kan enkele minuten duren."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Taal instellen voor media. Nog %d over"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Taal instellen voor media: voltooid!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "Instellingen opslaan..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Nieuw in WPML 4.8 - Automatische detectie van afbeeldingen en media"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "Banner sluiten"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML kan nu automatisch detecteren welke soorten teksten (alt, bijschrift, titel) uw afbeeldingen gebruiken. Schakel deze optie in om dubbele velden in de vertaal-editor en ontbrekende vertalingen voor uw afbeeldingen te voorkomen."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "Nu inschakelen"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "Meer informatie over mediatranslatie"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "We raden ten zeerste aan om WPML's automatische detectie voor afbeeldingsteksten in te schakelen om dubbele mediavelden en ontbrekende vertalingen te voorkomen."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Aangezien deze site Elementor gebruikt, zijn wijzigingen die u hier aanbrengt mogelijk niet zichtbaar op de front-end. Ga in dat geval naar de Elementor-instellingen en wis de cache."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Mediavertaling"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentatie mediavertaling"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Automatisch de beste opties detecteren voor het vertalen van afbeeldingsteksten (alt, bijschrift, titel)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat afbeeldingsteksten (zoals alt, titel en bijschrift) vertaalbaar zijn en op de front-end worden weergegeven. WPML dupliceert media alleen wanneer nodig en alleen tijdens vertaling, waardoor uw database schoon blijft en onnodige vermeldingen worden vermeden."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "Meer informatie over het vertalen van media met WPML"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "voorkomt onnodige dubbele mediavelden en ontbrekende afbeeldingsvertalingen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "AAN"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "UIT"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "We raden aan om automatische detectie van afbeeldingsteksten (alt, bijschrift, titel) in te schakelen. Dit helpt dubbele mediavelden en ontbrekende vertalingen te voorkomen."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Handmatig instellen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Installeer en activeer de WPML String Translation add-on om deze instelling te gebruiken."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Bestaande inhoud"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Nieuwe inhoud"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Teksten (alt, bijschrift, titel) voor alle media dupliceren naar alle talen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Dit geldt voor alle soorten media-items (afbeeldingen, video's, PDF's, enz.) en niet alleen voor afbeeldingen. WPML dupliceert alleen mediateksen (alt, bijschrift, titel) en niet de mediabestanden."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Afbeeldingsteksten (alt, bijschrift, titel) voor alle uitgelichte afbeeldingen dupliceren naar alle talen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Dit dupliceert mediateksten (alt, titel, bijschrift) naar alle talen met de opties die u hierboven hebt geselecteerd. Blijf op deze pagina totdat het proces is voltooid – dit kan enkele minuten duren."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Start het proces"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Hoe om te gaan met Media Bibliotheek teksten (alt, bijschrift, titel)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Media Bibliotheek teksten (alt, bijschrift, titel) vertalen bij het vertalen van inhoud"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Schakel deze optie in om afbeeldingsteksten (alt, bijschrift, titel) te vertalen voor afbeeldingen die zijn gekoppeld aan de Mediabibliotheek. Dergelijke afbeeldingen hergebruiken dezelfde teksten op alle berichten en pagina's. Deze instelling is vereist voor paginabouwers zoals Elementor en Divi."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "U bent helemaal klaar. Vanaf nu krijgen alle nieuwe mediabestanden die u uploadt naar inhoud een taal. U kunt ze automatisch dupliceren naar vertalingen vanuit het berichtbewerkingsscherm."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Gegevens opgeslagen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Fout: gegevens niet opgeslagen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Om categorieën toe te voegen die al in andere talen bestaan, gaat u naar de <a%s>categoriebeheerpagina</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML kan niet normaal worden uitgevoerd. Er is een installatie- of serverconfiguratieprobleem. %1$sDetails weergeven%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "AJAX-fout:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Gekopieerd van het origineel"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Uw startpagina bestaat niet of de vertaling ervan is niet gepubliceerd in %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Uw blogpagina bestaat niet of de vertaling ervan is niet gepubliceerd in %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Bewerk deze pagina om vertalingen toe te voegen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Selecteer vertaaloptie"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "U hebt de volgende taal/talen van uw site gedeactiveerd, maar er zijn nog steeds bestaande vertalingen opgeslagen in uw database."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Als u deze taal niet opnieuw wilt activeren, kunt u de bijbehorende inhoud uit uw database verwijderen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Inhoud verwijderen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Bewerken om het domein voor de taal te wijzigen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Valideren bij opslaan"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Automatisch aan- en afmelden van gebruikers van alle domeinen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Log uit en log opnieuw in om toegang te krijgen tot de beheerdersfuncties in alle taaldomeinen."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Deze functie zorgt ervoor dat het thema en de plugins correct werken op sites die talen in domeinen gebruiken."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Het vereist een oproep naar elk van de taaldomeinen van de site bij zowel in- als uitloggen, dus er is een kleine prestatieboete bij het gebruik ervan."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Het lijkt erop dat de %1$s-extensie, die vereist is door WPML, niet is geïnstalleerd. Raadpleeg deze link om te weten hoe u deze extensie installeert: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "U gebruikt PHP 7: in sommige gevallen kan de extensie zijn verwijderd tijdens een systeemupdate. Zie in dit geval %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Mogelijk moet u contact opnemen met uw serverbeheerder of uw hostingbedrijf om deze extensie te installeren."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Taxonomievertaling"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "de basistaxonomie-slugs vertalen met WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "berichtcategorieën en aangepaste taxonomieën vertalen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML stelt u in staat om de taxonomieën van uw site eenvoudig te vertalen. Alleen taxonomieën die als vertaalbaar zijn gemarkeerd, zijn beschikbaar voor vertaling. Selecteer de taxonomie in het dropdownmenu en gebruik vervolgens de lijst met taxonomieën die verschijnt om ze te vertalen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Houd er rekening mee dat u momenteel de slugs van taxonomieën kunt vertalen, maar het is niet mogelijk om %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Voor meer informatie, bezoek onze documentatiepagina over %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "Niet vertalen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Eenmaal kopiëren"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "WPML admin-taal"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Selecteer uw taal:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Standaard beheerdersstaal (momenteel %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "dit wordt uw beheerdersstaal en wordt ook gebruikt voor het vertalen van opmerkingen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "WPML-taalinstellingen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Bewerkingstaal:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Beheerdersstaal instellen als bewerkingstaal."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Verborgen talen:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Alle talen worden momenteel weergegeven. Kies wat u wilt doen wanneer sitetalen verborgen zijn."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Verborgen talen weergeven"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "Betalingen & Onderhoud"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "Saldo, facturen en tools"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(titel ontbreekt)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Deze pagina is ingesteld om %1$shandmatig te worden vertaald%2$s met behulp van de WordPress-editor"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Notitie voor de vertalers bewerken"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Notitie voor de vertalers toevoegen"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Notitie voor de vertalers"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Nodig voor beoordeling"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Niet vertaald"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Wachten op automatische vertaling"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Wachten op vertaler"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "In winkelmandje"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Wachten op vertaalservice"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Vertaling klaar om te downloaden"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicaat van standaardtaal"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Vertaling voltooid"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "Update nodig"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "Bezig"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "opnieuw proberen"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Status controleren en vertalingen ophalen"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Toon “Meertalige inhoudsinstellingen” metabox op het berichtbewerkingsscherm."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Nu scannen, even geduld..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "Fout! Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "Vertaalwachtrij"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "De volledige lijst nodig voor monitoring of probleemoplossing? Ga naar %s."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Vertaaltaken"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "Vertalers & Diensten beheren"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "Kies wie uw site vertaalt"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Voer uw %s authenticatiegegevens in"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "U kunt de API-token vinden op de %s site"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ongeldig verzoek"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Laad de pagina opnieuw en probeer het nogmaals."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "Het veld mag niet leeg zijn."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "We konden geen vertaalservice vinden die aan deze sleutel is gekoppeld."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Neem contact op met uw vertaalservice en vraag hen om u deze informatie te verstrekken."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Serverfout"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "Kan deze service niet als standaard instellen."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Service toegevoegd en ingesteld als standaard."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Activeer een vertaalservice die hier niet wordt vermeld"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Activeer een vertaalservice"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Voer hieronder uw service-activeringsgegevens in."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Activeringssleutel"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "De service is ingeschakeld."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Pagina wordt vernieuwd, even geduld..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Serverfout"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het opnieuw."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Uw site voldoet niet aan de minimale vereisten van WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Nu repareren"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "Geweldig! Aan alle WPML-vereisten is nu voldaan. Uw site is klaar om WPML te gebruiken."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Deze melding verbergen."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Deze melding negeren."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Deze melding weergeven."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "Melding bestaat niet."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "Melding bestaat niet."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "Groep bestaat niet."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "Uw meertalige site migreren? Installeer %s voor de eenvoudigste manier om uw vertaalde inhoud te exporteren en te importeren op uw nieuwe site."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Uw meertalige winkel migreren? Met %s kunt u uw vertaalde inhoud overzetten naar een nieuwe site, inclusief cross-sells, up-sells en productattributen."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "Wilt u uw meertalige inhoud importeren? Installeer %s op zowel uw originele als nieuwe site voor de eenvoudigste manier om uw inhoud te exporteren en importeren."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "Wilt u uw meertalige winkel importeren? Met %1$s en %2$s op zowel uw originele als nieuwe site, kunt u uw vertalingen automatisch exporteren en importeren."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "WPML export en import"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce meertalig"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "Een nieuwe site-sleutel is vereist"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Om WPML-functies zoals automatische vertaling en plugin-updates te blijven gebruiken, moet u uw site opnieuw registreren. Maak u geen zorgen, uw bestaande inhoud en vertalingen zijn veilig."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Site-sleutel:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Voer hier uw site-sleutel in"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registreren"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Een sleutel voor deze site verkrijgen"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Vertaaldashboard"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Probleem met het ontvangen van vertaaltaken?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "WPML-vertaaltaken “tp_id” veld repareren"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Repareert het “tp_id”-veld van WPML-vertaaltaken en stelt de status in op “bezig” (dit vereist handmatige actie om de vertaalstatus opnieuw te synchroniseren + vertalingen te downloaden). Het accepteert door komma's gescheiden waarden van vertaaltaak-ID's (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Wachten op vertalers..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...en nog %d vertalingen."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Eerste beschikbare vertaler"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sWaarschuwing:%s Wijzigingen die u gaat aanbrengen, gaan verloren"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "U staat op het punt deze vertaling te bewerken met de standaard WordPress-editor."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Alle wijzigingen die u aanbrengt, gaan verloren de volgende keer dat u deze pagina ter vertaling aanbiedt."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Teruggaan"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Toch bewerken (niet aanbevolen)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Bewerken in geavanceerde vertaal-editor"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Deze waarschuwing niet meer tonen"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatische vertaling"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Er is iets misgegaan met de automatische vertaling. Neem contact op met %1$1sWPML-ondersteuning%2$2s en meld dat de volgende automatische vertaling vastzit: %3$3s"
msgstr[1] "Er is iets misgegaan met de automatische vertaling. Neem contact op met %1$1sWPML-ondersteuning%2$2s en meld dat de volgende automatische vertalingen vastzitten: %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "U kunt voor elke taal verschillende opties instellen"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Gebruik de taalwisselaar in de bovenste adminbalk om van taal te wisselen, stel vervolgens de opties voor elke taal afzonderlijk in en sla deze op."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management is nu inbegrepen in WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Deze plugin is gedeactiveerd omdat deze nu deel uitmaakt van de WPML Multilingual CMS plugin. U kunt deze veilig verwijderen."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Geavanceerde vertaal-editor"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Klassieke vertaal-editor"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Maak “%s” niet vertaalbaar"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Maak “%s” vertaalbaar"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Laat “%s” als vertaald verschijnen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Vertaalbaar"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "alleen vertaalde items weergeven"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "gebruik vertaling indien beschikbaar of val terug op de standaardtaal"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Niet vertaalbaar"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML gebruikt cookies om de huidige taal van de bezoeker, de laatst bezochte taal en de taal van ingelogde gebruikers te identificeren."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Terwijl u de plugin gebruikt, zal WPML gegevens over de site delen via Installer. Er worden geen gegevens van de gebruiker zelf gedeeld."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Deze actie is niet toegestaan"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "Afwijzen"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Inhoud vertalen die is gemaakt met paginabouwers"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Hoe Block editor-inhoud te vertalen"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Nu inschakelen"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Uw WPML-installatie kan problemen veroorzaken met de Block editor"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "U gebruikt WPML Translation Management zonder String Translation. Sommige vertalingen werken mogelijk niet op deze manier. Download en installeer WPML String Translation voordat u de inhoud van de Block editor vertaalt."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Om %s eenvoudig te vertalen, moet u de volgende WPML-componenten toevoegen:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Uw WPML Blog-account staat u alleen toe om Elementor-inhoud handmatig te vertalen"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sLeer hoe u %2$s-inhoud handmatig vertaalt%3$s %4$sAls alternatief, om %5$s-inhoud te vertalen met de Geavanceerde Vertaaleditor, automatische vertaling, professionele diensten of door andere gebruikers op uw site %6$supgrade naar WPML CMS-account%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Om inhoud te vertalen die is gemaakt met %1$s, moet u %2$sWPML String Translation installeren%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sLeer hoe u %2$s-inhoud vertaalt%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Activeren..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Nog één stap voordat u kunt vertalen op %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "U moet de vertaal-editor van WPML inschakelen om gemakkelijk te kunnen vertalen."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Klaar."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het opnieuw of neem contact op met de ondersteuning."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "en"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", en"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML is uitgeschakeld omdat het WordPress versie 4.4 of hoger vereist."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Vertaalbeheer beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Talen beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Thema- en pluginlokalisatie beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Ondersteuning beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce meertalig beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "WooCommerce meertalig bedienen. Alles op WCML behalve het tabblad instellingen."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Beheer vertaling van media"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Navigatie beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Sticky links beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Stringvertaling beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Vertaalanalyse beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "WPML menu's synchroniseren beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Taxonomievertaling beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing beheren"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Vertaalopties"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Zo vroeg mogelijk"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Later in de head-sectie (prioriteit %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "SEO-opties"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Alternatieve talen weergeven in de HEAD-sectie."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Positie van hreflang-links"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "De gebruiker heeft geen geldige licentie om ATE in te schakelen."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Bedankt voor het registreren van WPML op deze site. U ontvangt automatische updates wanneer nieuwe versies beschikbaar zijn."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "PHP %1$s en hoger worden aanbevolen."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Vind hoe u PHP kunt updaten."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Geheugenlimiet"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Geheugengebruik"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Maximale uitvoeringstijd"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Maximale invoervariabelen"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Utf8mb4-tekenset"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Sommige WPML String Translation-functies werken mogelijk niet correct zonder utf8mb4-tekenondersteuning."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "WordPress %s of nieuwer is vereist."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST ingeschakeld"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "eval() beschikbaarheid van Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML heeft minimaal 208 KB beschikbare stackgrootte nodig op PHP 8.3+; stel “zend.max_allowed_stack_size” in op minimaal 256 KB en “zend.reserved_stack_size” op minimaal 48 KB in uw php.ini-bestand. Start na deze wijzigingen uw webserver opnieuw op."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Beschikbare stackgrootte"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Vertaalt u %1$s? Gebruik de %2$s-tabel voor eenvoudigere vertaling."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " %s vertaling"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML kon geen cachemap aanmaken in %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML kon niet schrijven in de cachemap: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Lokalisatieopties"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Laad automatisch het .mo-bestand van het thema met “load_textdomain”"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Voer tekstgebied in:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Nu scannen, sluit deze pagina niet."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Scanresultaten"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Feedback kon niet worden bijgewerkt."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Ontbrekende sleutel “%s”."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Vertaalfeedback"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Vertaalbeoordeling"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Onbekende recensent"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Verzonden naar vertaler"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Vertaler heeft geantwoord"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "Beheerder heeft geantwoord"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Verzonden naar vertaaldienst"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-mail verzonden naar vertaaldienst"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Vertaling gecorrigeerd"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Verzenden naar vertaler"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Antwoorden aan vertaler"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Antwoorden aan beheerder"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s kan geen feedback over de vertaling automatisch ontvangen. Log in op de website van %1s en meld deze problemen handmatig."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Er is een e-mail verzonden naar %s om het probleem te melden. Controleer uw e-mail voor feedback van hun kant."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Probleemopsporing in %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Vertaler"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Vertaaldienst"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Kon het rapport niet verzenden naar %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Dit betekent dat %s nog niet op de hoogte is van het probleem in de vertaling en het niet kan oplossen."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Kon de status niet ophalen van %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Laten we het voor u laten werken. Neem contact op met %1sWPML-ondersteuning%2s en geef hen de volgende foutdetails:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Details tonen"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML kan niet communiceren met de externe vertaaldienst. Zorg ervoor dat WPML Translation Management actief is."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d feedback is bijgewerkt."
msgstr[1] "%d feedback is bijgewerkt."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d feedback is naar de prullenbak verplaatst."
msgstr[1] "%d feedback is naar de prullenbak verplaatst."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "De verwijderde feedback wordt na %d dagen permanent verwijderd."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback is hersteld."
msgstr[1] "%d feedback is hersteld."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d feedback is permanent verwijderd."
msgstr[1] "%d feedback is permanent verwijderd."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Wilt u weten of recente vertalingen die u hebt ontvangen problemen hebben?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "U hebt verschillende vertaaltaken teruggekregen en deze verschijnen nu op uw site."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "Met WPML kunt u deze pagina's openen voor feedback, zodat bezoekers u kunnen laten weten of ze iets verkeerds opmerken."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Vertaalfeedback inschakelen"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Meer informatie over vertaalfeedback"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "lokale vertaler"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Onbekende externe vertaaldienst"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Voor “%s”"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Gemiddelde beoordeling - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemen met vertalingen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navigatie feedbacklijst"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Huidige pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "van"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecteer bulkactie"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulkacties"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Markeren als opgelost"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Markeren als nieuw"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Geen feedback gevonden."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Vertaald bericht"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Validatie selecteren"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Beoordelen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Bericht bekijken"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Vertaling:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Vertaling bewerken"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Origineel bericht:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Beoordeling:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Feedback bewerken"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Vertaald door:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Gecorrigeerd door:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Beoordeeld door:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Voeg een notitie toe aan de vertaler"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Voeg een notitie toe aan de beheerder"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Communicatie:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Antwoorden aan vertaler:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Antwoorden aan beheerder:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Geen vertaler beschikbaar voor dit talenpaar."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Vertaalfeedbackknop op de front-end:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Icoonstijl:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Vertaalfeedbackmodule weergeven voor deze talen:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Vervaldatum voor vertaalfeedbackmodule:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Vertaalfeedbackmodule inschakelen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Weergeven aan de linkerkant van het scherm"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Weergeven aan de rechterkant van het scherm"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Ik voeg het handmatig toe (%1$sinstructies%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Niet weergeven"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Vraag om feedback over vertaalde inhoud die de afgelopen %2$s %3$s is %1$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Altijd om feedback vragen (geen tijdslimiet voor feedback)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "gepubliceerd of bijgewerkt"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "gepubliceerd"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "dag(en)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "week/weken"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "maand(en)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Vertaling beoordelen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Bedankt voor uw beoordeling!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Bedankt voor uw beoordeling en opmerking!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Deze pagina is vertaald vanuit:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Beoordeel deze vertaling alstublieft:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "Uw beoordeling:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "Het is perfect!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "Het is OK"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Het kan beter"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Ik zie veel taalfouten"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Ik begrijp er niets van"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Geef alstublieft enkele voorbeelden van fouten en hoe u deze zou verbeteren:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Als u een mens bent, vul dit veld dan niet in."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Beoordeel de vertaling van deze pagina"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "Vertaalprioriteit"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Vertaalprioriteiten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Alle vertaalprioriteiten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Vertaalprioriteit bewerken"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Vertaalprioriteit bijwerken"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Nieuwe vertaalprioriteit toevoegen"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Naam nieuwe vertaalprioriteit"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "Niet nodig"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "U bent de vertaalmanager voor %s. Met deze rol kunt u alles beheren wat met vertalingen voor deze site te maken heeft."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Voordat u inhoud kunt verzenden voor vertaling, moet u een korte installatie voltooien."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "De vertaling instellen"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Onthoud dat uw inlognaam voor %1$s %2$s is. Als u hulp nodig heeft met uw wachtwoord, gebruik dan de wachtwoordreset op de inlogpagina."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Tot uw dienst"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Beheerder voor %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "U bent nu de vertaalmanager voor %s - actie vereist"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "De rol is niet gevonden."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "De gebruiker kon niet worden aangemaakt"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "WPML-tabellen sortering herstellen"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Herstelt de sortering van WPML-tabellen om overeen te komen met de sortering van standaard WP-tabellen."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ongeldige nonce."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Sommige parameters ontbreken voor dit verzoek."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Batch #%d wordt nu uitgevoerd"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Voltooid: %1$d berichten zijn verwerkt voor “%2$s”."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Lokale taak-ID's synchroniseren met ATE-taken"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Synchroniseer lokale taak-ID's met hun ATE-tegenhangers. U moet een paar keer een adminpagina vernieuwen om het proces te voltooien."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Deze instelling wordt beheerd door een wpml-config.xml-bestand. Klik hier om deze instelling te ontgrendelen en te overschrijven."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "Weergavemodus voor blogberichten is gewijzigd"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Tot nu toe was uw site ingesteld om “alle blogberichten” weer te geven, zelfs als ze niet vertaald zijn. Die functie is nu vervangen door een betere en completere vertaalmodus."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Welke blogberichten wilt u weergeven op de vertalingen van uw site?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Blogberichten in de standaardtaal van de site, of vertalingen indien beschikbaar"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Alleen vertaalde blogberichten (nooit berichten in de standaardtaal weergeven op vertaalde talen)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Bedankt voor uw keuze. U kunt uw selectie altijd wijzigen in %sInstellingen voor vertaling van berichttype%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "De upgrade is voltooid."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d items resterend..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML moet de media-informatie van het bericht upgraden."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "We konden het hele proces niet in één keer voltooien. Klik op de knop “Upgraden” om door te gaan."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "De volgende uitzondering is opgetreden tijdens het uitvoeren van de migratie. Probeer het later opnieuw of neem contact op met de ondersteuning als het probleem aanhoudt."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Kies taal:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Wilt u dat de WordPress-admin in een andere taal is?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "Met WPML kan elke gebruiker de admin-taal kiezen, onafhankelijk van de taal waarin bezoekers de front-end van de site zullen zien."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Ga naar uw %s om uw admin-taal te kiezen."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "profiel"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->instellingen"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML zal een taalwisselaar op de WordPress-inlogpagina plaatsen. Om dit te wijzigen, gaat u naar %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "Inlogpagina:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Uw site heeft momenteel taalwisseling voor de inlogpagina uitgeschakeld."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s items"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Vlag voor %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "de permalinks van de site opnieuw opslaan"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Mogelijk moet u %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "De URL van het HTML-bestand is vereist"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "U probeert een externe URL te gebruiken: dit is niet toegestaan."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Een poging om de als rootpagina opgegeven URL te openen, is mislukt met de volgende fout:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Selecteer alstublieft --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "U moet ten minste één extra taal configureren om toegang te krijgen tot de schermen “Thema- en pluginlokalisatie” en “Mediatranslatie”."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (huidige locale: %2$s) - voorgestelde locale(s): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress kan geen vertalingen automatisch downloaden voor de volgende talen:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Talen bewerken"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Om dit te verhelpen, opent u “%s” en stelt u de “standaard locale”-waarden in zoals hierboven weergegeven."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Alle talen"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Weergeven in taal:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "WPML Site Talen sectie"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Taalsectie"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Met WPML geactiveerd, kunt u de talen van uw site instellen via de %1$s.<br>Om de taal van uw WordPress-admin te wijzigen, gaat u naar de %2$s in uw gebruikersprofiel."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML kon de configuratiebestanden, die uw site nodig heeft, niet laden."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Gedetailleerd foutenlogboek"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Logboek externe XML-configuratie"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML moet configuratiebestanden laden, die aangeven hoe uw thema en de plugins die u gebruikt vertaald moeten worden. Als er een probleem is, gebruik dan de knop Opnieuw proberen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de WPML-ondersteuning, toon de foutdetails en wij helpen u het op te lossen."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Het logboek van de externe XML-configuratie is leeg"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Logboek wissen"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Dit bericht is ook beschikbaar in: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "permanent verwijderen"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "herstellen"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Laatste update tijd kon niet worden bepaald"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML kan niet functioneren omdat het een uitgeschakelde PHP-extensie vereist!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Om de veiligheid van uw website te waarborgen en te verbeteren, maakt WPML gebruik van de "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "De filterextensie is standaard ingeschakeld vanaf PHP 5.2.0. Voor die tijd werd een experimentele PECL-extensie\n gebruikt, maar de PECL-versie wordt niet langer aanbevolen om te gebruiken of bij te werken. (bron: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "De filterextensie is standaard ingeschakeld vanaf PHP 5.2, dus deze moet door u of uw host zijn uitgeschakeld."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Om deze in te schakelen, moeten u of uw host het php.ini-bestand van uw website openen en ofwel:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Verwijder de string “filter_var” uit de “disable_functions”-richtlijn of..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Voeg de volgende regel toe:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Uw php.ini-bestand bevindt zich op"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Berichten en meldingen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Berichten en meldingen herstellen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Toepassen op alle gebruikers"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Genegeerde en verborgen berichten en meldingen herstellen."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Alle berichten en meldingen verwijderen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Alle berichten en meldingen verwijderen, voor alle gebruikers."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Niet geautoriseerd"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Taal selecteren"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML kan niet worden geactiveerd samen met deze oudere plugins:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML wordt gedeactiveerd"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Deze plugins staan bekend om compatibiliteitsproblemen met WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "WPML-mogelijkheden"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Vertaalvoorkeuren"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "De vertaalvoorkeur voor dit veld wordt beheerd door een taalconfiguratie-XML-bestand. Als u het handmatig wilt beheren, verwijdert u de vermelding uit het configuratiebestand."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Om waarden voor vertalingen te synchroniseren, moet u de WPML Translation Management-module inschakelen."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Fout: Er is iets mis met de veldwaarde. Vertaalvoorkeuren kunnen niet worden ingesteld."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Kies wat u wilt doen bij het vertalen van inhoud met dit veld:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Kopiëren van origineel naar vertaling"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML kopieert dit veld van %s wanneer u dit bericht opslaat."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "Ontbrekende bericht-ID"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Geen dergelijk bericht voor ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s wordt vertaald via WPML. %2$sKlik hier om vertaalopties te wijzigen.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Slugs worden momenteel niet vertaald."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Slugs worden momenteel vertaald. Klik op de bovenstaande link om de vertalingen te bewerken."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "Slug-vertaling is momenteel uitgeschakeld in WPML. %1$sKlik hier om in te schakelen.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s is niet vertaald. %2$sKlik hier om dit berichttype vertaalbaar te maken.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "Het origineel is verwijderd!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "Geen batch"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "Bezig - opnieuw proberen nodig"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Vertaalinvoer niet gevonden voor: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "vertalen"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "string niet geregistreerd"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "Meerdere opties"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "sommige strings zijn mogelijk niet geregistreerd"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (moet worden bijgewerkt)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "Voorkeuren opgeslagen."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Vertaalverzoeken geannuleerd."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Geen vertaalverzoeken geselecteerd."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Authenticatie mislukt ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Kan vertaalservice niet selecteren ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Kan vertaalservice niet selecteren ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>WPML-melding:</strong> Upgrades naar deze versie worden alleen ondersteund vanaf versies %1$s en hoger. Om te upgraden vanaf versie %2$s, download eerst <a%3$s>2.0.4</a>, voer de DB-upgrade uit en ga dan naar deze versie."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "WP-menu's synchroniseren"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Vertalingen:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "vertaling bewerken"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "vertaling toevoegen"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Menu's synchroniseren tussen talen."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Vertaling van"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "geen"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "niet vertaald in de huidige taal"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Menu-optie: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Menu('s) synchronisatie voltooid."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Uw menu bevat aangepaste items, die u moet vertalen met WPML's String Translation."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Vertaal deze strings: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Wanneer u klaar bent met vertalen, keert u hier terug en voert u de menusynchronisatie opnieuw uit. Dit zal de strings die u hebt vertaald gebruiken om de menu's bij te werken."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Vertaal menu-strings en URL's voor:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Reacties verwijderen die niet overeenkomen met de taal van de inhoud"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Dit controleert op reacties die een andere taal hebben dan de inhoud waartoe ze behoren. Indien gevonden, kunnen we deze reacties voor u verwijderen. We noemen dit “weesreacties”."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Controleren op weesreacties"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Controleren..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Goed nieuws! Uw site heeft geen weesreacties."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s weesreacties gevonden."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Weesreacties opschonen"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* De opschoontaak kan enkele minuten duren."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Verwijderde reacties:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "Bericht niet gevonden"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Sommige taxonomieën zijn niet gesynchroniseerd tussen talen. Dit betekent dat inhoud in sommige talen niet de juiste tags of categorieën zal hebben.</p>\n\t\t\t <p>Om de taxonomieën te synchroniseren, moet u elk van de volgende lijst doorlopen en op de knop “Taxonomiehiërarchie bijwerken” klikken.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "Niet geldig"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "Deze informatie stelt ons supportteam in staat om de versies van WordPress, plugins en thema's op uw site te zien."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Verstrek deze informatie indien gevraagd in ons supportforum. Er zijn geen wachtwoorden of andere vertrouwelijke informatie opgenomen."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëren naar klembord"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Uploadmap kan niet worden aangemaakt. Controleer uw rechten."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Uploadmap is niet beschrijfbaar"

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Talen bewerken"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Deze tabel stelt u in staat om talen voor uw site te bewerken. Elke rij vertegenwoordigt een taal."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Voor elke taal moet u de volgende informatie invoeren:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "een unieke waarde die de taal identificeert. Eenmaal ingevoerd, kan de taalcode niet worden gewijzigd."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Vertalingen:"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "de manier waarop de taalnaam in verschillende talen wordt weergegeven."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Vlag:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "de vlag die naast de taal wordt weergegeven (optioneel). U kunt uw eigen vlag uploaden of een van de ingebouwde vlagafbeeldingen van WPML gebruiken. Lees meer over <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">het gebruik van vlaggen</a>."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Standaard locale:"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Dit bepaalt de locale-waarde voor deze taal. U moet de naam van het WordPress-lokalisatiebestand controleren om dit correct in te stellen."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "URL's coderen:"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "ja/nee, bepaalt of URL's in deze taal gecodeerd zijn of ASCII-tekens gebruiken (laat “nee” staan als u het niet zeker weet)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "de code die Google verwacht voor deze taal. De hreflang moet ten minste de taalcode bevatten (meestal bestaande uit twee letters), of, als u het land/de regio wilt specificeren, moet het dezelfde informatie zijn als de locale-naam, maar in een iets ander formaat. Als de locale voor Canadees Frans fr_CA is, zou de corresponderende hreflang fr-ca zijn. Gebruik een streepje (-) in plaats van een underscore en alle letters moeten kleine letters zijn."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Taaltoewijzing:"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Om automatische vertaling te gebruiken met een aangepaste of landspecifieke taal, moet u deze toewijzen aan een ondersteunde taal. Lees meer over <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">het gebruik van automatische vertaling met aangepaste talen</a>."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "Taalnaam"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "Vertaling (nieuw)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "Standaardlocatie"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "URL's coderen"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "Taaltoewijzing"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Let op: taalcodes kunnen niet worden gewijzigd nadat talen zijn toegevoegd. Zorg ervoor dat u de juiste code invoert."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "Terug naar talen"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "Taal toevoegen"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "Aangepaste vlag"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Aangepaste vlag uploaden"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(toegestaan: %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "WPML-vlag"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taal wilt verwijderen?%sALLE gegevens die aan deze taal zijn gekoppeld, worden GEWIST!"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Voer geldige gegevens in."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Fout bij het toevoegen van vertaling %1$s voor %2$s."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Fout bij het uploaden van vlagbestand."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "Toevoegen van taal mislukt."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "Fout bij het toevoegen van de oorspronkelijke naam."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "Fout bij het toevoegen van vlag."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "De taalcode bestaat al."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "De taalnaam bestaat al."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "De standaard locale bestaat al."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "De hreflang bestaat al."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Ongeldig teken in taalcode."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Voer de vereiste gegevens in."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Fout: Dit is een ingebouwde taal. U kunt deze niet verwijderen."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "De taal %s is verwijderd."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Fout: Taal niet gevonden."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Bestandsextensie niet toegestaan."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "WPML instellen"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "De WPML Multilingual CMS-plugin is momenteel niet ingeschakeld."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Ga naar de pagina %1$sPlugins%2$s en schakel de WPML Multilingual CMS-plugin in voordat u probeert de plugin te configureren."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Dit scherm bevat de taalinstellingen voor uw site."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Sitetaal"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "URL-formaat taal"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Beheerders taal"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Talen verbergen"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Thema's meertalig maken"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Browser taal omleiding"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "Toon uw liefde voor WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Deze talen zijn ingeschakeld voor deze site:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Standaardtaal wijzigen"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Talen toevoegen / verwijderen"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Kies hoe te bepalen in welke taal bezoekers de inhoud zien"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Verschillende talen in mappen"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Gebruik map voor standaardtaal"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Wat te tonen voor de root-URL:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Schakel de optie <strong>Map gebruiken voor standaardtaal</strong> in om alle bezoekers dezelfde startpagina te tonen, ongeacht de taal. Hiervoor moet u een rootpagina instellen."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-bestand"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Voer een pad in – <strong>absoluut</strong> of <strong>relatief</strong> – naar de WordPress-installatiemap"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Selecteer wat u wilt tonen voor de root-URL."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Een pagina"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Sla de instellingen eerst op door op Opslaan te klikken."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Root-pagina bewerken."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Root-pagina aanmaken."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Taalschakelaars op de root-pagina verbergen"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Het lijkt erop dat talen per map niet zullen functioneren."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Dit kan het gevolg zijn van:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Uw serverinstellingen staan geen talen in mappen toe."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Meer informatie over de vereiste serverinstellingen."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "URL-herschrijven is niet ingeschakeld in uw webserver."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "De webserver kan niet naar het .htaccess-bestand schrijven"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "Hoe te repareren"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Een ander domein per taal"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Deze optie is nog niet beschikbaar voor Multisite-installaties"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Sessieargumenten tussen domeinen doorgeven via de taalschakelaar"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Argumenten doorgeven via GET (de URL)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Argumenten doorgeven via POST"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Deze functie uitschakelen"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "De gegevens worden versleuteld met het %s algoritme."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Omdat versleuteling niet wordt ondersteund op uw host, zullen de gegevens alleen een basiscodering hebben met het bse64-algoritme."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Meer informatie over het doorgeven van gegevens tussen domeinen"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Taalnaam toegevoegd als parameter"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Om de optie <strong>Map gebruiken voor standaardtaal</strong> in te schakelen, moet u <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>opgeven wat er moet worden getoond voor de root-URL van uw site</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Standaard vlagformaat"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Standaard beheerders taal: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Standaardtaal (momenteel %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Elke gebruiker kan de beheerders taal kiezen. U kunt uw taalvoorkeuren bewerken door uw <a href=\"%s\">profielpagina</a> te bezoeken."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "U kunt inhoud in specifieke talen volledig verbergen voor bezoekers en zoekmachines, maar deze zelf nog steeds bekijken. Dit maakt het mogelijk om vertalingen in uitvoering te beoordelen."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Deze functie maakt thema's meertalig, zonder dat u hun PHP-bestanden hoeft te bewerken."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "ID's aanpassen voor meertalige functionaliteit"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML kan bezoekers automatisch omleiden op basis van de browsertaal."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Deze functie gebruikt Javascript. Zorg ervoor dat uw site geen JS-fouten heeft."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Browser taal omleiding uitschakelen"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Bezoekers omleiden op basis van browsertaal alleen als vertalingen bestaan"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Bezoekers altijd omleiden op basis van browsertaal (omleiden naar startpagina als vertalingen ontbreken)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Onthoud de taalvoorkeur van bezoekers voor %s uur (voer 24 of een veelvoud daarvan in)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Uw browser lijkt geen cookies toe te staan."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Browser taal omleiding kan de indexering van uw site beïnvloeden"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "meer informatie"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Vertel de wereld dat uw site meertalig is met WPML (plaatst een bericht in de footer van uw site) - <a href=\"%s\">lees meer</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$sMenusynchronisatie%2$s synchroniseert de menustructuur van de standaardtaal van %3$s naar de secundaire talen."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Alle items selecteren"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Niets te synchroniseren."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Rij selecteren"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Menutranslatie toevoegen: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Wijzigingen toepassen"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Menu's synchroniseren %1 van %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "De geselecteerde menu's zijn gesynchroniseerd."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "Geen menu's gevonden"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Menuvertaling in %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Automatisch gegenereerde titel. Klik om te bewerken."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "De menu's op deze pagina kunnen mogelijk niet synchroniseren omdat er meer invoervariabelen nodig zijn. Wijzig de %1$s instelling in uw php.ini of .htaccess-bestanden naar %2$s of meer."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Niets synchroniseren"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "Item wordt toegevoegd"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "Item wordt verwijderd"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "Item kan niet worden toegevoegd (ouder niet vertaald)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "Item van positie veranderd"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "Item wordt gekopieerd"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Strings voor menu's worden bijgewerkt"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "URL's voor menu's worden bijgewerkt"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Menu-opties worden bijgewerkt"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Onvertaalde strings voor menu's"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "Onvertaalde URL's voor menu's"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "%s verwijderen"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Label hernoemen naar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "URL bijwerken naar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "Onvertaalde URL %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Menuvolgorde wijzigen voor %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "%1$s menu-optie bijwerken naar %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Onvertaalde string %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "De geselecteerde strings kunnen nu worden vertaald met het %1$s String Translation %2$s scherm"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML is gereset voor de geselecteerde site."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML is gedeactiveerd voor de geselecteerde site."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML is geactiveerd voor de geselecteerde site."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "WPML netwerk instellen"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Bezoeken"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "U staat op het punt WPML te resetten voor deze site: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Alle vertaalgegevens gaan verloren als u de gegevens van WPML reset. Ze kunnen later niet worden hersteld."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Dit document is een duplicaat van %s en wordt onderhouden door WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Onafhankelijk vertalen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "termen bewerken"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "Verbinden met vertalingen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Maak %s de originele taal voor deze %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Zorg ervoor dat u uw bericht opslaat, als u wijzigingen heeft aangebracht, voordat u verder gaat met deze actie!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "Typ een berichttitel"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "Geen berichten gevonden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "Dit bericht verbinden?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "U staat op het punt het huidige bericht te verbinden met de volgende berichten"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Dit is een vertaling van"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "Dit document vertalen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sAutomatische vertaling voor concepten inschakelen%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "verbergen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "tonen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "dupliceren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--geen--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "Duplicaat aanmaken"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Dit bericht is al gedupliceerd."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Kan geen duplicaat aanmaken. Een vertaling is in uitvoering."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " voor "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Bericht zonder titel"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Media bijlagen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Geüploade media dupliceren naar vertalingen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Uitgelichte afbeelding dupliceren naar vertalingen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Geüploade media dupliceren van origineel"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Uitgelichte afbeelding dupliceren van origineel"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Inhoud kopiëren van %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Deze bewerking kopieert de inhoud van de originele taal naar deze vertaling. Het is bedoeld voor wanneer u wilt beginnen met de originele inhoud, maar in deze taal wilt blijven vertalen. Deze knop is alleen ingeschakeld wanneer er geen inhoud in de editor staat."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Overschrijven met %s inhoud."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "De huidige inhoud van deze %s gaat permanent verloren. WPML kopieert de %s inhoud en vervangt de huidige inhoud."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Deze bewerking synchroniseert deze vertaling met de originele taal. Wanneer u het origineel bewerkt, wordt deze vertaling onmiddellijk bijgewerkt. Het is bedoeld voor wanneer u wilt dat de inhoud in deze taal altijd hetzelfde is als de inhoud in de originele taal."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML kopieert %s van %s wanneer u dit bericht opslaat."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nooit tonen"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "Technische ondersteuning voor klanten is beschikbaar via %sWPML forums%s."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin naam"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "n.v.t."

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Voor geavanceerde toegang of om WPML volledig te deïnstalleren en alle taalinformatie te verwijderen, gebruikt u de %sprobleemoplossing%s pagina."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Voor het ophalen van debug-informatie, indien gevraagd door een ondersteuningsmedewerker, gebruikt u de %sdebug-informatie%s pagina."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "onvertaald"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "alles"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "in"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "naar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "elke taal"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Taxonomiehiërarchie bijwerken"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "ouder selecteren"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Selecteer de te vertalen taxonomie: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "%1$s vertaling"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Hiërarchie synchronisatie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Kopiëren naar alle talen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Wordt verwijderd"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Wordt toegevoegd"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Taxonomiehiërarchie synchroniseren volgens: %1$s taal."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Doeltaal"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Term vertaling"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Originele term"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Label vertaling"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Kopiëren van origineel"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Origineel:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Vertaling naar:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Enkelvoud"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Meervoud"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Taal wijzigen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "laden"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar vorige pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "De taxonomiehiërarchie is nu gesynchroniseerd."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "De taxonomiehiërarchie is al gesynchroniseerd."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "Geen %1$s gevonden."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "items"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "item"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Vertaling van %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Vertalingen van taxonomie %1$s labels en slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Om taxonomie labels en slug te vertalen heeft u de %s plugin nodig."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "%1$s termen (in originele taal)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Vertaling toevoegen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Originele taal"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Deze term heeft extra meta-velden:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Verkeerde nonce"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Vertaling toevoegen voor: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Thema- en plugincompatibiliteit met WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "De configuratie voor compatibiliteit tussen uw actieve plugins en thema wordt dagelijks automatisch bijgewerkt."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Laatst gecontroleerd op %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "WPML instellingen"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "WPML instellingen"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "vertaaltaken bijgewerkt"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Gedeeltelijk gedaan."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Er kan meer inhoud zijn om te repareren: herhaal het proces."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Gedeeltelijk gedaan"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Cache uitschakelen voor taalswitcher-sjablonen"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Cache inschakelen voor taalswitcher-sjablonen"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Uw automatische vertaalaccount-ID is"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Opschonen"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Maak een back-up van uw database voordat u dit gebruikt."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Deze bewerking zal de WPML-taaltabellen resetten en opnieuw installeren. Alle aangepaste talen die u hebt toegevoegd, worden verwijderd."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Taalinformatie wissen en talen opnieuw vullen"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Deze bewerking zal de WPML-taaltabel verwijderen en opnieuw aanmaken. U moet dit gebruiken als u WPML net hebt geïnstalleerd en u geen volledige lijst met beschikbare talen ziet."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Taxonomieën van berichten synchroniseren"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Dit zal voor elke berichtvertaling dezelfde taxonomieën toewijzen als de bron."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "De cache in WPML wissen"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Dit kan problemen oplossen zoals ontbrekende talen in de taalswitcher."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Spookvermeldingen uit de vertaaltabellen verwijderen"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Verwijdert vermeldingen uit de WPML-tabellen die niet correct zijn gekoppeld. Maakt de tabel schoon van vermeldingen die zijn achtergebleven na upgrades, bugfixes of onbepaalde factoren."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Collatie van element_type herstellen"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Herstelt de collatie van de kolom element_type in icl_translations voor het geval deze instelling is gewijzigd voor uw berichten. post_type kolom."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Vertaalstatus toewijzen aan gedupliceerde inhoud"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Stelt de vertaalstatus in op DUPLICAAT in de tabel icl_translation_status, voor berichten die als gedupliceerd zijn gemarkeerd."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Taalinformatie instellen"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Voegt taalinformatie toe aan berichten en taxonomieën die deze informatie missen."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Talen resetten"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML zal alle taalinformatie terugzetten naar de standaardwaarden. Alle talen die u hebt toegevoegd of bewerkt, gaan verloren."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Aantal termen herstellen"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corrigeert het aantal termen voor het geval er iets misging met vertaalde inhoud."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Toewijzing van berichttype voor vertalingen herstellen"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "berichten over"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corrigeert de toewijzing van het berichttype voor vertalingen van aangepaste berichttypen voor het geval er iets misging."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Debuglogs van String Translation-cache verwijderen"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Verwijdert ongeldige rijen die in de optie zijn opgeslagen en verbergt de beheerdersmelding."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Koppeling van vertaalbare aangepaste berichten"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Maakt het mogelijk om bestaande vertalingen te koppelen na het wijzigen van de definitie (naam) van aangepaste berichten "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "gekoppeld aan: "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--selecteer--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Opmerking: als u de aangepaste berichtdeclaratie hebt bewerkt, moet u WPML mogelijk opnieuw configureren om deze als vertaalbaar te markeren."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Koppeling van vertaalbare taxonomieën"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Maakt het mogelijk om bestaande vertalingen te koppelen na het wijzigen van de definitie (naam) van aangepaste taxonomieën "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Opmerking: als u de aangepaste taxonomie-declaratie hebt bewerkt, moet u WPML mogelijk opnieuw configureren om deze als vertaalbaar te markeren."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Deze functie is beschikbaar via de sectie Netwerkbeheer."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Ga naar WPML Netwerkinstellingen."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Opmerking: WPML moet geactiveerd zijn op de primaire site of moet netwerkgeactiveerd zijn."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "U bent niet gemachtigd om de WPML Netwerkinstellingen te beheren."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Weet u zeker dat u alle vertaal- en taalgegevens wilt resetten? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "De actie “Resetten” deactiveert de WPML-plugin nadat de WPML-tabellen (tabellen met het voorvoegsel “icl_”) uit de database zijn verwijderd. De actie verwijdert GEEN inhoud (berichten, taxonomieën enz.). Het heeft alleen invloed op vertaal- en taalinformatie die WPML koppelt aan elk inhoudstype."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Houd er rekening mee dat alle vertalingen die u naar externe vertaaldiensten hebt gestuurd, verloren gaan als u de gegevens van WPML reset. Ze kunnen later niet worden hersteld."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Als u de Geavanceerde Vertaaleditor gebruikt, verliest u de vertalingen die in uitvoering zijn, evenals het bestaande vertaalgeheugen en de woordenlijst. U verliest ook de toegang tot aankopen, facturen en geschiedenis met betrekking tot uw werk met de Geavanceerde Vertaaleditor."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Ik sta op het punt om alle vertaal- en taalgegevens te resetten."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "WPML resetten en deactiveren"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Deze versie van WPML bevat belangrijke updates en verbeteringen."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "WPML 3.2 release-opmerkingen"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Stop met het tonen van dit bericht"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Alle talen"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Deze taalkiezer bepaalt welke inhoud wordt weergegeven. U kunt items in een specifieke taal of in alle talen kiezen. Om de taal van de WordPress Admin-interface te wijzigen, gaat u naar uw profiel."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Inhoud weergeven in:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Inhoud weergeven in:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "Vertaling van %s bijwerken"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "De vertaling van %s bewerken"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Vertaling toevoegen aan %s"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "Inhoud vertalen"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "Selecteer inhoud en stuur deze ter vertaling"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "Taken volgen en beheren"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "Volg alle vertaaltaken op uw site, inclusief status, vertaalmethode en geschiedenis. Gebruik deze pagina om de voortgang te controleren of taken te annuleren."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "Op zoek naar items die aan u zijn toegewezen voor vertaling of beoordeling? Ga naar de %s."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "Vertaalwachtrij"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Nieuwe vertalingen gedetecteerd. Scan uw inhoud om interne links bij te werken, zodat ze naar de juiste vertaalde pagina's en berichten verwijzen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Zij-aan-zij bewerken"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Unieke ontwerpen voor vertalingen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Woordenlijst ondersteuning"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatische vertaling"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Gebruik uw gratis automatische vertaalquota"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spellingscontrole"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Veilige HTML-bewerking"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Vertaalgeheugen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Verouderd"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Inclusief "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Ook gebruiken voor oude vertalingen gemaakt met de klassieke editor"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "Veelgestelde vragen over de vertaal-editor"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "Kan ik volledig verschillende ontwerpen hebben voor vertalingen?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Ja, met WPML kunt u %1$svolledig verschillende ontwerpen voor vertalingen%2$s gebruiken."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "Kan ik mijn gratis automatische vertaalquota gebruiken met de Klassieke Vertaal-editor?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "Nee. Automatische vertaling is alleen beschikbaar via WPML's Geavanceerde Vertaal-editor, dus u kunt uw gratis quota alleen daarmee gebruiken."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "Wanneer moet ik WPML's Klassieke Vertaal-editor gebruiken?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "We onderhouden WPML's Klassieke Vertaal-editor als onderdeel van WPML voor achterwaartse compatibiliteit. U moet deze alleen gebruiken als u bent begonnen met de Klassieke Editor en bang bent om de vertaalgeschiedenis te verliezen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Ja, gebruik de Geavanceerde Vertaal-editor voor bestaande inhoud"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "U staat op het punt de Geavanceerde Vertaal-editor te gebruiken voor uw bestaande vertalingen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Een deel van uw inhoud is vertaald met de Klassieke Vertaal-editor. Als u doorgaat, kan opnieuw vertalen die vertalingen overschrijven of verwijderen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Wanneer u voltooide vertalingen ontvangt"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Het vertaalde bericht publiceren wanneer het origineel ook is gepubliceerd (standaard)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Het vertaalde bericht als concept opslaan"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Kies of vertalingen moeten worden gepubliceerd wanneer ze worden ontvangen. Opmerking: als Publiceren is geselecteerd, wordt de vertaling alleen gepubliceerd als het originele document is gepubliceerd wanneer de vertaling wordt ontvangen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Wanneer u het originele bericht publiceert"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "De berichtvertalingen publiceren"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "De berichtvertalingen niet publiceren"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Vertaalde taxonomieën"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "Vertaalde taxonomieën niet weergeven in de Vertaal-editor"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "In deze versie van WPML kunt u uw taxonomieën dezelfde naam geven in meerdere talen. U moet de taxonomieën van %d op uw website bijwerken, zodat ze dezelfde naam weergeven zonder taalachtervoegsels."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Taalachtervoegsels uit taxonomieën verwijderen."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Oude naam"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Bijgewerkte naam"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Betrokken taxonomieën"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Namen van termen bijwerken"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Alle namen van termen bijgewerkt"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "U hebt uw synchronisatievoorkeuren voor deze %1$s: %2$s niet ingesteld. De standaardwaarde is geselecteerd."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Vertaalberichttype"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Berichttype"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Vertaaltaxonomieën"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Inlog- en registratiepagina's"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Inlog- en registratiepagina's vertalen toestaan"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Taalswitcher weergeven op inlog- en registratiepagina's"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Mogelijk moet u uw serverinstellingen aanpassen als uw site nginx gebruikt."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "nginx-handleiding"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Zie onze %s voor meer informatie."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Synchronisatie van berichten en pagina's"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Paginavolgorde synchroniseren voor vertalingen"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Paginabovenliggende instellen voor vertaling volgens paginabovenliggende van de oorspronkelijke taal"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Paginatemplate synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Opmerkingenstatus synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Pingstatus synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sticky-vlag synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Wachtwoord synchroniseren voor met wachtwoord beveiligde berichten"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Privé-vlag synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Berichtindeling synchroniseren"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Bij het verwijderen van een bericht, ook vertalingen verwijderen"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Bij het verwijderen van een taxonomie (categorie, tag of aangepast), ook vertalingen verwijderen"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Taxonomie kopiëren naar vertalingen"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Publicatiedatum kopiëren naar vertalingen"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Opmerkingen synchroniseren op gedupliceerde inhoud"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opties voor paginabouwers"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "De inhoud van ruwe HTML-cellen naar vertaling sturen"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> integratie"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "U gebruikt een caching-plugin. Wanneer u strings vertaalt, moet de cache worden gewist om de vertaling weer te geven."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "De cache automatisch wissen wanneer strings worden vertaald"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Ik zal de cache handmatig wissen na het vertalen van strings"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Cache nu wissen"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML mist enkele records in de taaltabellen en kan pas volledig werken als dit probleem is opgelost."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Ga naar de pagina %1$s en klik op “%2$s” om dit probleem op te lossen."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Deze waarschuwing verdwijnt zodra dit probleem is opgelost."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "U staat op het punt de taal van {post_name} te wijzigen."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Alle categorieën en tags worden indien mogelijk vertaald."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "De volgende termen hebben geen vertaling in de gekozen taal en worden losgekoppeld van dit bericht:"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Taalgegevens laden voor {post_name}"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Zorg ervoor dat u alle wijzigingen hebt opgeslagen. We moeten de pagina opnieuw laden."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wilt u doorgaan?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Nog geen titel voor dit bericht)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "Toewijzing van berichttype en brontaal is hersteld voor "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " elementen"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Geen fouten gevonden in de toewijzing van berichttype."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Taalachtervoegsels zijn verwijderd uit de geselecteerde termen."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Meertalige inhoud instellen"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Aangepaste taxonomieën"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "Systeemvelden verbergen"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "Systeemvelden weergeven"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Opmerking: aangepaste taxonomieën en aangepaste velden worden gedeeld over verschillende berichttype."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Niets te configureren."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hoofdpagina (geen bovenliggende)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "toevoegen"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "WPML-beheerschermen vereisen JavaScript om te worden weergegeven. JavaScript is momenteel uitgeschakeld in uw browser."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "U moet WPML configureren voordat u kunt beginnen met vertalen."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "WPML configureren"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "Aan de slag-gids"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "Meertalig WordPress"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "met WPML"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "Ongeldige taalcode"
