# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML 다국어 CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML 다국어 CMS | <a href=\"https://wpml.org\">문서</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 릴리스 노트</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "버튼: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "버튼: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "제목: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "제목: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "사진: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "텍스트 편집기: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "콜아웃: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "콜아웃: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "콜아웃: 클릭 유도 문안 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "콜아웃: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "문의 양식: 이름 필드 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "문의 양식: 제목 필드 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "문의 양식: 이메일 필드 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "문의 양식: 전화 필드 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "문의 양식: 메시지 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "문의 양식: 체크박스 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "문의 양식: 이용 약관"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "문의 양식: 성공 메시지"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "문의 양식: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "문의 양식: 리디렉션 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "클릭 유도 문안: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "클릭 유도 문안: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "클릭 유도 문안: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "클릭 유도 문안: 버튼 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "구독 양식: 체크박스 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "구독 양식: 이용 약관"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "구독 양식: 알림 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "구독 양식: 성공 메시지"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "구독 양식: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "구독 양식: 리디렉션 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "아이콘: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "아이콘: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "지도: 주소"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "사용 후기: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 앞 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 뒤 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 접두사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 접미사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "게시물: 결과 없음 메시지"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "게시물: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "게시물: 약관 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "게시물: 더 보기 링크 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "게시물 슬라이더: 더 보기 링크 텍스트"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "아코디언 항목: 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "아코디언 항목: 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 클릭 유도 문안 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "콘텐츠 슬라이더: 슬라이드 클릭 유도 문안 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "아이콘 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "가격표: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "가격표: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "가격표: 버튼 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "가격표: 가격"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "가격표: 기간"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "가격표: 리본 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "가격표: 청구 옵션 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "가격표: 청구 옵션 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "가격표: 기능 설명"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "가격표: 기능 툴팁"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "탭 항목: 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "탭 항목: 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "사용후기: 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "카드: 앞면 텍스트 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "카드: 뒷면 텍스트 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "카드: 앵커 텍스트 기본 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "카드: 앵커 텍스트 보조 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "카드: 앵커 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "알림 콘텐츠: 알림"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "텍스트 콘텐츠: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "인용: 인용 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "인용: 인용 출처"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "카운터: 숫자 접두사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "카운터: 숫자 접미사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "콘텐츠 영역: 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "탐색 경로: 홈 레이블 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "오디오: 임베드 코드"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "헤드라인 콘텐츠: 헤드라인"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "캔버스 콘텐츠: 캔버스"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "모달 콘텐츠: 모달"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "드롭다운 콘텐츠: 드롭다운"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "앵커 텍스트: 기본 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "앵커 텍스트: 보조 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "비디오: 임베드 코드"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "인라인 검색: 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "모달 검색: 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "드롭다운 검색: 플레이스홀더"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "아코디언: 헤더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "아코디언: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "탭: 탭 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "탭: 탭 콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "DIVI 테마를 사용 중이며, 콘텐츠 번역에 표준 편집기를 사용하도록 선택했습니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 번역 편집기로 전환하는 것을 권장합니다."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "자세한 정보는 여기에서 확인할 수 있습니다: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Divi의 백엔드 빌더를 사용하여 도메인과 다른 언어로 게시물을 편집할 수 없습니다. Divi의 프런트엔드 빌더를 사용하여 이 게시물을 편집하거나 %1$s 올바른 도메인으로 전환 %2$s하여 백엔드 빌더를 사용하십시오."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "컨테이너: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "제목: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "비디오: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "비디오: Vimeo 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "비디오: YouTube URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "비디오: Vimeo URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "비디오: DailyMotion URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "비디오: 자체 호스팅"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "비디오: 외부 호스팅"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "로그인: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "로그인: 사용자 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "로그인: 사용자 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "로그인: 비밀번호 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "로그인: 비밀번호 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "버튼: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "알림: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "알림: 설명"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "인용 블록: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "인용 블록: 트윗 버튼 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "사용후기: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "사용후기: 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "사용후기: 직업"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "사용후기: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "진행률: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "진행률: 내부 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "카운터: 시작 숫자"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "카운터: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "카운터: 접두사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "카운터: 접미사"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "아이콘 상자: 제목 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "아이콘 상자: 설명 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "아이콘 상자: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "이미지 상자: 제목 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "이미지 상자: 설명 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "이미지 상자: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 앞 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 강조된 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 회전 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 뒤 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "플립 박스: 제목 텍스트 A면"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "플립 박스: 설명 텍스트 A면"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "플립 박스: 제목 텍스트 B면"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "플립 박스: 설명 텍스트 B면"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "플립 박스: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "플립 박스: 버튼 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "클릭 유도 문안: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "클릭 유도 문안: 설명"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "클릭 유도 문안: 버튼"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "클릭 유도 문안: 리본 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "클릭 유도 문안: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "가격표: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "가격표: 부제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "가격표: 기간"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "가격표: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "가격표: 바닥글 추가 정보"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "가격표: 리본 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "가격표: 버튼 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "메뉴 앵커"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "아카이브: 카드 구분 기호"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "아카이브: 카드 더 보기 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "아카이브: 찾을 수 없음 메시지"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "아카이브: 이전 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "아카이브: 다음 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "아카이브: 클래식 구분 기호"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "아카이브: 클래식 더 보기 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "검색: 플레이스홀더"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "게시물 탐색: 이전 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "게시물 탐색: 다음 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "구분선: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "목차: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "작성자: 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "작성자: 소개"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "작성자: 링크"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "작성자: 아카이브 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "작성자: 아카이브 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "갤러리: 모든 레이블"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "갤러리: 갤러리 사용자 지정 링크"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "WPML 언어 전환기"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "언어 전환기 유형"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "바닥글"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "게시물 번역"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "플래그 표시"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "활성 언어 표시 - 드롭다운과 함께 켜져 있어야 함"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "기본 언어 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "현재 언어로 된 언어 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "스타일"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "일반"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "텍스트 색상"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "호버"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "언어 플래그"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "여백"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "게시물 번역 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "패딩"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "아코디언: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "아이콘 목록: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "아이콘 목록: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "가격표: 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "슬라이드: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "슬라이드: 설명"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "슬라이드: 버튼 텍스트"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "슬라이드: 링크 URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "탭: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "탭: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "사용후기 캐러셀: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "사용후기 캐러셀: 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "사용후기 캐러셀: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "토글: 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "토글: 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "갤러리: 갤러리 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "리뷰: 댓글 내용"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "리뷰: 댓글 작성자 이름"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "리뷰: 댓글 제목"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "리뷰: 댓글 이미지"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "리뷰: 댓글 링크"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "%s의 테마 옵션을 편집 중입니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada는 각 언어에 대해 별도의 옵션 세트를 저장합니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "다른 언어를 편집하려면 상단 관리 바의 전환기를 사용하세요."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "텍스트 기반 옵션을 번역하려면 %1$s기타 텍스트(문자열)%2$s를 %3$s번역 대시보드%4$s에서 사용하세요."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "모든 언어의 테마 옵션을 편집 중입니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "편집 내용은 사이트의 모든 언어에 동기화됩니다."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "이렇게 하면 WPML로 생성된 번역된 텍스트를 포함하여 %1$s기존의 언어별 설정이 덮어쓰여집니다%2$s."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "이렇게 하면 %1$s기존의 언어별 설정이 덮어쓰여집니다%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "사이트 %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "사용 중인 WPML 페이지 빌더 플러그인이 이제 WPML의 일부입니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "별도의 플러그인을 비활성화해야 합니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "걱정하지 마세요. 모든 기능은 WPML 문자열 번역에 보존됩니다."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "WPML 페이지 빌더 비활성화"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 숨겨져 있습니다."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "자신의 <a href=\"%s\">프로필 페이지</a>에서 표시를 활성화할 수 있습니다."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "모든 언어가 현재 표시됩니다."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "오류: 사용자 지정 필드 없음"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "오류: 번역 작업을 제공하십시오."

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "설정 업데이트됨"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인이 초기화되지 않았습니다."

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "오류: WPML 번역 관리 플러그인을 활성화하십시오."

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "잘못된 요청입니다!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "언어"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "WPML 설정"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "설정"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "테마 및 플러그인 현지화"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "분류 번역"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "문제 해결"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "디버그 정보"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "파일 업로드 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize 지시문을 초과합니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "업로드된 파일이 %s바이트를 초과합니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "업로드된 파일이 부분적으로만 업로드되었습니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "임시 폴더가 없습니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "파일을 디스크에 쓰는 데 실패했습니다."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "PHP 확장이 파일 업로드를 중지했습니다. PHP는 어떤 확장이 파일 업로드를 중지했는지 확인할 방법을 제공하지 않습니다. phpinfo()로 로드된 확장 목록을 검사하면 도움이 될 수 있습니다."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML이 언어 쌍 확인에 실패했습니다."

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "통신 오류"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s개의 작업이 고급 번역 편집기에 추가되었습니다."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "이 사이트에 고급 번역 편집기를 활성화했지만, 이전 번역을 업데이트하고 있습니다. WPML이 표준 번역 편집기를 열었으므로 이 번역을 업데이트할 수 있습니다. 새 콘텐츠를 번역할 때는 모든 기능을 갖춘 고급 번역 편집기를 사용하게 됩니다. 설정을 변경하려면 WPML 설정으로 이동하십시오."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "AMS 자격 증명 초기화 중."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "서버 오류입니다. 새로 고침 후 다시 시도하십시오."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML이 일부 콘텐츠를 자동으로 번역하는 동안 문제가 발생했습니다:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "이 항목을 번역하려면 <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">번역 관리</a>로 이동하여 번역을 위해 보내십시오."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "문제가 계속되면 <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML 지원팀</a>에 문의하여 도움을 받으십시오."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s으로 전환"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "중복 게시물을 업데이트하고 있습니다."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "변경 사항을 잃지 않도록 WPML은 이 게시물을 독립적으로 번역되도록 설정합니다."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "관계 제거 실패!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "AJAX 작업에 대한 언어 필터링"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "AJAX에 대한 언어 필터링을 지원하기 위해 언어 쿠키 저장"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "테마 또는 플러그인이 프런트엔드에서 WPML이 필터링해야 하는 AJAX 작업을 사용하는 경우 이 옵션을 선택하십시오. WPML은 JavaScript를 사용하여 쿠키를 설정하여 AJAX 작업에 대한 올바른 콘텐츠를 반환할 수 있도록 합니다."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "기본 언어로 대체하도록 설정된 게시물 유형이 있습니다. 기본 언어를 변경하면 번역되지 않은 게시물이 아카이브 목록에 표시되는 방식에 영향을 미칠 수 있습니다."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "기본 언어 변경으로 인해 일부 콘텐츠가 사라진 것처럼 보일 수 있습니다. "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "자세히 알아보기"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "아카이브 목록에 모든 게시물이 계속 표시되도록 하는 방법"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "알겠습니다"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "%3$s에서 %1$s을(를) 생성하고 있으며, 번역되지 않은 경우에도 %2$s을(를) 표시하도록 설정했습니다. 이 %1$s은(는) %3$s에만 표시됩니다. 사이트의 기본 언어 (%4$s)에서 생성한 %2$s만 사이트의 모든 언어에 표시됩니다."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "작동 방식 읽기"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "번역 작업에 오류가 발생하여 다시 보내야 합니다."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "%s에서 번역 대기 중"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "현재 번역 바구니에 있으므로 이 항목을 편집할 수 없습니다."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: 자동 번역 대기 중"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s에서 %2$s(으)로 번역할 권한이 없습니다."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "할당된 번역만 편집할 수 있습니다."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML이 콘텐츠를 자동으로 번역하고 있습니다. 관리자 바에서 진행 상황을 모니터링할 수 있습니다."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "%s 번역 완료"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "%s 번역이 현지 번역가에게 할당됨"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "%s 번역이 첫 번째 사용 가능한 번역가를 기다리는 중"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "번역 관리 작업 로그"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "TM 작업 로그"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "모든 작업 로그를 지우시겠습니까?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "로그가 성공적으로 지워졌습니다."

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "로그를 지우는 데 실패했습니다."

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "로그 지우기 오류"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "작업 로그가 활성화되었습니다."

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "작업 로그가 비활성화되었습니다."

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "마지막 “콘텐츠 번역” 작업 로그 다운로드"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "로그 지우기"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "로그"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "번역으로 보내기"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "동기화"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "작업"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "사용 가능한 로그 없음"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "ID가 있는 요소 처리 중"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "대상 언어 처리 중"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "항목 없음"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "URL에 대한 API 호출"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "추적 보기"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "단계"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "그렇게 할 수 없습니다!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "미리 보기 업데이트 실패"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "언어 전환기 옵션"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "설정 초기화"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "언어 전환기 사용자 지정"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "언어 전환기 추가"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "사용 가능한 템플릿이 없습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "위치"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "작업"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "작업"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "언어 전환기에 포함할 항목:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "플래그"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "현재 언어"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "너비"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "높이"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "자동"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "언어 전환기 스타일:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "언어 전환기 삭제"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "언어 전환기에 언어가 표시되는 순서입니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "일부 콘텐츠는 모든 언어로 번역되지 않을 수 있습니다. 번역이 누락된 경우 언어 전환기에 표시될 내용을 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "언어를 전환할 때 WPML이 전달할 URL 인수의 쉼표로 구분된 목록을 추가하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "URL 인수 유지"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "페이지에 추가할 CSS를 입력하십시오. 서버의 CSS 파일을 편집할 필요 없이 언어 전환기에 스타일을 추가하려는 경우 유용합니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "추가 CSS로 언어 전환기 스타일 지정"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "게시물 전후에 게시물 번역 링크를 표시할 수 있습니다. 이 링크는 “이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다...” 와 같습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "기존 메뉴에 모두 언어 전환기가 있으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "사이트에 메뉴가 없으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 메뉴를 추가하면 나중에 언어 전환기를 활성화할 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "기존 위젯 영역에 모두 언어 전환기가 있으므로 버튼이 비활성화되었습니다. 기존 언어 전환기의 설정을 편집할 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "사이트에 등록된 위젯 영역이 없으므로 버튼이 비활성화되었습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "언어 전환기에 포함할 요소."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴를 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "언어 전환기를 포함할 위젯 영역을 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "언어 전환기 스타일을 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "메뉴에 언어 전환기를 표시하는 방법을 선택하십시오. 모든 항목을 동일한 수준으로 표시하려면 “언어 목록” 을 선택하고, 현재 언어를 부모로, 다른 언어를 자식으로 표시하려면 “드롭다운” 을 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "메뉴에 언어 전환기를 표시할 위치를 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "위젯 제목을 입력하거나 제목이 없으면 비워 두십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "게시물 번역 링크를 표시할 위치를 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "이 텍스트는 언어 목록 앞에 나타납니다. 텍스트에는 실제 링크의 자리 표시자인 문자열 %s이 포함되어야 합니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "WPML 3.6.0부터 언어 전환기는 CSS ID를 사용하지 않으며 CSS 클래스가 변경되었습니다. 이는 일부 버그를 수정하고 최신 표준을 맞추기 위해 필요했습니다. 테마 또는 사용자 지정 CSS가 이러한 이전 선택기에 의존하지 않는 경우 하위 호환성을 건너뛰는 것이 좋습니다. 그러나 나중에 이 옵션을 다시 활성화할 수도 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "사이트 바닥글에 언어 전환기를 표시할 수 있습니다. 여기에서 사용자 지정하고 스타일을 지정할 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "사이트의 모든 언어 전환기는 이 섹션의 설정에 영향을 받습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "언어 순서"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "언어를 드래그 앤 드롭하여 순서를 변경하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "번역이 없는 언어 처리 방법"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "언어 건너뛰기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "누락된 번역을 위한 언어 홈으로 연결"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "URL 인수 유지"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "추가 CSS"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "하위 호환성"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "하위 호환성 건너뛰기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "메뉴 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "메뉴에 새 언어 전환기 추가"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "메뉴 선택"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "위치:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "첫 번째 메뉴 항목"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "마지막 메뉴 항목"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "언어 메뉴 항목 스타일:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "언어 목록"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "항목을 목록으로 표시하는 메뉴에 적합"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "드롭다운을 지원하는 메뉴에 적합"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "메뉴 언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "새 메뉴 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "위젯 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "위젯 영역에 새 언어 전환기 추가"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "위젯 영역"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "위젯 영역 선택"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "위젯 제목:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "위젯 영역 언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "새 위젯 영역 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "푸터 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "푸터에 언어 전환기 표시"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "푸터 언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "게시물 번역 링크"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "게시물 위 또는 아래에 다른 언어로 제공되는 링크 표시"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "링크 위치:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "게시물 위"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "게시물 아래"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "게시물 대체 언어 텍스트:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "게시물 번역 언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "WPML 전환기를 사용자 지정 위치에 삽입"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "더 많은 옵션이 필요하십니까? %s 방법을 참조하세요."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "사용자 지정 언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "활성화"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "단축 코드 작업 언어 전환기 편집"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "언어 전환기 색상"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "색상 테마:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "사전 설정 선택"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "배경"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "테두리"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "현재 언어 글꼴 색상"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "현재 언어 배경 색상"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "다른 언어 글꼴 색상"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "다른 언어 배경 색상"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "이 항목을 정말 제거하시겠습니까?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "자동 저장을 위해 텍스트 상자를 비워 두세요"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "언어 전환기를 표시할 메뉴를 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "언어 전환기를 표시할 위젯을 선택하십시오."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "옵션, 메뉴, 위젯, 푸터 및 단축 코드에서"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "이렇게 하면 언어 전환기 %s 설정이 테마에서 설정한 기본값으로 변경됩니다. 일부 전환기가 제거되거나 추가될 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* 테마에 WPML의 기본값을 설정하는 %s 파일이 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "기본 설정으로 재설정하시겠습니까?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "기본값 복원"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s은 테마에 정의되어 있습니다. 언어 전환기는 테마의 CSS를 사용하여만 사용자 지정할 수 있습니다."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "언어 전환기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "언어 전환기, 탭을 눌러 다른 언어로 이동"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "언어 전환기, 클릭하여 열고 탭을 눌러 이동"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "메뉴 항목"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "모든 색상 지우기"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "회색"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "흰색"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "파란색"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "일부 WPML 언어 전환기 설정이 손상되어 다시 초기화되었습니다. 다시 구성하십시오:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "업로드"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "숨김"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "기본값"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "WordPress 언어 파일(.mo)이 없습니다. 기존 표시 언어를 유지합니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "추천 콘텐츠 복제 중: %d개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "주요 콘텐츠 복제 중: 0개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "콘텐츠 복제 중: %d개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "콘텐츠 복제 중: 0개 남음. 완료될 때까지 여기에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "미디어에 언어 설정 중. %d개 남음"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "미디어에 언어 설정: 완료!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "완료!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "설정 저장 중..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "WPML 4.8의 새로운 기능 - 자동 이미지 및 미디어 감지"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "배너 닫기"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML은 이제 이미지가 사용하는 텍스트 유형(alt, 캡션, 제목)을 자동으로 감지할 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하여 번역 편집기에서 중복 필드를 방지하고 이미지에 대한 번역 누락을 방지하세요."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "지금 활성화"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "미디어 번역에 대해 자세히 알아보기"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "중복 미디어 필드 및 누락된 번역을 방지하려면 WPML의 이미지 텍스트 자동 감지를 활성화하는 것이 좋습니다."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "이 사이트는 Elementor를 사용하므로 여기서 변경한 내용은 프런트엔드에 표시되지 않을 수 있습니다. 이 경우 Elementor 설정으로 이동하여 캐시를 지우세요."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "미디어 번역"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "미디어 번역 문서"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "권장"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목) 번역을 위한 최적의 옵션 자동 감지"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "이 옵션은 이미지 텍스트(alt, 제목, 캡션 등)가 번역 가능하고 프런트엔드에 표시되도록 합니다. WPML은 필요한 경우에만 번역 중에 미디어를 복제하여 데이터베이스를 깨끗하게 유지하고 불필요한 항목을 방지합니다."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "WPML로 미디어 번역에 대해 자세히 알아보기"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "불필요한 미디어 필드 중복 및 누락된 이미지 번역 방지"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "켜기"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "끄기"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)의 자동 감지를 활성화하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 중복 미디어 필드 및 누락된 번역을 방지할 수 있습니다."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "수동 설정"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "이 설정을 사용하려면 WPML의 문자열 번역 애드온을 설치하고 활성화하세요."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "활성화"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "기존 콘텐츠"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "새 콘텐츠"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "모든 미디어의 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 모든 언어로 복제"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "이는 이미지뿐만 아니라 모든 유형의 미디어 항목(이미지, 비디오, PDF 등)에 적용됩니다. WPML은 미디어 텍스트(alt, 캡션, 제목)만 복제하며 미디어 파일은 복제하지 않습니다."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "모든 추천 이미지의 이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 모든 언어로 복제"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "이렇게 하면 위에서 선택한 옵션을 사용하여 미디어 텍스트(대체 텍스트, 제목, 캡션)가 모든 언어로 복제됩니다. 프로세스가 완료될 때까지 이 페이지에 머무르세요. 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "프로세스 시작"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "미디어 라이브러리 텍스트(alt, 캡션, 제목) 처리 방법"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "콘텐츠 번역 시 미디어 라이브러리 텍스트(alt, 캡션, 제목) 번역"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "이 옵션을 활성화하여 미디어 라이브러리에 연결된 이미지의 이미지 텍스트(alt, 캡션, 제목)를 번역합니다. 이러한 이미지는 모든 게시물 및 페이지에서 동일한 텍스트를 재사용합니다. 이 설정은 Elementor 및 Divi와 같은 페이지 빌더에 필요합니다."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "모두 완료되었습니다. 이제부터 콘텐츠에 업로드하는 모든 새 미디어 파일은 언어를 갖게 됩니다. 게시물 편집 화면에서 번역을 위해 자동으로 복제할 수 있습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "데이터 저장됨"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "오류: 데이터가 저장되지 않음"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "다른 언어에 이미 존재하는 카테고리를 추가하려면 <a%s>카테고리 관리 페이지</a>로 이동하세요"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "선택"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML이 정상적으로 실행될 수 없습니다. 설치 또는 서버 구성 문제가 있습니다. %1$s자세히 보기%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "AJAX 오류:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "비공개"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "고정"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "원본에서 복사됨"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "홈페이지가 존재하지 않거나 %s으로 번역된 페이지가 게시되지 않았습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "블로그 페이지가 존재하지 않거나 %s으로 번역된 페이지가 게시되지 않았습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "번역을 추가하려면 이 페이지를 편집하세요"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "번역 옵션 선택"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "사이트에서 다음 언어를 비활성화했지만 데이터베이스에는 여전히 일부 기존 번역이 저장되어 있습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "이 언어를 다시 활성화할 계획이 없다면 데이터베이스에서 관련 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "콘텐츠 삭제"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "언어의 도메인을 변경하려면 편집"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "저장 시 유효성 검사"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "모든 도메인에서 사용자 자동 로그인 및 로그아웃"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "모든 언어 도메인에서 관리 기능에 액세스하려면 로그아웃했다가 다시 로그인하십시오."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "이 기능은 도메인에서 언어를 사용하는 사이트에서 테마 및 플러그인이 올바르게 작동하도록 합니다."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "로그인 및 로그아웃 시 사이트의 각 언어 도메인에 대한 호출이 필요하므로 사용 시 약간의 성능 저하가 있습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "WPML에 필요한 %1$s 확장이 설치되지 않은 것 같습니다. 이 확장을 설치하는 방법을 알아보려면 다음 링크를 참조하십시오: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "PHP 7을 사용 중입니다. 경우에 따라 시스템 업데이트 중에 확장이 제거되었을 수 있습니다. 이 경우 %3$s를 참조하십시오."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "이 확장을 설치하려면 서버 관리자 또는 호스팅 회사에 문의해야 할 수 있습니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "분류 번역"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "WPML로 기본 분류 슬러그 번역"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "게시물 카테고리 및 사용자 지정 분류 번역"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML을 사용하면 사이트의 분류를 쉽게 번역할 수 있습니다. 번역 가능으로 표시된 분류만 번역할 수 있습니다. 드롭다운 메뉴에서 분류를 선택한 다음 나타나는 분류 용어 목록을 사용하여 번역하십시오."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "현재 분류 용어의 슬러그를 번역할 수 있지만 %s은 불가능합니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "자세한 내용은 %s에 대한 문서 페이지를 방문하십시오."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "사용자 지정 필드"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "번역 안 함"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "한 번 복사"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "번역"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "WPML 관리 언어"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "언어 선택:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "기본 관리 언어 (현재 %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "이것은 관리 언어가 되며 댓글 번역에도 사용됩니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "WPML 언어 설정"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "편집 언어:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "관리 언어를 편집 언어로 설정합니다."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "숨겨진 언어:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "모든 언어가 현재 표시됩니다. 사이트 언어가 숨겨져 있을 때 수행할 작업을 선택하십시오."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "숨겨진 언어 표시"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "결제 및 유지보수"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "잔액, 인보이스 및 도구"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(제목 없음)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "보기"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "이 페이지는 WordPress 편집기를 사용하여 %1$s수동으로 번역%2$s되도록 설정되었습니다."

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 메모 편집"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 메모 추가"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 메모"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "검토 필요"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "번역되지 않음"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "자동 번역 대기 중"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "번역가 대기 중"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "바구니에 있음"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "번역 서비스 대기 중"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "번역 다운로드 준비 완료"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "기본 언어의 복제본"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "번역 완료"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "업데이트 필요"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "진행 중"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "재시도 필요"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "상태 확인 및 번역 가져오기"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "게시물 편집 화면에 “다국어 콘텐츠 설정” 메타 상자 표시."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "지금 스캔 중입니다. 잠시 기다려 주세요..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "오류! 페이지를 새로고침하고 다시 시도하세요."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "번역 대기열"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "모니터링 또는 문제 해결을 위한 전체 목록이 필요하십니까? %s으로 이동하세요."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "번역 작업"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "번역가 및 서비스 관리"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "사이트를 번역할 사람 선택"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "%s 인증 세부 정보 입력"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "API 토큰은 %s 사이트에서 찾을 수 있습니다."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "잘못된 요청"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "페이지를 새로고침하고 다시 시도하세요."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "필드는 비워둘 수 없습니다."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "이 키에 연결된 번역 서비스를 찾을 수 없습니다."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "번역 서비스에 문의하여 이 정보를 제공해 달라고 요청하세요."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "서버 오류"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "이 서비스를 기본값으로 설정할 수 없습니다."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "서비스가 추가되고 기본값으로 설정되었습니다."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "여기에 나열되지 않은 번역 서비스 활성화"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "번역 서비스 활성화"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "아래에 서비스 활성화 세부 정보를 입력하세요."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "활성화 키"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "서비스가 활성화되었습니다."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "페이지를 새로고침하는 중입니다. 잠시 기다려 주세요..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "서버 오류"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하세요."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "사이트가 WPML의 최소 요구 사항을 충족하지 않습니다."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "지금 수정"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "훌륭합니다! 모든 WPML 요구 사항이 충족되었습니다. 이제 사이트에서 WPML을 사용할 준비가 되었습니다."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "이 알림 숨기기."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "이 알림 닫기."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "이 알림 표시."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "알림이 존재하지 않습니다."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "알림이 존재하지 않습니다."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "그룹이 존재하지 않습니다."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "다국어 사이트를 마이그레이션하시나요? 번역된 콘텐츠를 내보내고 새 사이트로 가져오는 가장 간단한 방법은 %s을(를) 설치하는 것입니다."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "다국어 상점을 마이그레이션하시나요? %s을(를) 사용하면 교차 판매, 상향 판매 및 제품 속성을 포함하여 번역된 콘텐츠를 새 사이트로 전송할 수 있습니다."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "다국어 콘텐츠를 가져오시겠습니까? 콘텐츠를 가장 쉽게 내보내고 가져오려면 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %s을(를) 설치하세요."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "다국어 상점을 가져오시겠습니까? 원본 사이트와 새 사이트 모두에 %1$s 및 %2$s을(를) 사용하면 번역을 자동으로 내보내고 가져올 수 있습니다."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "WPML 내보내기 및 가져오기"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce 다국어"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 및 %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "새 사이트 키가 필요합니다."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "자동 번역 및 플러그인 업데이트와 같은 WPML 기능을 계속 사용하려면 사이트를 다시 등록하세요. 걱정하지 마세요. 기존 콘텐츠와 번역은 안전합니다."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "사이트 키:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "여기에 사이트 키를 입력하세요."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "등록"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "이 사이트의 키 가져오기"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "번역 대시보드"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "번역 작업 수신에 문제가 있습니까?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "WPML 번역 작업 “tp_id” 필드 수정"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "WPML 번역 작업의 “tp_id” 필드를 수정하고 상태를 “진행 중” 으로 설정합니다(번역 상태를 다시 동기화하고 번역을 다운로드하려면 수동 작업이 필요합니다). 번역 작업 ID(rid)의 쉼표로 구분된 값을 허용합니다."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "번역가 대기 중..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...그리고 %d개의 번역이 더 있습니다."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "첫 번째 사용 가능한 번역가"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%s경고:%s 변경 사항이 손실됩니다."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "표준 WordPress 편집기를 사용하여 이 번역을 편집하려고 합니다."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "다음에 이 페이지를 번역으로 보낼 때 변경 사항이 손실됩니다."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 가기"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "어쨌든 편집 (권장하지 않음)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "고급 번역 편집기에서 편집"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "이 경고를 다시 표시하지 않음"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "자동 번역"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원팀%2$2s에 문의하여 다음 자동 번역이 중단되었음을 보고하십시오: %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "각 언어에 대해 다른 옵션을 설정할 수 있습니다."

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "상단 관리자 바의 언어 전환기를 사용하여 언어를 전환한 다음 각 언어에 대한 옵션을 개별적으로 설정하고 저장합니다."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML 번역 관리 기능이 이제 WPML Multilingual CMS에 포함되었습니다."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "이 플러그인은 이제 WPML Multilingual CMS 플러그인의 일부이므로 비활성화되었습니다. 안전하게 삭제할 수 있습니다."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "더 읽어보기"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "고급 번역 편집기"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "클래식 번역 편집기"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "“%s” 을(를) 번역 가능하게 만들지 않음"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "“%s” 을(를) 번역 가능하게 만들기"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "“%s” 을(를) 번역된 것으로 표시"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "번역 가능"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "번역된 항목만 표시"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "번역이 가능하면 번역을 사용하거나 기본 언어로 대체"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "번역 불가능"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML은 쿠키를 사용하여 방문자의 현재 언어, 마지막으로 방문한 언어 및 로그인한 사용자의 언어를 식별합니다."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "플러그인을 사용하는 동안 WPML은 설치 프로그램을 통해 사이트 관련 데이터를 공유합니다. 사용자 자체의 데이터는 공유되지 않습니다."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "이 작업은 허용되지 않습니다"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "해제"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "페이지 빌더로 생성된 콘텐츠 번역"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "블록 편집기 콘텐츠 번역 방법"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "지금 활성화"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "WPML 설치로 인해 블록 편집기에 문제가 발생할 수 있습니다"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "WPML 번역 관리를 문자열 번역 없이 사용하고 있습니다. 이런 방식으로는 일부 번역이 작동하지 않을 수 있습니다. 블록 편집기에서 콘텐츠를 번역하기 전에 WPML 문자열 번역을 다운로드하여 설치하십시오."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "%s을(를) 쉽게 번역하려면 다음 WPML 구성 요소를 추가해야 합니다:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "WPML 블로그 계정은 Elementor 콘텐츠를 수동으로 번역하는 것만 허용합니다."

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠를 수동으로 번역하는 방법 알아보기%3$s %4$s또는 고급 번역 편집기, 자동 번역, 전문 서비스 또는 사이트의 다른 사용자를 사용하여 %5$s 콘텐츠를 번역하려면 %6$sWPML CMS 계정으로 업그레이드%7$s하십시오."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "%1$s로 생성된 콘텐츠를 번역하려면 %2$sWPML 문자열 번역%3$s을 설치해야 합니다."

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$s%2$s 콘텐츠를 번역하는 방법 알아보기%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "설치"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "활성화 중..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "활성화됨"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "오류"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "%s에서 번역하기 전에 한 단계 더 남았습니다."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "편리하게 번역하려면 WPML의 번역 편집기를 활성화해야 합니다."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "완료."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도하거나 지원팀에 문의하십시오."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "및"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", 및"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML은 WordPress 버전 4.4 이상이 필요하므로 비활성화되었습니다."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "번역 관리 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "언어 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "테마 및 플러그인 현지화 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "지원 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce 다국어 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "WooCommerce 다국어 운영. 설정 탭을 제외한 WCML의 모든 것."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "미디어 번역 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "탐색 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "고정 링크 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "문자열 번역 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "번역 분석 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "WPML 메뉴 동기화 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "분류 번역 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "문제 해결 관리"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "번역 옵션"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "가능한 한 빨리"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "헤드 섹션의 나중에 (우선 순위 %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "SEO 옵션"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "HEAD 섹션에 대체 언어 표시."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "hreflang 링크의 위치"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "사용자에게 ATE를 활성화할 적절한 라이선스가 없습니다."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "이 사이트에 WPML을 등록해 주셔서 감사합니다. 새 버전이 출시되면 자동 업데이트를 받게 됩니다."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "PHP %1$s 이상을 권장합니다."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "PHP를 업데이트하는 방법을 알아보세요."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "메모리 제한"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용량"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "최대 실행 시간"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "최대 입력 변수"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Utf8mb4 문자 집합"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "utf8mb4 문자 지원 없이는 일부 WPML 문자열 번역 기능이 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "WordPress %s 이상이 필요합니다."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "멀티사이트"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST 활성화됨"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Suhosin에서 eval() 사용 가능 여부"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "사용 불가"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML은 PHP 8.3 이상에서 최소 208KB의 사용 가능한 스택 크기가 필요합니다. php.ini 파일에서 “zend.max_allowed_stack_size” 를 최소 256KB로, “zend.reserved_stack_size” 를 최소 48KB로 설정하세요. 변경 후 웹 서버를 다시 시작하세요."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "사용 가능한 스택 크기"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "정보"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "자동"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "%1$s를 번역하시겠습니까? 더 쉬운 번역을 위해 %2$s 테이블을 사용하십시오."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " %s 번역"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML이 %s에 캐시 디렉터리를 만들 수 없습니다."

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML이 캐시 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "현지화 옵션"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "“load_textdomain” 을 사용하여 테마의.mo 파일을 자동으로 로드합니다."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "텍스트 도메인 입력:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "지금 스캔 중입니다. 이 페이지를 닫지 마십시오."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "스캔 결과"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "피드백 업데이트에 실패했습니다."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "키 “%s” 이(가) 없습니다."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "번역 피드백"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "번역 평가"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "알 수 없는 검토자"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "번역가에게 보냄"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "번역가가 회신함"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "회신함"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "관리자가 회신함"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "번역 서비스로 보냄"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "번역 서비스로 이메일 전송됨"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "번역 수정됨"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "승인됨"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "번역가에게 보내기"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "번역가에게 회신"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "관리자에게 회신"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s은(는) 번역에 대한 피드백을 자동으로 받을 수 없습니다. %1s 웹사이트에 로그인하여 이러한 문제를 수동으로 보고하십시오."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "문제를 보고하기 위해 %s으로 이메일이 전송되었습니다. 그들의 피드백을 확인하려면 이메일을 확인하십시오."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "%s에서 문제 추적"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "번역가"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "관리자"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "번역 서비스"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "%s으로 보고서를 보낼 수 없습니다."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "이는 %s이(가) 번역의 문제를 아직 알지 못하고 수정할 수 없음을 의미합니다."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "%s에서 상태를 가져올 수 없습니다."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "작동하도록 도와드리겠습니다. %1sWPML 지원%2s에 문의하여 다음 오류 세부 정보를 제공하십시오:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "세부 정보 표시"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML이 원격 번역 서비스와 통신할 수 없습니다. WPML 번역 관리가 활성화되어 있는지 확인하십시오."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d 피드백이 업데이트되었습니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d 피드백이 휴지통으로 이동되었습니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "휴지통으로 이동된 피드백은 %d일 후에 영구적으로 삭제됩니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d 피드백이 복원되었습니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "최근에 받은 번역에 문제가 있는지 알고 싶으십니까?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "번역에서 여러 작업을 다시 받았으며 이제 사이트에 나타납니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML을 사용하면 방문자가 잘못된 점을 발견하면 알려줄 수 있도록 이러한 페이지를 피드백용으로 열 수 있습니다."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "번역 피드백 활성화"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "번역 피드백에 대해 자세히 알아보기"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "현지 번역가"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "알 수 없는 원격 번역 서비스"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "모두"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "“%s” 에 대해"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "평균 평점 - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "번역 문제"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "피드백 목록 탐색"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "첫 페이지"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "이전 페이지"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "다음 페이지"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "마지막 페이지"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "현재 페이지"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "의"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "대량 작업 선택"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "적용"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "대량 작업"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "수정됨으로 표시"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "새로 만들기"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "피드백을 찾을 수 없습니다."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "복원"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "영구 삭제"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "평점"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "번역된 게시물"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "유효성 검사 선택"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "검토"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "게시물 보기"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "번역:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "번역 편집"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "원본 게시물:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "평점:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "피드백:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "피드백 편집"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "상태:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "번역자:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "수정자:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "검토자:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "번역가에게 메모 추가"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "관리자에게 메모 추가"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "통신:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "번역가에게 회신:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "관리자에게 회신:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "이 언어 쌍에 사용할 수 있는 번역가가 없습니다."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "프런트엔드의 번역 피드백 버튼:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "아이콘 스타일:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "이 언어에 대한 번역 피드백 모듈 표시:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "번역 피드백 모듈 만료일:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "번역 피드백 모듈 활성화"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "화면 왼쪽에 표시"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "화면 오른쪽에 표시"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "수동으로 추가하겠습니다 (%1$s지침%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "표시하지 않음"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "지난 %2$s %3$s에 %1$s된 번역된 콘텐츠에 대한 피드백 요청"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "항상 피드백 요청 (피드백 시간 제한 없음)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "게시 또는 업데이트됨"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "게시됨"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "업데이트됨"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "일"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "주"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "개월"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "번역 평가"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "평가해 주셔서 감사합니다!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "평가 및 의견을 보내주셔서 감사합니다!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "이 페이지는 다음에서 번역되었습니다:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "이 번역을 평가해 주십시오:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "귀하의 평점:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "완벽합니다!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "괜찮습니다"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "개선될 수 있습니다"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "언어 오류가 많이 보입니다"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "아무것도 이해할 수 없습니다"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "변경"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "오류의 몇 가지 예와 개선 방법을 알려주십시오:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "보내기"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "사람이라면 이 필드를 채우지 마십시오."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "이 페이지의 번역 평가"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "번역 우선 순위"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "번역 우선 순위"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "모든 번역 우선 순위"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "번역 우선 순위 편집"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "번역 우선 순위 업데이트"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "새 번역 우선 순위 추가"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "새 번역 우선 순위 이름"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "선택 사항"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "필수"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "필요 없음"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "귀하는 %s의 번역 관리자입니다. 이 역할은 이 사이트의 번역과 관련된 모든 것을 관리할 수 있도록 합니다."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "번역으로 콘텐츠를 보내기 시작하기 전에 짧은 설정을 완료해야 합니다."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "번역 설정"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* %1$s의 로그인 이름은 %2$s입니다. 비밀번호에 도움이 필요하면 로그인 페이지의 비밀번호 재설정을 사용하십시오."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "서비스 준비 완료"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "%s의 관리자"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "이제 %s의 번역 관리자입니다 - 조치 필요"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "역할을 찾을 수 없습니다."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "사용자를 생성할 수 없습니다."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "WPML 테이블 데이터 정렬 수정"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "WPML 테이블의 데이터 정렬을 기본 WP 테이블의 데이터 정렬과 일치하도록 수정합니다."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "유효하지 않은 논스입니다."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "이 요청에 대한 일부 매개변수가 누락되었습니다."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "현재 배치 #%d 실행 중"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "완료: “%2$s” 에 대해 %1$d개 게시물이 처리되었습니다."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "로컬 작업 ID를 ATE 작업과 동기화"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "로컬 작업 ID를 해당 ATE 작업과 동기화합니다. 이 프로세스를 완료하려면 몇 번 관리 페이지를 새로고침해야 합니다."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "이 설정은 wpml-config.xml 파일에 의해 제어됩니다. 이 설정을 잠금 해제하고 재정의하려면 여기를 클릭하세요."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "블로그 게시물 표시 모드가 변경되었습니다."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "지금까지 귀하의 사이트는 번역되지 않은 경우에도 “모든 블로그 게시물” 을 표시하도록 설정되었습니다. 이 기능은 이제 더 좋고 완전한 번역 모드로 대체되었습니다."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "사이트 번역에 어떤 블로그 게시물을 표시하시겠습니까?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "사이트의 기본 언어 블로그 게시물 또는 번역이 있는 경우 번역된 블로그 게시물"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "번역된 블로그 게시물만 (번역 언어에 기본 언어 게시물을 표시하지 않음)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "선택해 주셔서 감사합니다. %s게시물 유형 번역 설정%s에서 언제든지 선택을 변경할 수 있습니다."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d개 항목 남음..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML에서 게시물의 미디어 정보를 업그레이드해야 합니다."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "한 번의 요청으로 전체 프로세스를 완료할 수 없었습니다. 계속하려면 “업그레이드” 버튼을 클릭하세요."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "시작 중..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "마이그레이션 실행 중 다음 예외가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 문제가 지속되면 지원팀에 문의하세요."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "언어 선택:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "WordPress 관리자 페이지를 다른 언어로 사용하시겠습니까?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML을 사용하면 각 사용자가 방문자가 사이트의 프런트엔드를 볼 언어와 관계없이 관리자 언어를 선택할 수 있습니다."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "관리자 언어를 선택하려면 %s으로 이동하세요."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "프로필"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->설정"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML은 WordPress 로그인 페이지에 언어 전환기를 포함합니다. 이를 변경하려면 %s으로 이동하세요."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "로그인 페이지:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "현재 사이트의 로그인 페이지 언어 전환이 비활성화되어 있습니다."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s개 항목"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "%s에 대한 플래그"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "사이트 고유 링크 다시 저장"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "%s을(를) 다시 저장해야 할 수 있습니다."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "HTML 파일의 URL이 필요합니다."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "외부 URL을 사용하려고 합니다. 이는 허용되지 않습니다."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "루트 페이지로 지정된 URL을 열려고 시도했지만 다음 오류가 발생했습니다."

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- 선택하세요 --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "“테마 및 플러그인 현지화” 및 “미디어 번역” 화면에 액세스하려면 최소한 하나 이상의 언어를 구성해야 합니다."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (현재 로케일: %2$s) - 제안된 로케일: %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress에서 다음 언어에 대한 번역을 자동으로 다운로드할 수 없습니다."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "언어 편집"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "수정하려면 “%s” 을(를) 열고 “기본 로케일” 값을 위에 표시된 대로 설정하세요."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "모든 언어"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "언어에 표시:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "WPML 사이트 언어 섹션"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "언어 섹션"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "WPML이 활성화되면 %1$s에서 사이트 언어를 설정할 수 있습니다.<br>WordPress 관리자 언어를 변경하려면 사용자 프로필의 %2$s로 이동하세요."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML이 사이트에 필요한 구성 파일을 로드할 수 없습니다."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "자세한 오류 로그"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "원격 XML 구성 로그"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML은 테마와 사용하는 플러그인을 번역하는 방법을 알려주는 구성 파일을 로드해야 합니다. 문제가 발생하면 다시 시도 버튼을 사용하세요. 문제가 계속되면 WPML 지원팀에 문의하여 오류 세부 정보를 보여주시면 해결을 도와드리겠습니다."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "세부 정보"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "원격 XML 구성 로그가 비어 있습니다."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "로그 지우기"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "이 게시물은 다음 언어로도 제공됩니다: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "네트워크 설정"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "구성"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "영구적으로 삭제"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "복원"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "마지막 업데이트 시간을 확인할 수 없습니다."

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML은 비활성화된 PHP 확장이 필요하므로 작동할 수 없습니다!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "웹사이트의 보안을 보장하고 개선하기 위해 WPML은 다음을 사용합니다. "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "필터 확장은 PHP 5.2.0부터 기본적으로 활성화됩니다. 이전에는 실험적인 PECL 확장이 \n 사용되었지만, PECL 버전은 더 이상 사용하거나 업데이트하는 것이 권장되지 않습니다. (출처: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "필터 확장은 PHP 5.2부터 기본적으로 활성화되어 있으므로 귀하 또는 호스트에 의해 비활성화되었을 것입니다."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "활성화하려면 귀하 또는 호스트가 웹사이트의 php.ini 파일을 열고 다음 중 하나를 수행해야 합니다."

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "“filter_var” 문자열을 “disable_functions” 지시문에서 제거하거나..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "다음 줄을 추가하세요:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "php.ini 파일은 다음 위치에 있습니다."

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "메시지 및 알림"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "메시지 및 알림 복원"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "모든 사용자에게 적용"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "닫거나 숨긴 메시지 및 알림을 복원합니다."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "모든 메시지 및 알림 제거"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "모든 사용자에 대한 모든 메시지 및 알림을 제거합니다."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "승인되지 않음"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "언어 선택"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML은 이러한 이전 플러그인과 함께 활성화될 수 없습니다:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML이 비활성화됩니다."

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "이러한 플러그인은 WPML과 호환성 문제가 있는 것으로 알려져 있습니다:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "WPML 기능"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "번역 기본 설정"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "이 필드에 대한 번역 기본 설정은 언어 구성 XML 파일에 의해 제어됩니다. 수동으로 제어하려면 구성 파일에서 항목을 제거하세요."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "번역 값 동기화를 위해 WPML의 번역 관리 모듈을 활성화해야 합니다."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "오류: 필드 값에 문제가 있습니다. 번역 기본 설정을 지정할 수 없습니다."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "이 필드로 콘텐츠를 번역할 때 수행할 작업을 선택하세요:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "원본에서 번역으로 복사"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML은 이 게시물을 저장할 때 %s에서 이 필드를 복사합니다."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "게시물 ID 누락"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "ID = %d에 해당하는 게시물이 없습니다."

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "번역"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s은(는) WPML을 통해 번역됩니다. %2$s번역 옵션을 변경하려면 여기를 클릭하세요.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "슬러그는 현재 번역되지 않습니다."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "슬러그는 현재 번역됩니다. 번역을 편집하려면 위 링크를 클릭하세요."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "슬러그 번역은 현재 WPML에서 비활성화되어 있습니다. %1$s활성화하려면 여기를 클릭하세요.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s은(는) 번역되지 않았습니다. %2$s이 게시물 유형을 번역 가능하게 만들려면 여기를 클릭하세요.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "원본이 삭제되었습니다!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "배치 없음"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "완료"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "진행 중 - 다시 시도 필요"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "%d에 대한 번역 항목을 찾을 수 없습니다."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "번역"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "등록되지 않은 문자열"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "여러 옵션"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "일부 문자열이 등록되지 않았을 수 있습니다."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (업데이트 필요)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "기본 설정이 저장되었습니다."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "번역 요청이 취소되었습니다."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "선택된 번역 요청이 없습니다."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "인증 실패 ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "번역 서비스 선택 실패 ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>WPML 알림:</strong> 이 버전으로의 업그레이드는 %1$s 이상 버전에서만 지원됩니다. %2$s 버전에서 업그레이드하려면 먼저 <a%3$s>2.0.4</a>를 다운로드하고 DB 업그레이드를 수행한 다음 이 버전으로 이동하세요."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "WP 메뉴 동기화"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "번역:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "번역 편집"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "번역 추가"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "언어 간 메뉴 동기화."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "번역 대상"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "없음"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "현재 언어로 번역되지 않음"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "메뉴 옵션: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "메뉴 동기화 완료."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "메뉴에 사용자 지정 항목이 포함되어 있으며, WPML의 문자열 번역을 사용하여 번역해야 합니다."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. 다음 문자열을 번역하세요: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. 번역을 완료하면 여기로 돌아와 메뉴 동기화를 다시 실행하세요. 이렇게 하면 번역한 문자열을 사용하여 메뉴가 업데이트됩니다."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "다음 항목에 대한 메뉴 문자열 및 URL 번역:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "콘텐츠 언어와 일치하지 않는 댓글 제거"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "이것은 속한 콘텐츠와 다른 언어를 가진 댓글을 확인합니다. 발견되면 이러한 댓글을 삭제할 수 있습니다. 우리는 이것을 “고아 댓글” 이라고 부릅니다."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "고아 댓글 확인"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "확인 중..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "좋은 소식입니다! 사이트에 고아 댓글이 없습니다."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s개의 고아 댓글이 발견되었습니다."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "고아 댓글 정리"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* 정리 작업은 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "삭제된 댓글:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "게시물을 찾을 수 없습니다."

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>일부 분류 용어가 언어 간에 동기화되지 않았습니다. 이는 일부 언어의 콘텐츠에 올바른 태그나 카테고리가 없을 수 있음을 의미합니다.</p>\n\t\t\t <p>분류를 동기화하려면 다음 목록에서 각 분류를 검토하고 “분류 계층 업데이트” 버튼을 클릭해야 합니다.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "유효함"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "유효하지 않음"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "이 정보는 저희 지원팀이 귀하의 사이트에 있는 WordPress, 플러그인 및 테마 버전을 확인하는 데 도움이 됩니다."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "지원 포럼에서 요청하는 경우 이 정보를 제공하십시오. 비밀번호 또는 기타 기밀 정보는 포함되지 않습니다."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "업로드 디렉토리를 생성할 수 없습니다. 권한을 확인하세요."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "업로드 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다."

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "언어 편집"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "이 표를 통해 사이트의 언어를 편집할 수 있습니다. 각 행은 언어를 나타냅니다."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "각 언어에 대해 다음 정보를 입력해야 합니다."

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "코드:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "언어를 식별하는 고유 값입니다. 한 번 입력하면 언어 코드를 변경할 수 없습니다."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "번역:"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "다른 언어로 언어 이름이 표시되는 방식입니다."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "플래그:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "언어 옆에 표시할 플래그(선택 사항)입니다. 직접 플래그를 업로드하거나 WPML에 내장된 플래그 이미지 중 하나를 사용할 수 있습니다. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">플래그 사용</a>에 대해 자세히 알아보세요."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "기본 로케일:"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "이것은 이 언어의 로케일 값을 결정합니다. 올바르게 설정하려면 WordPress 지역화 파일 이름을 확인해야 합니다."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "URL 인코딩:"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "예/아니요, 이 언어의 URL이 인코딩되는지 또는 ASCII 문자를 사용하는지 결정합니다. (확실하지 않으면 “아니요” 로 두세요)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "Google이 이 언어에 대해 예상하는 코드입니다. hreflang은 최소한 언어 코드(일반적으로 두 글자로 구성됨)를 포함해야 하며, 국가/지역을 지정하려면 로케일 이름과 동일한 정보여야 하지만 약간 다른 형식이어야 합니다. 캐나다 프랑스어의 로케일이 fr_CA인 경우 해당 hreflang은 fr-ca가 됩니다. 밑줄 대신 대시(-)를 사용하고 모든 문자는 소문자여야 합니다."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "언어 매핑:"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "사용자 지정 또는 국가별 언어로 자동 번역을 사용하려면 지원되는 언어에 매핑해야 합니다. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">사용자 지정 언어로 자동 번역 사용</a>에 대해 자세히 알아보세요."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "언어 이름"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "코드"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "번역 (새로 추가)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "기본 로케일"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "URL 인코딩"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "언어 매핑"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "참고: 언어를 추가한 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다. 올바른 코드를 입력했는지 확인하세요."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "언어로 돌아가기"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "언어 추가"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "사용자 지정 플래그"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "사용자 지정 플래그 업로드"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(허용됨: %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "WPML 플래그"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "이 언어를 삭제하시겠습니까? %s 이 언어와 관련된 모든 데이터가 지워집니다!"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "유효한 데이터를 입력하세요."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "%2$s에 대한 번역 %1$s 추가 오류."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "플래그 파일 업로드 오류."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "언어 추가 실패."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "기본 이름 추가 오류."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "플래그 추가 오류."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "언어 코드가 이미 존재합니다."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "언어 이름이 이미 존재합니다."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "기본 로케일이 이미 존재합니다."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "hreflang이 이미 존재합니다."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "언어 코드에 잘못된 문자가 있습니다."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "필수 데이터를 입력하세요."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "오류: 이 언어는 내장 언어입니다. 삭제할 수 없습니다."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "언어 %s이(가) 삭제되었습니다."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "오류: 언어를 찾을 수 없습니다."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "허용되지 않는 파일 확장자입니다."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "WPML 설정"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "WPML 다국어 CMS 플러그인이 현재 활성화되어 있지 않습니다."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "플러그인을 구성하기 전에 %1$s플러그인%2$s 페이지로 이동하여 WPML 다국어 CMS 플러그인을 활성화하세요."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "이 화면에는 사이트의 언어 설정이 포함되어 있습니다."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "사이트 언어"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "언어 URL 형식"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "관리 언어"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "언어 숨기기"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "테마를 다국어로 작동시키기"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "브라우저 언어 리디렉션"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "WPML에 대한 사랑을 보여주세요."

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "이 사이트에 대해 다음 언어가 활성화되었습니다:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "기본 언어 변경"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "언어 추가/제거"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "방문자가 콘텐츠를 볼 언어를 결정하는 방법 선택"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "디렉터리의 다른 언어"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "기본 언어에 디렉터리 사용"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "루트 URL에 표시할 내용:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "<strong>기본 언어에 디렉토리 사용</strong> 옵션을 활성화하여 언어에 관계없이 모든 방문자에게 동일한 시작 페이지를 표시합니다. 이를 위해서는 루트 페이지를 설정해야 합니다."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "HTML 파일"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "WordPress 설치 폴더에 대한 <strong>절대</strong> 또는 <strong>상대</strong> 경로를 입력하세요."

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "루트 URL에 표시할 내용을 선택하세요."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "페이지"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "저장을 클릭하여 먼저 설정을 저장하세요."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "루트 페이지 편집."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "루트 페이지 생성."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "루트 페이지에서 언어 전환기 숨기기"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "디렉터리별 언어 기능이 작동하지 않는 것 같습니다."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "이는 다음 중 하나의 결과일 수 있습니다:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "서버 설정에서 디렉터리에 언어를 허용하지 않습니다."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "필요한 서버 설정에 대해 자세히 알아보기"

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "웹 서버에서 URL 재작성이 활성화되어 있지 않습니다."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "웹 서버가.htaccess 파일에 쓸 수 없습니다."

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "해결 방법"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "언어별 다른 도메인"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "이 옵션은 아직 멀티사이트 설치에서는 사용할 수 없습니다."

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "실험적"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "언어 전환기를 통해 도메인 간 세션 인수 전달"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "GET을 통해 인수 전달 (URL)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "POST를 통해 인수 전달"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "이 기능 비활성화"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "데이터는 %s 알고리즘으로 암호화됩니다."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "호스트에서 암호화가 지원되지 않으므로 데이터는 bse64 알고리즘으로 기본 인코딩만 됩니다."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "도메인 간 데이터 전달에 대해 자세히 알아보기"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "언어 이름이 매개변수로 추가됨"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "<strong>기본 언어에 디렉토리 사용</strong> 옵션을 활성화하려면 <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>사이트의 루트 URL에 표시할 내용을 지정</a>해야 합니다."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "기본 플래그 형식"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "기본 관리 언어: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "기본 언어 (현재 %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "각 사용자는 관리 언어를 선택할 수 있습니다. <a href=\"%s\">프로필 페이지</a>를 방문하여 언어 기본 설정을 편집할 수 있습니다."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "특정 언어의 콘텐츠를 방문자와 검색 엔진으로부터 완전히 숨길 수 있지만, 자신은 여전히 볼 수 있습니다. 이를 통해 진행 중인 번역을 검토할 수 있습니다."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "이 기능은 테마의 PHP 파일을 편집할 필요 없이 테마를 다국어로 전환합니다."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "다국어 기능을 위한 ID 조정"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML은 브라우저 언어에 따라 방문자를 자동으로 리디렉션할 수 있습니다."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "이 기능은 Javascript를 사용합니다. 사이트에 JS 오류가 없는지 확인하세요."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "브라우저 언어 리디렉션 비활성화"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "번역이 있는 경우에만 브라우저 언어에 따라 방문자 리디렉션"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "항상 브라우저 언어에 따라 방문자 리디렉션 (번역이 없는 경우 홈 페이지로 리디렉션)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "%s시간 동안 방문자의 언어 기본 설정 기억 (24 또는 그 배수를 입력하세요)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "브라우저에서 쿠키 설정이 허용되지 않는 것 같습니다."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "브라우저 언어 리디렉션이 사이트 색인에 영향을 미칠 수 있습니다."

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "자세히 알아보기"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "WPML로 사이트가 다국어로 실행 중임을 세상에 알립니다 (사이트 푸터에 메시지 배치) - <a href=\"%s\">자세히 읽기</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$s메뉴 동기화%2$s는 %3$s의 기본 언어에서 보조 언어로 메뉴 구조를 동기화합니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "모든 항목 선택"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "동기화할 내용이 없습니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "행 선택"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "메뉴 번역 추가: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "변경 사항 적용"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "메뉴 동기화 중 %1 / %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "선택한 메뉴가 동기화되었습니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "메뉴를 찾을 수 없습니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "%s의 메뉴 번역"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "자동 생성된 제목입니다. 클릭하여 편집하세요."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "이 페이지의 메뉴는 더 많은 입력 변수가 필요하므로 동기화되지 않을 수 있습니다. php.ini 또는.htaccess 파일의 %1$s 설정을 %2$s 이상으로 수정하세요."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "동기화할 내용 없음"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "항목이 추가됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "항목이 제거됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "항목을 추가할 수 없습니다 (부모가 번역되지 않음)."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "항목 위치 변경됨"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "항목이 복사됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "메뉴 문자열이 업데이트됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "메뉴 URL이 업데이트됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "메뉴 옵션이 업데이트됩니다."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "메뉴의 번역되지 않은 문자열"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "메뉴의 번역되지 않은 URL"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "%s 제거"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "레이블 이름을 %s으로 변경"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "URL을 %s으로 업데이트"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "번역되지 않은 URL %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "%s의 메뉴 순서 변경"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "%s 추가"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "%1$s 메뉴 옵션을 %2$s로 업데이트"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "번역되지 않은 문자열 %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "선택한 문자열은 이제 %1$s 문자열 번역 %2$s 화면을 사용하여 번역할 수 있습니다."

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 재설정되었습니다."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 비활성화되었습니다."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "선택한 사이트에 대해 WPML이 활성화되었습니다."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "WPML 네트워크 설정"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "사이트"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "방문"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "활성"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "이 사이트: %s에 대해 WPML을 재설정하려고 합니다."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "WPML 데이터를 재설정하면 모든 번역 데이터가 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "재설정"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "이 문서는 %s의 복제본이며 WPML에서 관리합니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "독립적으로 번역"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "용어 편집"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "번역과 연결"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "%s을 이 %s의 원본 언어로 설정"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "이 작업을 진행하기 전에 변경 사항이 있는 경우 게시물을 저장했는지 확인하세요!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "로드 중"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "게시물 제목 입력"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "게시물을 찾을 수 없습니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "이 게시물을 연결하시겠습니까?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "할당"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "현재 게시물을 다음 게시물과 연결하려고 합니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "이것은 다음의 번역입니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "이 문서 번역"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%s초안에 대한 자동 번역 활성화%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "번역"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "숨기기"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "표시"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "복제"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--없음--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "복제본 생성"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "이 게시물은 이미 복제되었습니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "복제본을 만들 수 없습니다. 번역이 진행 중입니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " 대상 "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "제목 없는 게시물"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "미디어 첨부 파일"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "업로드된 미디어를 번역본으로 복제"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "특성 이미지를 번역본으로 복제"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "원본에서 업로드된 미디어 복제"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "원본에서 특성 이미지 복제"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "%s에서 콘텐츠 복사"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "이 작업은 원본 언어에서 이 번역으로 콘텐츠를 복사합니다. 원본 콘텐츠로 시작하고 싶지만 이 언어로 계속 번역하고 싶을 때 사용됩니다. 이 버튼은 편집기에 콘텐츠가 없을 때만 활성화됩니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "%s 콘텐츠로 덮어쓰기."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "이 %s의 현재 콘텐츠는 영구적으로 손실됩니다. WPML은 %s 콘텐츠를 복사하고 현재 콘텐츠를 대체합니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "이 작업은 이 번역을 원본 언어와 동기화합니다. 원본을 편집하면 이 번역이 즉시 업데이트됩니다. 이 언어의 콘텐츠가 항상 원본 언어의 콘텐츠와 동일하게 유지되기를 원할 때 사용됩니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML은 이 게시물을 저장할 때 %s에서 %s을 복사합니다."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "다시는 표시하지 않음"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "클라이언트를 위한 기술 지원은 %sWPML 포럼%s을 통해 제공됩니다."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "플러그인 이름"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "설치되지 않음"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "해당 없음"

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "고급 액세스 또는 WPML을 완전히 제거하고 모든 언어 정보를 삭제하려면 %s문제 해결%s 페이지를 사용하세요."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "지원 담당자가 요청하는 경우 디버그 정보를 검색하려면 %s디버그 정보%s 페이지를 사용하세요."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "표시"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "번역되지 않음"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "모두"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "에서"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "으로"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "모든 언어"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "분류 계층 업데이트"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "부모 선택"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "번역할 분류를 선택하세요: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "%1$s 번역"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "계층 동기화"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "모든 언어로 복사"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "기존 번역 덮어쓰기"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "제거될 예정"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "추가될 예정"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "범례:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "%1$s 언어에 따라 분류 계층 동기화."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "대상 언어"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "용어 번역"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "원본 용어"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "레이블 번역"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "원본에서 복사"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "원본:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "번역 대상:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "슬러그"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "단수"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "복수"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "언어 변경"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "로딩 중"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "다음 페이지로 이동"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "첫 페이지로 이동"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "분류 계층이 동기화되었습니다."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "분류 계층이 이미 동기화되었습니다."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "%1$s을(를) 찾을 수 없습니다."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "항목"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "항목"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "%1$s의 번역"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "분류 %1$s 레이블 및 슬러그 번역"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "분류 레이블과 슬러그를 번역하려면 %s 플러그인이 필요합니다."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "로딩 중..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "%1$s 용어 (원본 언어)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "번역 추가"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "원본 언어"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "이 용어에는 추가 메타 필드가 있습니다:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "잘못된 논스"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "%s에 대한 번역 추가 중."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "WPML과의 테마 및 플러그인 호환성"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "활성 플러그인 및 테마 간의 호환성 구성은 매일 자동으로 업데이트됩니다."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "%s에 마지막으로 확인됨"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "업데이트"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "WPML 설정"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "WPML 설정"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "번역 작업 업데이트됨"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "부분적으로 완료되었습니다."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "수정할 콘텐츠가 더 있을 수 있습니다. 프로세스를 반복하세요."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "부분적으로 완료됨"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 비활성화"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "언어 전환기 템플릿에 대한 캐시 활성화"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "자동 번역 계정 ID는"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "정리"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "이 기능을 사용하기 전에 데이터베이스를 백업하십시오."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 재설정하고 다시 설치합니다. 추가한 모든 사용자 지정 언어는 제거됩니다."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "언어 정보 지우기 및 언어 다시 채우기"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 제거하고 다시 생성합니다. WPML을 방금 설치했고 사용 가능한 언어의 전체 목록이 표시되지 않는 경우에 사용해야 합니다."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "게시물 분류 동기화"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "이렇게 하면 각 게시물 번역에 대해 원본과 동일한 분류 용어가 할당됩니다."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "WPML에서 캐시 지우기"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "이렇게 하면 언어 전환기에서 언어가 누락되는 등의 문제가 해결될 수 있습니다."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "번역 테이블에서 고스트 항목 제거"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "제대로 연결되지 않은 WPML 테이블의 항목을 제거합니다. 업그레이드, 버그 수정 또는 미확인 요인으로 인해 남은 항목을 테이블에서 정리합니다."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "element_type 데이터 정렬 수정"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "이 설정이 게시물에 대해 변경된 경우 icl_translations의 element_type 열의 데이터 정렬을 수정합니다.post_type 열."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "중복 콘텐츠에 번역 상태 할당"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "중복으로 표시된 게시물에 대해 icl_translation_status 테이블에서 번역 상태를 DUPLICATE로 설정합니다."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "언어 정보 설정"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "언어 정보가 누락된 게시물 및 분류에 언어 정보를 추가합니다."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "언어 재설정"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML은 모든 언어 정보를 기본값으로 재설정합니다. 추가하거나 편집한 모든 언어는 손실됩니다."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "용어 개수 수정"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "번역된 콘텐츠에 문제가 발생한 경우 용어 개수를 수정합니다."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "번역에 대한 게시물 유형 할당 수정"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "남은 게시물"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "문제가 발생한 경우 사용자 지정 게시물 유형 번역에 대한 게시물 유형 할당을 수정합니다."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "문자열 번역 캐시의 디버그 로그 제거"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "옵션에 저장된 잘못된 행을 제거하고 관리자 알림을 숨깁니다."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "번역 가능한 사용자 지정 게시물 연결"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "사용자 지정 게시물 정의(이름) 변경 후 기존 번역 연결 허용 "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "연결됨: "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--선택--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "참고: 사용자 지정 게시물 선언을 편집한 경우 WPML을 다시 구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "번역 가능한 분류 연결"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "사용자 지정 분류 정의(이름) 변경 후 기존 번역 연결 허용 "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "참고: 사용자 지정 분류 선언을 편집한 경우 WPML을 다시 구성하여 번역 가능으로 표시해야 할 수 있습니다."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "이 기능은 네트워크 관리 섹션을 통해 사용할 수 있습니다."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "WPML 네트워크 설정으로 이동합니다."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "참고: WPML은 기본 사이트에서 활성화되어 있거나 네트워크 활성화되어 있어야 합니다."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "WPML 네트워크 설정을 관리할 권한이 없습니다."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 재설정하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "“재설정” 작업은 WPML 테이블(“icl_” 접두사가 있는 테이블)을 데이터베이스에서 삭제한 후 WPML 플러그인을 비활성화합니다. 이 작업은 콘텐츠(게시물, 분류 용어 등)를 삭제하지 않습니다. WPML이 각 콘텐츠 유형과 연결하는 번역 및 언어 정보에만 영향을 미칩니다."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "WPML 데이터를 재설정하면 원격 번역 서비스로 보낸 모든 번역이 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "고급 번역 편집기를 사용하는 경우 진행 중인 번역과 기존 번역 메모리 및 용어를 잃게 됩니다. 또한 고급 번역 편집기 작업과 관련된 구매, 송장 및 기록에 대한 액세스 권한도 잃게 됩니다."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "모든 번역 및 언어 데이터를 재설정하려고 합니다."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "WPML 재설정 및 비활성화"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "이 WPML 버전에는 주요 업데이트 및 개선 사항이 포함되어 있습니다."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "WPML 3.2 릴리스 노트"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "이 메시지 표시 중지"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "모든 언어"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "이 언어 선택기는 표시할 콘텐츠를 결정합니다. 특정 언어 또는 모든 언어로 항목을 선택할 수 있습니다. WordPress 관리 인터페이스의 언어를 변경하려면 프로필로 이동하십시오."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "콘텐츠 표시:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "콘텐츠 표시:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "%s 번역 업데이트"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "%s 번역 편집"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "%s에 번역 추가"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "콘텐츠 번역"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "콘텐츠를 선택하고 번역으로 보내기"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "작업 추적 및 관리"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "사이트의 모든 번역 작업을 상태, 번역 방법 및 기록과 함께 추적하고 관리합니다. 이 페이지를 사용하여 진행 상황을 모니터링하거나 작업을 취소하세요."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "번역 또는 검토를 위해 할당된 항목을 찾고 계십니까? %s으로 이동하세요."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "번역 대기열"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "새 번역이 감지되었습니다. 콘텐츠를 스캔하여 내부 링크를 업데이트하여 올바른 번역된 페이지 및 게시물을 가리키도록 하세요."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "나란히 편집"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "번역을 위한 고유한 디자인"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "용어집 지원"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "자동 번역"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "무료 자동 번역 할당량 사용"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "맞춤법 검사기"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "안전한 HTML 편집"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "번역 메모리"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "레거시"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "포함 "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "클래식 편집기로 생성된 이전 번역에도 사용"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "번역 편집기 FAQ"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "번역에 대해 완전히 다른 디자인을 가질 수 있습니까?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "예, WPML을 사용하면 %1$s번역에 대해 완전히 다른 디자인%2$s을 사용할 수 있습니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "클래식 번역 편집기로 무료 자동 번역 할당량을 사용할 수 있습니까?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "아니요. 자동 번역은 WPML의 고급 번역 편집기를 통해서만 사용할 수 있으므로 무료 할당량은 이를 통해서만 사용할 수 있습니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "WPML의 클래식 번역 편집기는 언제 사용해야 합니까?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "WPML은 이전 버전과의 호환성을 위해 WPML의 클래식 번역 편집기를 유지 관리합니다. 클래식 편집기로 시작했고 번역 기록 손실이 우려되는 경우에만 사용해야 합니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "예, 기존 콘텐츠에 고급 번역 편집기 사용"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "기존 번역에 고급 번역 편집기를 사용하려고 합니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "일부 콘텐츠는 클래식 번역 편집기를 사용하여 번역되었습니다. 계속 진행하면 재번역 시 해당 번역이 덮어쓰여지거나 삭제될 수 있습니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "완료된 번역을 받을 때"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "원본이 게시될 때 번역된 게시물도 게시 (기본값)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "번역된 게시물을 초안으로 저장"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "번역을 받을 때 게시할지 여부를 선택합니다. 참고: 게시를 선택하면 번역이 수신될 때 원본 문서가 게시된 경우에만 번역이 게시됩니다."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "원본 게시물을 게시할 때"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "게시물 번역 게시"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "게시물 번역 게시 안 함"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "번역된 분류"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "번역 편집기에서 번역된 분류 표시 안 함"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "이 WPML 버전에서는 여러 언어에서 분류 용어에 동일한 이름을 지정할 수 있습니다. 언어 접미사 없이 동일한 이름이 표시되도록 웹사이트의 %d 분류 용어를 업데이트해야 합니다."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "분류 이름에서 언어 접미사 제거."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "이전 이름"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "업데이트된 이름"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "영향을 받는 분류"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "용어 이름 업데이트"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "모든 용어 이름이 업데이트되었습니다."

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "이 %1$s에 대한 동기화 기본 설정을 설정하지 않았습니다: %2$s. 기본값이 선택되었습니다."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "게시물 유형 번역"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "게시물 유형"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "분류 번역"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "로그인 및 등록 페이지"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "로그인 및 등록 페이지 번역 허용"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "로그인 및 등록 페이지에 언어 전환기 표시"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "사이트에서 nginx를 사용하는 경우 서버 설정을 조정해야 할 수 있습니다."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "nginx 가이드"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " 자세한 내용은 %s을(를) 참조하세요."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "게시물 및 페이지 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "번역에 대한 페이지 순서 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "원본 언어의 페이지 상위 항목에 따라 번역에 대한 페이지 상위 항목 설정"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "페이지 템플릿 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "댓글 상태 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "핑 상태 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "고정 플래그 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "비밀번호로 보호된 게시물에 대한 비밀번호 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "비공개 플래그 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "게시물 형식 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "게시물 삭제 시 번역도 삭제"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "분류(카테고리, 태그 또는 사용자 지정) 삭제 시 번역도 삭제"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "분류를 번역으로 복사"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "게시 날짜를 번역으로 복사"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "중복 콘텐츠에 대한 댓글 동기화"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "페이지 빌더 옵션"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "원시 HTML 셀의 콘텐츠를 번역으로 전송"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> 통합"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "캐싱 플러그인을 사용하고 있습니다. 문자열을 번역할 때 번역이 표시되려면 캐시를 지워야 합니다."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "문자열이 번역될 때 캐시 자동 지우기"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "문자열 번역 후 캐시를 수동으로 지우겠습니다."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "지금 캐시 지우기"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML에 언어 테이블의 일부 레코드가 누락되어 이 문제가 해결될 때까지 완전히 작동할 수 없습니다."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "이 문제를 해결하려면 %1$s 페이지로 이동하여 “%2$s” 을 클릭하십시오."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "이 문제가 해결되면 이 경고는 사라집니다."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "{post_name}의 언어를 변경하려고 합니다."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "가능한 경우 모든 카테고리와 태그가 번역됩니다."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "다음 용어는 선택한 언어로 번역되지 않았으며 이 게시물에서 연결이 해제됩니다:"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "{post_name}에 대한 언어 데이터 로드 중"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "모든 변경 사항을 저장했는지 확인하십시오. 페이지를 다시 로드해야 합니다."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "계속하시겠습니까?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(아직 이 게시물에 대한 제목 없음)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "게시물 유형 및 원본 언어 할당이 수정되었습니다. "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " 요소"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "게시물 유형 할당에서 오류가 발견되지 않았습니다."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "선택한 용어에서 언어 접미사가 제거되었습니다."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "다국어 콘텐츠 설정"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "사용자 지정 분류"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 하지 않음"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "시스템 필드 숨기기"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "시스템 필드 표시"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "참고: 사용자 지정 분류 및 사용자 지정 필드는 다른 게시물 유형 간에 공유됩니다."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "구성할 내용이 없습니다."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "메인 페이지 (상위 없음)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "추가"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "WPML 관리 화면을 표시하려면 JavaScript가 필요합니다. 현재 브라우저에서 JavaScript가 꺼져 있습니다."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "번역을 시작하기 전에 WPML을 구성해야 합니다."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "WPML 구성"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "시작 가이드"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "다국어 WordPress"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "WPML과 함께"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "잘못된 언어 코드"
