# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML multilingual CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentazione</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">Note di rilascio di WPML 4.9.1</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Pulsante: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Pulsante: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Intestazione: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Intestazione: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Editor di testo: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Riquadro: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Riquadro: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Riquadro: testo della call to action"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Riquadro: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo oggetto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo email"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto campo telefono"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del tuo messaggio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Modulo di contatto: testo della casella di controllo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Modulo di contatto: termini e condizioni"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Modulo di contatto: messaggio di successo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Modulo di contatto: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Modulo di contatto: link di reindirizzamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Call to action: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Call to action: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Call to action: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Call to action: link del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Modulo di iscrizione: testo della casella di controllo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Modulo di iscrizione: termini e condizioni"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Modulo di iscrizione: oggetto della notifica"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Modulo di iscrizione: messaggio di successo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Modulo di iscrizione: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Modulo di iscrizione: link di reindirizzamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icona: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icona: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mappa: indirizzo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Testimonianza: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contatore numerico: testo prima del numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contatore numerico: testo dopo il numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contatore numerico: prefisso del numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contatore numerico: suffisso del numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Post: messaggio nessun risultato"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Post: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Post: etichetta termini"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Post: testo link altro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Slider post: testo link altro"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Elemento fisarmonica: etichetta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Elemento fisarmonica: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Slider contenuto: intestazione slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Slider contenuto: contenuto slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Slider contenuto: testo call to action slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Slider contenuto: link call to action slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Link icona"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabella prezzi: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabella prezzi: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabella prezzi: link del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabella prezzi: prezzo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabella prezzi: durata"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Tabella prezzi: testo del nastro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Tabella prezzi: opzione di fatturazione 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Tabella prezzi: opzione di fatturazione 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Tabella prezzi: descrizione della funzionalità"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Tabella prezzi: tooltip della funzionalità"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Elemento scheda: etichetta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Elemento scheda: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Testimonianza: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Scheda: contenuto del testo frontale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Scheda: contenuto del testo posteriore"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Scheda: contenuto principale del testo di ancoraggio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Scheda: contenuto secondario del testo di ancoraggio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Scheda: link di ancoraggio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Contenuto avviso: avviso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Contenuto testo: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Citazione: contenuto citazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Citazione: citazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Contatore: prefisso numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Contatore: suffisso numero"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Area contenuto: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Breadcrumbs: testo etichetta home"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Audio: codice di incorporamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Contenuto titolo: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Contenuto canvas: canvas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Contenuto modale: modale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Contenuto a discesa: a discesa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto principale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto secondario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Video: codice di incorporamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Ricerca in linea: segnaposto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Ricerca modale: segnaposto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Ricerca a discesa: segnaposto"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Fisarmonica: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Accordion: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Schede: etichetta scheda"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Schede: contenuto scheda"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Stai usando il tema DIVI e hai scelto di usare l'editor standard per tradurre i contenuti."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non funzionare correttamente. Ti invitiamo a passare all'Editor di traduzione."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Puoi trovare maggiori informazioni qui: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Non è possibile utilizzare il builder backend di Divi per modificare un post in una lingua diversa dal tuo dominio. Utilizza il builder frontend di Divi per modificare questo post o %1$s passa al dominio corretto %2$s per utilizzare il builder backend."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Contenitore: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Intestazione: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Video: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Video: link Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Video: URL YouTube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Video: URL Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Video: URL DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Video: auto-ospitato"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Video: ospitato esternamente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Login: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Login: etichetta utente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Login: segnaposto utente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Login: etichetta password"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Login: segnaposto password"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Pulsante: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Avviso: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Avviso: descrizione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Citazione: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Citazione: etichetta pulsante Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Testimonianza: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Testimonianza: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Testimonianza: lavoro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Testimonianza: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progresso: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progresso: testo interno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Contatore: numero iniziale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Contatore: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Contatore: prefisso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Contatore: suffisso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Casella icona: testo del titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Casella icona: testo della descrizione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Casella icona: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Casella immagine: testo del titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Casella immagine: testo della descrizione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Casella immagine: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Titolo animato: testo prima"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Titolo animato: testo evidenziato"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Titolo animato: testo rotante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Titolo animato: testo dopo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Titolo animato: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Casella a ribalta: testo del titolo lato A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Casella a ribalta: testo della descrizione lato A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Casella a ribalta: testo del titolo lato B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Casella a ribalta: testo della descrizione lato B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box: Testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box: Link del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Call to action: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Call to action: descrizione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Call to action: pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Call to action: titolo del nastro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Call to action: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabella prezzi: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabella prezzi: sottotitolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabella prezzi: periodo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabella prezzi: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabella prezzi: informazioni aggiuntive a piè di pagina"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabella prezzi: titolo del nastro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabella prezzi: link del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancora menu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Archivio: separatore schede"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Archivio: testo “leggi di più” delle schede"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Archivio: messaggio “nessun risultato”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Archivio: etichetta precedente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Archivio: etichetta successiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Archivio: separatore classico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Archivio: testo “leggi di più” classico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Cerca: segnaposto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Navigazione articolo: etichetta precedente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Navigazione articolo: etichetta successiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Divisore: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Indice: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Autore: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Autore: biografia"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Autore: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Autore: testo archivio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Autore: URL archivio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "Galleria: tutte le etichette"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "Galleria: link personalizzato della Galleria"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Selettore lingua WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo di selettore lingua"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traduzioni articolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Mostra bandiera"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostra lingua attiva - deve essere ATTIVO con il menu a discesa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "Nome lingua nativa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nome lingua nella lingua attuale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Colore sfondo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "Al passaggio del mouse"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandiera lingua"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Testo traduzione articolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Accordion: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Elenco icone: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Elenco icone: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Tabella prezzi: testo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Slide: intestazione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Slide: descrizione"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Slide: testo del pulsante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Slide: URL del link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Schede: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Schede: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carosello testimonianze: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carosello testimonianze: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carosello testimonianze: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Interruttore: titolo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Interruttore: contenuto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Gallerie: titolo galleria"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Recensioni: contenuto commento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Recensioni: nome commentatore"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Recensioni: titolo commento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Recensioni: immagine commento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Recensioni: link commento"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "Stai modificando le opzioni del tema per %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada memorizza un set separato di opzioni per ogni lingua."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "Per modificare altre lingue, usa lo switcher nella barra di amministrazione superiore."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "Per tradurre le opzioni basate su testo, usa %1$sAltri testi (Stringhe)%2$s nella %3$sDashboard di traduzione%4$s."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "Stai modificando le opzioni del tema per tutte le lingue"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "Le tue modifiche verranno sincronizzate con tutte le lingue del tuo sito."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "Questo %1$ssovrascriverà tutte le impostazioni esistenti specifiche per la lingua%2$s, inclusi i testi tradotti creati con WPML."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "Questo %1$ssovrascriverà tutte le impostazioni esistenti specifiche per la lingua%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Sito %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "Il plugin WPML Page Builders che stai usando è ora parte di WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Devi disattivare il plugin separato."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Nessun problema, la piena funzionalità è preservata in WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Disattiva WPML Page Builders"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s è attualmente nascosto ai visitatori."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s sono attualmente nascosti ai visitatori."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Puoi abilitarne la visualizzazione per te stesso, nella tua <a href=\"%s\">pagina del profilo</a>."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Errore: nessun campo personalizzato"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Errore: fornire un'azione di traduzione"

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Errore: il plugin WPML Translation Management non è stato avviato"

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Errore: attivare il plugin WPML Translation Management"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configurazione WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localizzazione tema e plugin"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traduzione tassonomia"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file, riprova!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Il file caricato supera %s byte."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nessun file è stato caricato."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Un'estensione PHP ha interrotto il caricamento del file. PHP non fornisce un modo per accertare quale estensione abbia causato l'interruzione del caricamento del file; esaminare l'elenco delle estensioni caricate con phpinfo() potrebbe essere d'aiuto."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML non è riuscito a controllare le coppie di lingue"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Errore di comunicazione"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s lavori aggiunti all’Editor di traduzione avanzato."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Hai attivato l'Advanced Translation Editor per questo sito, ma stai aggiornando una vecchia traduzione. WPML ha aperto lo Standard Translation Editor, in modo da poter aggiornare questa traduzione. Quando tradurrai nuovi contenuti, avrai l'Advanced Translation Editor con tutte le sue funzionalità. Per modificare le impostazioni, vai su Impostazioni WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inizializzazione delle credenziali AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Errore del server. Aggiorna e riprova."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML ha riscontrato un problema durante il tentativo di tradurre automaticamente alcuni dei tuoi contenuti:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Per tradurre questi elementi, vai a <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Gestione traduzioni</a> e inviali per la traduzione."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Se il problema persiste, contatta il <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">supporto di WPML</a> per assistenza."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "Passa a %s"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Stai aggiornando un articolo duplicato."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Per non perdere le modifiche, WPML imposterà questo articolo per essere tradotto in modo indipendente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Impossibile rimuovere la relazione!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtro lingua per operazioni AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Memorizza un cookie di lingua per supportare il filtro lingua per AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Seleziona questa opzione se il tuo tema o i tuoi plugin utilizzano operazioni AJAX sul front-end, che WPML deve filtrare. WPML imposterà un cookie usando JavaScript che gli consentirà di restituire il contenuto corretto per le operazioni AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "Hai tipi di post impostati per il fallback alla lingua predefinita. La modifica della lingua predefinita potrebbe influire su come gli elenchi di archivio visualizzano i post non tradotti."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Alcuni contenuti potrebbero sembrare scomparsi a causa del cambio della lingua predefinita. Vedi "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "come assicurarti che il tuo elenco di archivio continui a visualizzare tutti i post"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Capito"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Stai creando un %1$s in %3$s e hai impostato %2$s per essere visualizzato anche se non tradotto. Tieni presente che questo %1$s apparirà solo in %3$s. Solo %2$s che crei nella lingua predefinita del sito (%4$s) apparirà in tutte le lingue del sito."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Leggi come funziona"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "Il lavoro di traduzione ha riscontrato un errore e deve essere inviato di nuovo"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "In attesa di traduzione da %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "Impossibile modificare questo elemento, perché è attualmente nel carrello di traduzione."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: in attesa di traduzione automatica"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "Non hai i diritti per tradurre da %1$s a %2$s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "Puoi modificare solo le traduzioni a te assegnate."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML sta traducendo automaticamente i tuoi contenuti. Puoi monitorare l’avanzamento nella barra di amministrazione."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Completa la traduzione di %s"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "Traduzione di %s assegnata al traduttore locale"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "Traduzione di %s in attesa del primo traduttore disponibile"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "Log dei lavori di gestione della traduzione"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "Log dei lavori TM"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i log dei lavori?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Log cancellati con successo"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Impossibile cancellare i log"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "Errore durante la cancellazione dei log"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "I log dei lavori sono abilitati"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "I log dei lavori sono disabilitati"

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "Scarica l'ultimo log delle azioni di “Traduzione Contenuto”"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "Cancella log"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "Invia per la traduzione"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "Nessun log disponibile"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "Elaborazione elemento con ID"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "Elaborazione lingua di destinazione"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "Nessuna voce"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "Apri"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "Chiamata API all'URL"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "Visualizza traccia"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "Passo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "Non puoi farlo!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "Aggiornamento anteprima fallito"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opzioni selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "Reimposta impostazioni"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personalizza il selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Aggiungi un selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "Non ci sono modelli disponibili."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Cosa includere nel selettore lingua:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "Bandiera"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "Lingua attuale"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Stile selettore lingua:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Elimina selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Questo è l'ordine in cui le lingue verranno visualizzate nel selettore lingua."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Alcuni contenuti potrebbero non essere tradotti in tutte le lingue. Scegli cosa dovrebbe apparire nel selettore lingua quando la traduzione manca."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Aggiungi un elenco di argomenti URL separati da virgole che desideri che WPML passi quando si cambiano le lingue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Mantenimento degli argomenti URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Inserisci il CSS da aggiungere alla pagina. Questo è utile quando vuoi aggiungere uno stile al selettore lingua, senza dover modificare il file CSS sul server."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Stilizzazione del selettore lingua con CSS aggiuntivo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Puoi visualizzare i link alla traduzione degli articoli prima e dopo l'articolo. Questi link assomigliano a “Questo articolo è disponibile anche in...”"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutti i menu esistenti hanno selettori lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori lingua esistenti."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono menu nel sito. Aggiungi un menu e potrai in seguito abilitare un selettore lingua al suo interno."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Il pulsante è disabilitato perché tutte le aree widget esistenti hanno selettori lingua. Puoi modificare le impostazioni dei selettori lingua esistenti."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Il pulsante è disabilitato perché non ci sono aree widget registrate nel sito."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementi da includere nel selettore lingua."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Seleziona i menu in cui visualizzare il selettore lingua."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Seleziona l'area widget in cui includere il selettore lingua."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Seleziona lo stile del selettore lingua."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Seleziona come visualizzare il selettore lingua nel menu. Scegli “Elenco di lingue” per visualizzare tutti gli elementi allo stesso livello o “Menu a discesa” per visualizzare la lingua attuale come principale e le altre lingue come secondarie."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare il selettore lingua nel menu."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Inserisci il titolo del widget o lascia vuoto per nessun titolo."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare i link delle traduzioni degli articoli."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Questo testo appare prima dell'elenco delle lingue. Il tuo testo deve includere la stringa %s che è un segnaposto per i link effettivi."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Da WPML 3.6.0, i selettori lingua non utilizzano ID CSS e le classi CSS sono cambiate. Ciò è stato necessario per correggere alcuni bug e soddisfare gli ultimi standard. Se il tuo tema o il tuo CSS personalizzato non si basano su questi vecchi selettori, si consiglia di saltare la retrocompatibilità. Tuttavia, è ancora possibile riattivare questa opzione in seguito."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Puoi visualizzare un selettore lingua nel piè di pagina del sito. Puoi personalizzarlo e stilizzarlo qui."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Tutti i selettori lingua nel tuo sito sono influenzati dalle impostazioni di questa sezione."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordine delle lingue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Trascina e rilascia le lingue per cambiarne l'ordine"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Come gestire le lingue senza traduzione"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "Salta lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Link alla home della lingua per le traduzioni mancanti"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Mantieni gli argomenti URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS aggiuntivo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatibilità con le versioni precedenti"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Salta la compatibilità con le versioni precedenti"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Selettore lingua del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Aggiungi un nuovo selettore lingua a un menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "Scegli un menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "Primo elemento del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "Ultimo elemento del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Stile degli elementi del menu lingua:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "Elenco delle lingue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "ottimo per i menu che visualizzano gli elementi come un elenco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "ottimo per i menu che supportano i menu a discesa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nuovo selettore lingua del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Selettore lingua del widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Aggiungi un nuovo selettore lingua a un'area widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "Area widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Scegli un'area widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "Titolo widget:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua dell'area widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nuovo selettore lingua dell'area widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Selettore lingua del piè di pagina"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostra selettore lingua nel piè di pagina"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua del piè di pagina"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Link alla traduzione dei post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostra link sopra o sotto i post, offrendoli in altre lingue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posizione del/i link:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "Sopra il post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "Sotto il post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Testo per lingue alternative per i post:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Questo post è disponibile anche in: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua delle traduzioni dei post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "inserisci i selettori di WPML in posizioni personalizzate"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Hai bisogno di più opzioni? Scopri come puoi %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Selettori lingua personalizzati"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Modifica selettore lingua delle azioni shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Colori del selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "Temi colore:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "Seleziona un preset"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "Colore carattere lingua corrente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "Colore sfondo lingua corrente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "Colore carattere altra lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "Colore sfondo altra lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Vuoi davvero rimuovere questo elemento?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Lascia la casella di testo per il salvataggio automatico"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Scegli quale menu visualizzare il tuo switcher di lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Scegli quale widget visualizzare il tuo switcher di lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "nelle opzioni, nei menu, nei widget, nel piè di pagina e nello shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Questo cambierà le impostazioni dei tuoi selettori lingua %s ai loro valori predefiniti impostati dal tema. Tieni presente che alcuni selettori potrebbero essere rimossi e altri aggiunti."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Il tuo tema ha un file %s, che imposta i valori predefiniti per WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s è definito nel tuo tema. Il selettore lingua può essere personalizzato solo usando il CSS del tema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selettore lingua"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "Selettore lingua, premi tab per navigare tra le altre lingue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "Selettore lingua, clicca per aprire e poi tab per navigare"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "elementi del menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Cancella tutti i colori"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Alcune impostazioni del selettore lingua di WPML sono state reinizializzate perché erano corrotte. Riconfigurale:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Il file lingua di WordPress (.mo) è mancante. Mantenendo la lingua di visualizzazione esistente."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicazione dei contenuti in evidenza: %d rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicazione dei contenuti in evidenza: 0 rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicazione dei contenuti: %d rimanenti. Rimani qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicazione del contenuto: 0 rimanenti. Resta qui fino al completamento. Potrebbero volerci alcuni minuti."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Impostazione della lingua per i media. %d rimanenti"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Impostazione della lingua per i media: fatto!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "Salvataggio impostazioni..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Novità in WPML 4.8 - Rilevamento automatico di immagini e media"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "Chiudi banner"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML ora può rilevare automaticamente quali tipi di testi (alt, didascalia, titolo) utilizzano le tue immagini. Abilita questa opzione per evitare campi duplicati nell’editor di traduzione e traduzioni mancanti per le tue immagini."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "Abilitalo ora"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "Scopri di più sulla traduzione dei media"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "Consigliamo vivamente di abilitare il rilevamento automatico di WPML per i testi delle immagini per evitare campi multimediali duplicati e traduzioni mancanti."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Poiché questo sito utilizza Elementor, le modifiche apportate qui potrebbero non essere visibili sul front-end. In questo caso, vai alle impostazioni di Elementor e svuota la sua cache."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Traduzione dei media"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentazione sulla traduzione dei media"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Consigliato"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Rileva automaticamente le migliori opzioni per la traduzione dei testi delle immagini (alt, didascalia, titolo)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Questa opzione assicura che i testi delle immagini (come alt, titolo e didascalia) siano traducibili e visualizzati sul front-end. WPML duplica i media solo quando necessario e solo durante la traduzione, mantenendo il tuo database pulito ed evitando voci non necessarie."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "Scopri di più sulla traduzione dei media con WPML"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "evita campi multimediali duplicati non necessari e traduzioni di immagini mancanti"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "Consigliamo di abilitare il rilevamento automatico dei testi delle immagini (alt, didascalia, titolo). Questo aiuta a prevenire campi multimediali duplicati e traduzioni mancanti."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Configura manualmente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Installa e attiva il componente aggiuntivo String Translation di WPML per utilizzare questa impostazione."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Contenuto esistente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Nuovo contenuto"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Duplica i testi (alt, didascalia, titolo) per tutti i media in tutte le lingue"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Questo si applica a tutti i tipi di elementi multimediali (immagini, video, PDF, ecc.) e non solo alle immagini. WPML duplicherà solo i testi dei media (alt, didascalia, titolo) e non i file multimediali."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Duplica i testi delle immagini (alt, didascalia, titolo) per tutte le immagini in evidenza in tutte le lingue"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Questo duplicherà i testi multimediali (alt, titolo, didascalia) in tutte le lingue utilizzando le opzioni selezionate sopra. Rimani su questa pagina fino al completamento del processo: potrebbero volerci alcuni minuti."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Avvia il processo"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Come gestire i testi della Libreria media (alt, didascalia, titolo)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Traduci i testi della Libreria media (alt, didascalia, titolo) durante la traduzione dei contenuti"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Abilita questa opzione per tradurre i testi delle immagini (alt, didascalia, titolo) per le immagini collegate alla Libreria media. Tali immagini riutilizzano gli stessi testi in tutti gli articoli e le pagine. Questa impostazione è richiesta per i page builder come Elementor e Divi."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Hai finito. D'ora in poi, tutti i nuovi file multimediali che caricherai nei contenuti riceveranno una lingua. Puoi duplicarli automaticamente per le traduzioni dalla schermata di modifica del post."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Dati salvati"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Errore: dati non salvati"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Per aggiungere categorie che esistono già in altre lingue, vai alla <a%s>pagina di gestione delle categorie</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML non può funzionare normalmente. C'è un problema di installazione o di configurazione del server. %1$sMostra dettagli%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Errore AJAX:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copiato dall'originale"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La tua home page non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La tua pagina del blog non esiste o la sua traduzione non è pubblicata in %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Modifica questa pagina per aggiungere traduzioni"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Seleziona l'opzione di traduzione"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Hai disattivato le seguenti lingue dal tuo sito, ma ci sono ancora alcune traduzioni esistenti salvate nel tuo database."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Se non prevedi di attivare nuovamente questa lingua, puoi eliminare il contenuto associato dal tuo database."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Elimina contenuto"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Modifica per cambiare il dominio per la lingua"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Convalida al salvataggio"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Accesso e disconnessione automatici degli utenti da tutti i domini"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Effettua il logout e accedi di nuovo per poter accedere alle funzionalità di amministrazione in tutti i domini linguistici."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Questa funzione consente al tema e ai plugin di funzionare correttamente sui siti che utilizzano le lingue nei domini."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Richiede una chiamata a ciascuno dei domini linguistici del sito sia all'accesso che alla disconnessione, quindi c'è un piccolo costo in termini di prestazioni nell'utilizzarla."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Sembra che l'estensione %1$s, richiesta da WPML, non sia installata. Fai riferimento a questo link per sapere come installare questa estensione: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Stai usando PHP 7: in alcuni casi, l'estensione potrebbe essere stata rimossa durante un aggiornamento di sistema. In questo caso, consulta %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Potrebbe essere necessario contattare l'amministratore del server o la tua azienda di hosting per installare questa estensione."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduzione delle tassonomie"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traduci gli slug delle tassonomie di base con WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traduzione di categorie di post e tassonomie personalizzate"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML ti consente di tradurre facilmente le tassonomie del tuo sito. Solo le tassonomie contrassegnate come traducibili saranno disponibili per la traduzione. Seleziona la tassonomia nel menu a discesa e poi usa l'elenco dei termini della tassonomia che appare per tradurli."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Tieni presente che attualmente puoi tradurre gli slug dei termini della tassonomia ma non è possibile %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Per saperne di più, visita la nostra pagina della documentazione su %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "Non tradurre"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Copia una volta"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "Lingua di amministrazione WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Seleziona la tua lingua:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Lingua predefinita dell'amministrazione (attualmente %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "questa sarà la tua lingua di amministrazione e verrà utilizzata anche per la traduzione dei commenti."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "Impostazioni lingua WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Lingua di modifica:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Imposta la lingua dell'amministrazione come lingua di modifica."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Lingue nascoste:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Tutte le lingue sono attualmente visualizzate. Scegli cosa fare quando le lingue del sito sono nascoste."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Visualizza le lingue nascoste"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "Pagamenti e manutenzione"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "Saldo, fatture e strumenti"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(titolo mancante)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Questa pagina è impostata per essere %1$stradotta manualmente%2$s usando l'Editor di WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Modifica nota per i traduttori"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Aggiungi nota per i traduttori"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Nota per i traduttori"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Richiede revisione"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotto"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "In attesa di traduzione automatica"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "In attesa del traduttore"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Nel carrello"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "In attesa del servizio di traduzione"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Traduzione pronta per il download"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicato della lingua predefinita"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traduzione completata"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "Richiede aggiornamento"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "In corso"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "richiede un nuovo tentativo"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Controlla lo stato e ottieni le traduzioni"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostra il meta box “Configurazione contenuto multilingue” nella schermata di modifica del post."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Scansione in corso, attendere..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "Errore! Ricarica la pagina e riprova."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "Coda di traduzioni"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "Hai bisogno dell'elenco completo per il monitoraggio o la risoluzione dei problemi? Vai a %s."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Lavori di traduzione"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "Gestisci traduttori e servizi"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "Scegli chi traduce il tuo sito"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Inserisci i dettagli di autenticazione di %s"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "Puoi trovare il token API sul sito %s"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Richiesta non valida"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Ricarica la pagina e riprova."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "Il campo non può essere vuoto."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "Non siamo riusciti a trovare un servizio di traduzione collegato a questa chiave."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Contatta il tuo servizio di traduzione e chiedi loro di fornirti queste informazioni."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Errore server"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "Impossibile impostare questo servizio come predefinito."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Servizio aggiunto e impostato come predefinito."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Attiva un servizio di traduzione non elencato qui"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Attiva un servizio di traduzione"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Inserisci i dettagli di attivazione del servizio qui sotto."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Chiave di attivazione"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "Il servizio è stato abilitato."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Aggiornamento della pagina, attendere..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Errore del server"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Il tuo sito non soddisfa i requisiti minimi di WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Correggi ora"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "Ottimo! Tutti i requisiti WPML sono ora soddisfatti. Il tuo sito è pronto per usare WPML."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Nascondi questo avviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questo avviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostra questo avviso."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "L'avviso non esiste."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "L'avviso non esiste."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "Il gruppo non esiste."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "Stai migrando il tuo sito multilingue? Installa %s per il modo più semplice per esportare i tuoi contenuti tradotti e importarli sul tuo nuovo sito."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Stai migrando il tuo negozio multilingue? Con %s puoi trasferire i tuoi contenuti tradotti su un nuovo sito, inclusi cross-selling, up-selling e attributi di prodotto."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "Vuoi importare i tuoi contenuti multilingue? Installa %s sia sul tuo sito originale che su quello nuovo per il modo più semplice per esportare e importare i tuoi contenuti."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "Vuoi importare il tuo negozio multilingue? Con %1$s e %2$s sia sul tuo sito originale che su quello nuovo, puoi esportare e importare le tue traduzioni automaticamente."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "Esportazione e importazione WPML"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce Multilingue"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "È richiesta una nuova chiave del sito"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Per continuare a utilizzare le funzionalità di WPML come la traduzione automatica e gli aggiornamenti dei plugin, registra nuovamente il tuo sito. Non preoccuparti, i tuoi contenuti e le tue traduzioni esistenti sono al sicuro."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Chiave del sito:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Inserisci qui la chiave del tuo sito"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registra"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Ottieni una chiave per questo sito"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Dashboard di traduzione"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Problemi nella ricezione dei lavori di traduzione?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Correggi il campo “tp_id” dei lavori di traduzione di WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corregge il campo “tp_id” dei lavori di traduzione di WPML e imposta lo stato su “in corso” (richiede un'azione manuale per risincronizzare lo stato della traduzione + scaricare le traduzioni). Accetta valori separati da virgola degli ID dei lavori di traduzione (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "In attesa dei traduttori..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...e altre %d traduzioni."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Primo traduttore disponibile"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sAttenzione:%s le modifiche che stai per apportare andranno perse"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "Stai per modificare questa traduzione utilizzando l’editor standard di WordPress."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Qualsiasi modifica apportata andrà persa la prossima volta che invierai questa pagina per la traduzione."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Modifica comunque (non consigliato)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Modifica nell’editor di traduzione avanzato"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Non mostrare più questo avviso"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduzione automatica"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1s supporto WPML %2$2s e segnala che la seguente traduzione automatica è bloccata: %3$3s"
msgstr[1] "Qualcosa è andato storto con la traduzione automatica. Contatta il %1$1s supporto WPML %2$2s e segnala che le seguenti traduzioni automatiche sono bloccate: %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "Puoi impostare diverse opzioni per ogni lingua"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Usa il selettore di lingua nella barra di amministrazione superiore per cambiare lingua, quindi imposta e salva le opzioni per ogni lingua individualmente."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management è ora incluso in WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Questo plugin è stato disattivato in quanto ora fa parte del plugin WPML Multilingual CMS. Puoi eliminarlo in sicurezza."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leggi di più"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Editor di traduzione avanzato"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Editor di traduzione classico"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Non rendere “%s” traducibile"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Rendi “%s” traducibile"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Fai in modo che “%s” appaia come tradotto"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traducibile"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "mostra solo gli elementi tradotti"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usa la traduzione se disponibile o torna alla lingua predefinita"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traducibile"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utilizza i cookie per identificare la lingua corrente del visitatore, l'ultima lingua visitata e la lingua degli utenti che hanno effettuato l'accesso."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Mentre utilizzi il plugin, WPML condividerà i dati relativi al sito tramite Installer. Nessun dato dell'utente stesso verrà condiviso."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Questa azione non è consentita"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traduzione di contenuti creati con page builder"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Come tradurre i contenuti dell'editor a blocchi"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Abilitalo ora"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "La tua installazione di WPML potrebbe causare problemi con l'editor a blocchi"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Stai usando WPML Translation Management senza String Translation. Alcune delle traduzioni potrebbero non funzionare in questo modo. Scarica e installa WPML String Translation prima di tradurre il contenuto dall'editor a blocchi."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Per tradurre facilmente %s, devi aggiungere i seguenti componenti WPML:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Il tuo account WPML Blog ti consente solo di tradurre manualmente i contenuti di Elementor"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sScopri come tradurre manualmente i contenuti di %2$s%3$s %4$sIn alternativa, per tradurre i contenuti di %5$s usando l'Editor di traduzione avanzato, la traduzione automatica, i servizi professionali o da altri utenti sul tuo sito %6$sesegui l'upgrade all'account WPML CMS%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Per tradurre i contenuti creati con %1$s, devi %2$sinstallare WPML String Translation%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sScopri come tradurre i contenuti di %2$s%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione in corso..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Ancora un passaggio prima di poter tradurre su %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Devi abilitare l'Editor di traduzione di WPML per tradurre comodamente."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Fatto."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Riprova o contatta il supporto."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", e"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML è disabilitato perché richiede WordPress versione 4.4 o superiore."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gestisci la gestione delle traduzioni"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gestisci le lingue"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gestisci la localizzazione di temi e plugin"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Gestisci il supporto"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual. Tutto su WCML tranne la scheda delle impostazioni."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Gestisci la traduzione dei media"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gestisci la navigazione"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gestisci i link permanenti"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gestisci la traduzione delle stringhe"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gestisci l'analisi delle traduzioni"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gestisci la sincronizzazione dei menu WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gestisci la traduzione delle tassonomie"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gestisci la risoluzione dei problemi"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Opzioni di traduzione"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Il prima possibile"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Più tardi nella sezione head (priorità %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "Opzioni SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Visualizza le lingue alternative nella sezione HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posizione dei link hreflang"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "L'utente non ha una licenza adeguata per abilitare ATE."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Grazie per aver registrato WPML su questo sito. Riceverai aggiornamenti automatici quando saranno disponibili nuove versioni."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "Si consiglia PHP %1$s e versioni successive."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Scopri come aggiornare PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite di memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilizzo della memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Variabili di input massime"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Set di caratteri Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Alcune funzionalità di WPML String Translation potrebbero non funzionare correttamente senza il supporto dei caratteri utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "È richiesto WordPress %s o versioni successive."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisito"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST abilitato"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilità di eval() da Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML richiede almeno 208 KB di dimensione dello stack disponibile su PHP 8.3+; imposta “zend.max_allowed_stack_size” ad almeno 256 KB e “zend.reserved_stack_size” ad almeno 48 KB nel tuo file php.ini. Dopo queste modifiche, riavvia il tuo server web."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Dimensione dello stack disponibile"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Stai traducendo %1$s? Usa la tabella %2$s per una traduzione più semplice."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " Traduzione %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML non è riuscito a creare una directory di cache in %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML non è riuscito a scrivere nella directory di cache: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opzioni di localizzazione"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Carica automaticamente il file .mo del tema usando “load_textdomain”"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Inserisci il textdomain:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Scansione in corso, non chiudere questa pagina."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Risultati della scansione"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Impossibile aggiornare il feedback."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Chiave mancante “%s”."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Feedback sulla traduzione"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Valutazione della traduzione"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisore sconosciuto"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Inviato al traduttore"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Il traduttore ha risposto"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Risposto"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "L'amministratore ha risposto"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Inviato al servizio di traduzione"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "Email inviata al servizio di traduzione"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Traduzione corretta"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Invia al traduttore"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Rispondi al traduttore"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Rispondi all'amministratore"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s non può ricevere feedback sulla traduzione automaticamente. Accedi al sito web di %1s e segnala questi problemi manualmente."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "È stata inviata un'email a %s per segnalare il problema. Controlla la tua email per un feedback da parte loro."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Tracciamento dei problemi in %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Servizio di traduzione"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Impossibile inviare il rapporto a %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Ciò significa che %s non è ancora a conoscenza del problema nella traduzione e non può risolverlo."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Impossibile recuperare lo stato da %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Facciamolo funzionare per te. Contatta il %1s supporto WPML %2s e fornisci loro i seguenti dettagli dell'errore:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostra dettagli"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML non può comunicare con il servizio di traduzione remoto. Assicurati che WPML Translation Management sia attivo."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d feedback è stato aggiornato."
msgstr[1] "%d feedback sono stati aggiornati."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d feedback è stato cestinato."
msgstr[1] "%d feedback sono stati cestinati."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Il feedback cestinato verrà eliminato definitivamente dopo %d giorni."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback è stato ripristinato."
msgstr[1] "%d feedback sono stati ripristinati."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d feedback è stato eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%d feedback sono stati eliminati definitivamente."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Vuoi sapere se le traduzioni recenti che hai ricevuto presentano problemi?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Hai ricevuto diversi lavori di traduzione e ora appaiono sul tuo sito."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML ti consente di aprire queste pagine per il feedback, in modo che i visitatori possano dirti se notano qualcosa di sbagliato."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Abilita il feedback sulla traduzione"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Maggiori informazioni sul feedback sulla traduzione"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traduttore locale"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Servizio di traduzione remoto sconosciuto"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Per “%s”"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Valutazione media - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemi con le traduzioni"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navigazione elenco feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Pagina corrente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "di"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona azione di massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Segna come risolto"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Segna come nuovo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Nessun feedback trovato."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Articolo tradotto"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Seleziona convalida"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Revisione"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Visualizza articolo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traduzione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Modifica traduzione"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Articolo originale:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Modifica feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Verifica aggiornamenti"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Tradotto da:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corretto da:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisionato da:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Aggiungi una nota al traduttore"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Aggiungi una nota all'amministratore"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicazione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Rispondi al traduttore:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Rispondi all'amministratore:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Nessun traduttore disponibile per questa coppia di lingue."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Pulsante Feedback sulla traduzione nel front-end:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Stile icona:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostra il modulo Feedback sulla traduzione per queste lingue:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Data di scadenza per il modulo Feedback sulla traduzione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Abilita il modulo Feedback sulla traduzione"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostra sul lato sinistro dello schermo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostra sul lato destro dello schermo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Lo aggiungerò manualmente (%1$sistruzioni%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Non mostrarlo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Chiedi feedback sui contenuti tradotti che sono stati %1$s negli ultimi %2$s %3$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Chiedi sempre feedback (nessun limite di tempo per il feedback)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "pubblicati o aggiornati"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "pubblicati"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "aggiornati"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "giorno(i)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "settimana(e)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mese(i)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Valuta traduzione"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Grazie per la tua valutazione!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Grazie per la tua valutazione e il tuo commento!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Questa pagina è stata tradotta da:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Valuta questa traduzione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "La tua valutazione:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "È perfetta!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "Va bene"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Potrebbe essere migliorata"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Vedo molti errori di lingua"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Non riesco a capire nulla"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Fornisci alcuni esempi di errori e come li miglioreresti:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Se sei un essere umano, non compilare questo campo."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Valuta la traduzione di questa pagina"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "Priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Tutte le priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Modifica priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Aggiorna priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Aggiungi nuova priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nome nuova priorità di traduzione"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "Non necessario"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Sei il Responsabile delle traduzioni per %s. Questo ruolo ti consente di gestire tutto ciò che riguarda la traduzione per questo sito."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Prima di poter iniziare a inviare contenuti per la traduzione, devi completare una breve configurazione."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configura la traduzione"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Ricorda, il tuo nome utente per %1$s è %2$s. Se hai bisogno di aiuto con la tua password, usa il reset della password nella pagina di accesso."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Al tuo servizio"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Amministratore per %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Ora sei il Responsabile delle traduzioni per %s - azione necessaria"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Il ruolo non è stato trovato."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "L'utente non è stato creato"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Correggi la collation delle tabelle WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Correggi la collation delle tabelle WPML in modo che corrisponda alla collation delle tabelle WP predefinite."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Mancano alcuni parametri per questa richiesta."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Esecuzione del batch #%d in corso"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Completato: %1$d post sono stati elaborati per “%2$s”."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con i lavori ATE"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Sincronizza gli ID dei lavori locali con i loro equivalenti ATE. Dovrai aggiornare alcune volte qualsiasi pagina di amministrazione per completare il processo."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Questa impostazione è controllata da un file wpml-config.xml. Clicca qui per sbloccare e sovrascrivere questa impostazione."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "La modalità di visualizzazione per i post del blog è cambiata"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Fino ad ora, il tuo sito era impostato per visualizzare “tutti i post del blog”, anche se non tradotti. Questa funzionalità è ora sostituita da una modalità di traduzione migliore e più completa."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quali post del blog vuoi visualizzare nelle traduzioni del tuo sito?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Post del blog dalla lingua predefinita del sito, o traduzioni quando esistono"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Solo post del blog tradotti (non visualizzare mai post dalla lingua predefinita nelle lingue di traduzione)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Grazie per aver scelto. Puoi sempre modificare la tua selezione in %sConfigurazione traduzione tipi di post%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "L'aggiornamento è completo."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d elementi rimanenti..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML deve aggiornare le informazioni sui media del post."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Non siamo riusciti a completare l'intero processo in una sola richiesta. Clicca sul pulsante “Aggiorna” per continuare."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Si è verificata la seguente eccezione durante l'esecuzione della migrazione, riprova più tardi o contatta il supporto se il problema persiste."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Scegli la lingua:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Vuoi che l'amministrazione di WordPress sia in una lingua diversa?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML consente a ogni utente di scegliere la lingua dell'amministrazione, indipendentemente dalla lingua in cui i visitatori vedranno il front-end del sito."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vai al tuo %s per scegliere la lingua dell'amministrazione."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "profilo"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->impostazioni"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML includerà un selettore di lingua nella pagina di accesso di WordPress. Per modificarlo, vai a %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "Pagina di accesso:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Il tuo sito ha attualmente la commutazione di lingua per la pagina di accesso disabilitata."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementi"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Bandiera per %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "risalva i permalink del sito"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Potrebbe essere necessario %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "L'URL del file HTML è richiesto"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Stai cercando di usare un URL esterno: questo non è consentito."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Un tentativo di aprire l'URL specificato come pagina radice è fallito con il seguente errore:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Seleziona --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "Devi configurare almeno un’altra lingua per accedere alle schermate “Localizzazione tema e plugin” e “Traduzione media”."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (locale attuale: %2$s) - locale(i) suggerito(i): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress non può scaricare automaticamente le traduzioni per le seguenti lingue:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifica lingue"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Per risolvere, apri “%s” e imposta i valori del “locale predefinito” come mostrato sopra."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Tutte le lingue"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Visualizza in lingua:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Sezione Lingue del sito WPML"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Sezione lingua"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Con WPML attivato, puoi impostare le lingue del tuo sito da %1$s.<br>Per cambiare la lingua dell’amministrazione di WordPress, vai a %2$s nel tuo profilo utente."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML non è riuscito a caricare i file di configurazione, di cui il tuo sito ha bisogno."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Log errori dettagliato"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Log configurazione XML remoto"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML deve caricare i file di configurazione, che gli dicono come tradurre il tuo tema e i plugin che usi. Se c'è un problema, usa il pulsante Riprova. Se il problema persiste, contatta il supporto WPML, mostra i dettagli dell'errore e ti aiuteremo a risolverlo."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Il log di configurazione XML remoto è vuoto"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Cancella log"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Questo post è disponibile anche in: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "eliminalo definitivamente"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "ripristina"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "L'ora dell'ultimo aggiornamento non è stata determinata"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML non può essere funzionale perché richiede un'estensione PHP disabilitata!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Per garantire e migliorare la sicurezza del tuo sito web, WPML utilizza l'estensione "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "L'estensione filter è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2.0. Prima di questo momento veniva\n utilizzata un'estensione PECL sperimentale, tuttavia, la versione PECL non è più raccomandata per l'uso o l'aggiornamento. (fonte: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "L'estensione filter è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2, quindi deve essere stata disabilitata da te o dal tuo host."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Per abilitarla, tu o il tuo host dovrete aprire il file php.ini del vostro sito web e:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Rimuovere la stringa “filter_var” dalla direttiva “disable_functions” o..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Aggiungere la seguente riga:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Il tuo file php.ini si trova in"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Messaggi e notifiche"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Ripristina messaggi e notifiche"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Applica a tutti gli utenti"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Ripristina messaggi e notifiche ignorati e nascosti."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e le notifiche, per tutti gli utenti."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Seleziona lingua"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML non può essere attivato insieme a questi plugin più vecchi:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML verrà disattivato"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Questi plugin sono noti per avere problemi di compatibilità con WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Funzionalità WPML"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferenze di traduzione"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "Le preferenze di traduzione per questo campo sono controllate da un file XML di configurazione della lingua. Se vuoi controllarlo manualmente, rimuovi la voce dal file di configurazione."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Per sincronizzare i valori per le traduzioni, devi abilitare il modulo Translation Management di WPML."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Errore: qualcosa non va con il valore del campo. Le preferenze di traduzione non possono essere impostate."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Scegli cosa fare quando traduci contenuti con questo campo:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copia dall'originale alla traduzione"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copierà questo campo da %s quando salvi questo post."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID post mancante"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nessun post per ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s è tradotto tramite WPML. %2$sClicca qui per modificare le opzioni di traduzione.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Gli slug non sono attualmente tradotti."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Gli slug sono attualmente tradotti. Clicca sul link sopra per modificare le traduzioni."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "La traduzione degli slug è attualmente disabilitata in WPML. %1$sClicca qui per abilitarla.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s non è tradotto. %2$sClicca qui per rendere traducibile questo tipo di post.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "L'originale è stato eliminato!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "Nessun batch"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "Completa"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "In corso - richiede un nuovo tentativo"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Voce di traduzione non trovata per: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "traduci"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "stringa non registrata"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "Opzioni multiple"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "alcune stringhe potrebbero non essere registrate"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (richiede aggiornamento)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Richieste di traduzione annullate."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Nessuna richiesta di traduzione selezionata."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Autenticazione fallita ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Impossibile selezionare il servizio di traduzione ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Avviso WPML:</strong> gli aggiornamenti a questa versione sono supportati solo dalle versioni %1$s e successive. Per aggiornare dalla versione %2$s, scarica prima <a%3$s>2.0.4</a>, esegui l'aggiornamento del DB e poi passa a questa versione."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronizzazione menu WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traduzioni:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "modifica traduzione"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "aggiungi traduzione"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizza i menu tra le lingue."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traduzione di"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "non tradotto nella lingua attuale"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opzione menu: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronizzazione menu completata."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Il tuo menu include elementi personalizzati, che devi tradurre usando la Traduzione stringhe di WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduci queste stringhe: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Una volta terminata la traduzione, torna qui ed esegui di nuovo la sincronizzazione del menu. Questo utilizzerà le stringhe che hai tradotto per aggiornare i menu."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduci stringhe e URL del menu per:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Rimuovi i commenti che non corrispondono alla lingua del contenuto"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Questo controllerà i commenti che hanno una lingua diversa dal contenuto a cui appartengono. Se trovati, possiamo eliminare questi commenti per te. Li chiamiamo “commenti orfani”."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Verifica la presenza di commenti orfani"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Verifica in corso..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Buone notizie! Il tuo sito non ha commenti orfani."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s commenti orfani trovati."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Pulisci commenti orfani"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* L'operazione di pulizia potrebbe richiedere diversi minuti per essere completata."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Commenti eliminati:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "Post non trovato"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Alcuni termini di tassonomia non sono sincronizzati tra le lingue. Ciò significa che i contenuti in alcune lingue non avranno i tag o le categorie corretti.</p>\n\t\t\t <p>Per sincronizzare le tassonomie, devi esaminare ciascuna di esse dall'elenco seguente e cliccare sul pulsante “Aggiorna gerarchia tassonomia”.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "Valido"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "Non valido"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "Queste informazioni consentono al nostro team di supporto di vedere le versioni di WordPress, dei plugin e del tema sul tuo sito."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Fornisci queste informazioni se richieste nel nostro forum di supporto. Non sono incluse password o altre informazioni riservate."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Impossibile creare la directory di caricamento. Controlla i tuoi permessi."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "La directory di caricamento non è scrivibile"

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifica lingue"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Questa tabella ti consente di modificare le lingue per il tuo sito. Ogni riga rappresenta una lingua."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Per ogni lingua, devi inserire le seguenti informazioni:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Codice:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "un valore univoco che identifica la lingua. Una volta inserito, il codice della lingua non può essere modificato."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traduzioni:"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "il modo in cui il nome della lingua verrà visualizzato in diverse lingue."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandiera:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "la bandiera da visualizzare accanto alla lingua (opzionale). Puoi caricare la tua bandiera o usarne una delle immagini di bandiera integrate di WPML. Maggiori informazioni sull'<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">uso delle bandiere</a>."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Locale predefinito:"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Questo determina il valore della locale per questa lingua. Dovresti controllare il nome del file di localizzazione di WordPress per impostarlo correttamente."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codifica URL:"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sì/no, determina se gli URL in questa lingua sono codificati o usano caratteri ASCII (lascia “no” se non sei sicuro)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "il codice che Google si aspetta per questa lingua. L'hreflang dovrebbe contenere almeno il codice della lingua (di solito, composto da due lettere), o, se vuoi specificare il paese/regione, dovrebbe essere la stessa informazione del nome del locale, ma in un formato leggermente diverso. Se il locale per il francese canadese è fr_CA, l'hreflang corrispondente sarebbe fr-ca. Invece di un underscore, usa un trattino (-) e tutte le lettere dovrebbero essere minuscole."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mappatura lingua:"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Per usare la traduzione automatica con una lingua personalizzata o specifica per un paese, devi mapparla a una lingua supportata. Leggi di più su <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">come usare la traduzione automatica con lingue personalizzate</a>."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "Nome lingua"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "Traduzione (nuova)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "Locale predefinito"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codifica URL"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "Mappatura lingua"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Nota: i codici lingua non possono essere modificati dopo l'aggiunta delle lingue. Assicurati di inserire il codice corretto."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "Torna alle lingue"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "Aggiungi lingua"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandiera personalizzata"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Carica bandiera personalizzata"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(consentito: %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandiera WPML"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "No"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lingua?%sTUTTI i dati associati a questa lingua verranno CANCELLATI!"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Inserisci dati validi."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della traduzione %1$s per %2$s."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Errore durante il caricamento del file della bandiera."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "L'aggiunta della lingua è fallita."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "Errore durante l'aggiunta del nome nativo."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della bandiera."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Il codice lingua esiste già."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Il nome della lingua esiste già."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "Il locale predefinito esiste già."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "L'hreflang esiste già."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Carattere non valido nel codice lingua."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Inserisci i dati richiesti."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Errore: questa è una lingua integrata. Non puoi eliminarla."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "La lingua %s è stata eliminata."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Errore: lingua non trovata."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Estensione file non consentita."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configura WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "Il plugin WPML Multilingual CMS non è attualmente abilitato."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Vai alla pagina %1$sPlugin%2$s e abilita il plugin WPML Multilingual CMS prima di provare a configurarlo."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni della lingua per il tuo sito."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Lingue del sito"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato URL lingua"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Lingua admin"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Nascondi lingue"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Rendi i temi multilingue"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Reindirizzamento lingua browser"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "Mostra il tuo amore per WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Queste lingue sono abilitate per questo sito:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Cambia lingua predefinita"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Aggiungi/Rimuovi lingue"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Scegli come determinare in quale lingua i visitatori vedono i contenuti"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Lingue diverse nelle directory"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usa la directory per la lingua predefinita"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Cosa mostrare per l'URL root:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Abilita l’opzione <strong>Usa directory per la lingua predefinita</strong> per mostrare la stessa pagina iniziale a tutti i visitatori, indipendentemente dalla lingua. Ciò richiede l’impostazione di una pagina radice."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "File HTML"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Inserisci un percorso – <strong>assoluto</strong> o <strong>relativo</strong> – alla cartella di installazione di WordPress"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Seleziona cosa mostrare per l'URL root."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Una pagina"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Salva prima le impostazioni cliccando su Salva."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Modifica pagina root."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Crea pagina root."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Nascondi i selettori di lingua nella pagina root"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Sembra che le lingue per directory non funzioneranno."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Ciò può essere il risultato di:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Le impostazioni del tuo server non consentono le lingue nelle directory."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Scopri di più sulle impostazioni server richieste."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "La riscrittura URL non è abilitata nel tuo server web."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Il server web non può scrivere nel file .htaccess"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "Come risolvere"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un dominio diverso per lingua"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Questa opzione non è ancora disponibile per le installazioni Multisite"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Passa gli argomenti di sessione tra i domini tramite il selettore di lingua"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Passa gli argomenti tramite GET (l'URL)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Passa gli argomenti tramite POST"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Disabilita questa funzione"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "I dati verranno crittografati con l'algoritmo %s."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Poiché la crittografia non è supportata sul tuo host, i dati avranno solo una codifica di base con l'algoritmo bse64."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Scopri di più sul passaggio dei dati tra i domini"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nome lingua aggiunto come parametro"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Per abilitare l’opzione <strong>Usa directory per la lingua predefinita</strong>, devi <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specificare cosa mostrare per l’URL radice del tuo sito</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato bandiera predefinito"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Lingua admin predefinita: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Lingua predefinita (attualmente %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Ogni utente può scegliere la lingua admin. Puoi modificare le tue preferenze linguistiche visitando la tua <a href=\"%s\">pagina del profilo</a>."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Puoi nascondere completamente i contenuti in lingue specifiche ai visitatori e ai motori di ricerca, ma visualizzarli tu stesso. Ciò consente di rivedere le traduzioni in corso."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Questa funzione trasforma i temi in multilingue, senza dover modificare i loro file PHP."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Regola gli ID per la funzionalità multilingue"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML può reindirizzare automaticamente i visitatori in base alla lingua del browser."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Questa funzione utilizza Javascript. Assicurati che il tuo sito non abbia errori JS."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Disabilita il reindirizzamento della lingua del browser"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Reindirizza i visitatori in base alla lingua del browser solo se esistono traduzioni"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Reindirizza sempre i visitatori in base alla lingua del browser (reindirizza alla home page se mancano le traduzioni)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Ricorda la preferenza linguistica dei visitatori per %s ore (inserisci 24 o multipli di esso)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Il tuo browser non sembra consentire l'impostazione dei cookie."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Il reindirizzamento della lingua del browser potrebbe influire sull'indicizzazione del tuo sito"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "scopri di più"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Dì al mondo che il tuo sito è multilingue con WPML (inserisce un messaggio nel footer del tuo sito) - <a href=\"%s\">leggi di più</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$sLa sincronizzazione del menu%2$s sincronizzerà la struttura del menu dalla lingua predefinita di %3$s alle lingue secondarie."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Seleziona tutti gli elementi"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Niente da sincronizzare."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Seleziona riga"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Aggiungi traduzione menu: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica modifiche"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizzazione menu %1 di %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "I menu selezionati sono stati sincronizzati."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "Nessun menu trovato"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Traduzione del menu in %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Titolo generato automaticamente. Clicca per modificare."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "I menu in questa pagina potrebbero non sincronizzarsi perché richiedono più variabili di input. Modifica l'impostazione %1$s nei tuoi file php.ini o .htaccess a %2$s o più."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nessuna sincronizzazione"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "L'elemento verrà aggiunto"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "L'elemento verrà rimosso"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "L'elemento non può essere aggiunto (principale non tradotto)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "Posizione dell'elemento modificata"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "L'elemento verrà copiato"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Le stringhe per i menu verranno aggiornate"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Gli URL per i menu verranno aggiornati"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Le opzioni del menu verranno aggiornate"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Stringhe non tradotte per i menu"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URL non tradotti per i menu"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovi %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Rinomina etichetta in %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Aggiorna URL a %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL non tradotto %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Cambia ordine menu per %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Aggiorna l'opzione menu %1$s a %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Stringa non tradotta %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "Le stringhe selezionate possono ora essere tradotte utilizzando la schermata %1$s String Translation %2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML è stato ripristinato per il sito selezionato."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML è stato disattivato per il sito selezionato."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML è stato attivato per il sito selezionato."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configurazione di rete WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Stai per ripristinare WPML per questo sito: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Tutti i dati di traduzione andranno persi se ripristini i dati di WPML. Non potranno essere recuperati in seguito."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Questo documento è un duplicato di %s ed è gestito da WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduci indipendentemente"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "modifica termini"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "Connetti con le traduzioni"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Rendi %s la lingua originale per questo %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Assicurati di salvare il tuo post, se hai apportato modifiche, prima di procedere con questa azione!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "Digita un titolo del post"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "Nessun post trovato"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "Connettere questo post?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Stai per connettere il post corrente con i seguenti post"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Questa è una traduzione di"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduci questo documento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sAbilita la traduzione automatica per le bozze%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "nascondi"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "mostra"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "duplica"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--nessuno--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "Crea duplicato"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Questo post è già duplicato."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Impossibile creare un duplicato. Una traduzione è in corso."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " per "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Post senza titolo"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Allegati media"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Duplica i media caricati nelle traduzioni"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Duplica l'immagine in evidenza nelle traduzioni"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Duplica i media caricati dall'originale"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplica l'immagine in evidenza dall'originale"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copia contenuto da %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Questa operazione copia il contenuto dalla lingua originale in questa traduzione. È pensata per quando vuoi iniziare con il contenuto originale, ma continuare a tradurre in questa lingua. Questo pulsante è abilitato solo quando non c'è contenuto nell'editor."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Sovrascrivi con il contenuto di %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Il contenuto attuale di questo %s andrà perso in modo permanente. WPML copierà il contenuto di %s e sostituirà il contenuto attuale."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Questa operazione sincronizzerà questa traduzione con la lingua originale. Quando modifichi l'originale, questa traduzione si aggiornerà immediatamente. È pensata per quando vuoi che il contenuto in questa lingua sia sempre lo stesso del contenuto nella lingua originale."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copierà %s da %s quando salverai questo post."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Non mostrare mai questo"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "Il supporto tecnico per i clienti è disponibile tramite i %sforum WPML%s."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome plugin"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Per un accesso avanzato o per disinstallare completamente WPML e rimuovere tutte le informazioni sulla lingua, usa la pagina di %srisoluzione dei problemi%s."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Per recuperare le informazioni di debug se richieste dal personale di supporto, usa la pagina delle %sinformazioni di debug%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "non tradotto"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "tutti"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "in"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "a"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "qualsiasi lingua"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Aggiorna gerarchia tassonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "seleziona principale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Seleziona la tassonomia da tradurre: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traduzione %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione gerarchia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copia in tutte le lingue"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Sovrascrivi traduzioni esistenti"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Verrà rimosso"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Verrà aggiunto"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizza la gerarchia della tassonomia in base alla lingua: %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Lingua di destinazione"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Traduzione termine"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Termine originale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Traduzione etichetta"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Copia dall'originale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Originale:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Traduzione in:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Singolare"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Plurale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "caricamento"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La gerarchia della tassonomia è ora sincronizzata."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La gerarchia della tassonomia è già sincronizzata."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "Nessun %1$s trovato."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "elementi"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traduzione di %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traduzioni delle etichette e dello slug della tassonomia %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Per tradurre le etichette e lo slug della tassonomia è necessario il plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Termini %1$s (nella lingua originale)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Aggiungi traduzione"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Lingua originale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Questo termine ha campi meta aggiuntivi:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce errato"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Aggiunta traduzione per: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilità temi e plugin con WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configurazione per la compatibilità tra i tuoi plugin attivi e il tema viene aggiornata automaticamente su base giornaliera."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Ultimo controllo il %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Impostazioni WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Impostazioni WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "lavori di traduzione aggiornati"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Parzialmente fatto."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Potrebbe esserci altro contenuto da correggere: ripeti il processo."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Parzialmente fatto"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Disabilita la cache per i template dello switcher di lingua"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Abilita la cache per i template dello switcher di lingua"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Il tuo ID account di Traduzione Automatica è"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Pulisci"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Esegui un backup del tuo database prima di usare questa funzione."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Questa operazione resetterà le tabelle delle lingue di WPML e lo reinstallerà. Tutte le lingue personalizzate che hai aggiunto verranno rimosse."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Cancella le informazioni sulla lingua e ripopola le lingue"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Questa operazione rimuoverà la tabella delle lingue di WPML e la ricreerà. Dovresti usarla se hai appena installato WPML e non vedi un elenco completo delle lingue disponibili."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizza le tassonomie dei post"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Questo assegnerà gli stessi termini di tassonomia della fonte per ogni traduzione del post."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Svuota la cache in WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Questo potrebbe risolvere problemi come lingue mancanti nello switcher di lingua."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Rimuovi le voci fantasma dalle tabelle di traduzione"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Rimuove le voci dalle tabelle di WPML che non sono collegate correttamente. Pulisce la tabella dalle voci rimaste dopo aggiornamenti, correzioni di bug o fattori indeterminati."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Correggi la collazione di element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corregge la collazione della colonna element_type in icl_translations nel caso in cui questa impostazione sia cambiata per i tuoi post. Colonna post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Assegna lo stato di traduzione al contenuto duplicato"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Imposta lo stato di traduzione su DUPLICATO nella tabella icl_translation_status, per i post contrassegnati come duplicati."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Imposta le informazioni sulla lingua"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Aggiunge informazioni sulla lingua a post e tassonomie a cui mancano queste informazioni."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Reimposta le lingue"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML resetterà tutte le informazioni sulla lingua ai suoi valori predefiniti. Tutte le lingue che hai aggiunto o modificato andranno perse."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Correggi il conteggio dei termini"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Correggi il conteggio dei termini nel caso in cui qualcosa sia andato storto con i contenuti tradotti."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "articoli rimanenti"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di post per le traduzioni di tipi di post personalizzati nel caso in cui qualcosa sia andato storto."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Rimuovi i log di debug della cache di String Translation"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Rimuove le righe non valide memorizzate nell'opzione e nasconde l'avviso di amministrazione."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Collegamento di post personalizzati traducibili"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Consente di collegare traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) dei post personalizzati "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "collegato a: "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--seleziona--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione del post personalizzato, potresti dover riconfigurare WPML per contrassegnarlo come traducibile."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Collegamento di tassonomie traducibili"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Consente di collegare traduzioni esistenti dopo aver modificato la definizione (nome) delle tassonomie personalizzate "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione della tassonomia personalizzata, potresti dover riconfigurare WPML per contrassegnarla come traducibile."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Questa funzione è disponibile tramite la sezione Amministrazione di rete."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Vai alle impostazioni di rete di WPML."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Nota: WPML deve essere attivato sul sito principale o deve essere attivato a livello di rete."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Non sei autorizzato a gestire le impostazioni di rete di WPML."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare tutti i dati di traduzione e lingua? Questa operazione non può essere annullata!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "L'azione “Reset” disattiverà il plugin WPML dopo aver eliminato le tabelle di WPML (tabelle con il prefisso “icl_”) dal database. L'azione NON eliminerà alcun contenuto (post, termini di tassonomia, ecc.). Influisce solo sulle informazioni di traduzione e lingua che WPML associa a ciascun tipo di contenuto."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Tieni presente che tutte le traduzioni che hai inviato a servizi di traduzione remoti andranno perse se reimposti i dati di WPML. Non potranno essere recuperate in seguito."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Se stai usando l'Editor di traduzione avanzato, perderai le traduzioni in corso, così come la memoria di traduzione e il glossario esistenti. Perderai anche l'accesso ad acquisti, fatture e cronologia relativi al tuo lavoro con l'Editor di traduzione avanzato."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Sto per resettare tutti i dati di traduzione e lingua."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Reimposta e disattiva WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Questa versione di WPML include importanti aggiornamenti e miglioramenti."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Note di rilascio di WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Smetti di mostrare questo messaggio"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Tutte le lingue"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Questo selettore di lingua determina quale contenuto visualizzare. Puoi scegliere elementi in una lingua specifica o in tutte le lingue. Per cambiare la lingua dell'interfaccia di amministrazione di WordPress, vai al tuo profilo."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Visualizzazione del contenuto in:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostra contenuto in:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "Aggiorna la traduzione di %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Modifica la traduzione di %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Aggiungi traduzione a %s"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "Traduci contenuto"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "Seleziona il contenuto e invia per la traduzione"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "Traccia e gestisci i lavori"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "Traccia tutti i lavori di traduzione sul tuo sito, insieme allo stato, al metodo di traduzione e alla cronologia. Usa questa pagina per monitorare i progressi o annullare i lavori."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "Cerchi elementi assegnati a te per la traduzione o la revisione? Vai a %s."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "Coda di traduzione"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Nuove traduzioni rilevate. Scansiona il tuo contenuto per aggiornare i link interni in modo che puntino alle pagine e ai post tradotti corretti."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Modifica affiancata"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Design unici per le traduzioni"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Supporto glossario"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traduzione automatica"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Usa la tua quota di traduzione automatica gratuita"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllo ortografico"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Modifica HTML sicura"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memoria di traduzione"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Include "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Usa anche per le vecchie traduzioni create con l’editor classico"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "FAQ sull’editor di traduzione"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "Posso avere design completamente diversi per le traduzioni?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Sì, WPML ti consente di utilizzare %1$sdesign completamente diversi per le traduzioni%2$s."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "Posso usare la mia quota di traduzione automatica gratuita con l’Editor di traduzione classico?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "No. La traduzione automatica è disponibile solo tramite l’Editor di traduzione avanzato di WPML, quindi puoi usare la tua quota gratuita solo utilizzandolo."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "Quando dovrei usare l’Editor di traduzione classico di WPML?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "Manteniamo l’Editor di traduzione classico di WPML come parte di WPML per la retrocompatibilità. Dovresti usarlo solo se hai iniziato con l’Editor classico e temi di perdere la cronologia delle traduzioni."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Sì, usa l’Editor di traduzione avanzato per i contenuti esistenti"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "Stai per usare l’Editor di traduzione avanzato per le tue traduzioni esistenti"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti sono stati tradotti utilizzando l’Editor di traduzione classico. Se procedi, la ritraduzione potrebbe sovrascrivere o eliminare tali traduzioni."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Quando ricevi traduzioni completate"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Pubblica il post tradotto quando anche l'originale è pubblicato (predefinito)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Salva il post tradotto come bozza"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Scegli se le traduzioni devono essere pubblicate quando ricevute. Nota: se è selezionato Pubblica, la traduzione verrà pubblicata solo se il documento originale è pubblicato quando la traduzione viene ricevuta."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Quando pubblichi il post originale"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Pubblica le traduzioni del post"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Non pubblicare le traduzioni del post"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Tassonomie tradotte"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "Non mostrare le tassonomie tradotte nell’Editor di traduzione"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "In questa versione di WPML, puoi dare ai tuoi termini di tassonomia lo stesso nome in più lingue. Devi aggiornare i termini di tassonomia %d sul tuo sito web in modo che visualizzino lo stesso nome senza suffissi di lingua."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Rimuovi i suffissi di lingua dai nomi delle tassonomie."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Vecchio nome"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nome aggiornato"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Tassonomie interessate"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Aggiorna i nomi dei termini"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Tutti i nomi dei termini aggiornati"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Non hai impostato le tue preferenze di sincronizzazione per questi %1$s: %2$s. È stato selezionato il valore predefinito."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traduzione dei tipi di post"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Tipi di post"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traduzione delle tassonomie"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Pagine di login e registrazione"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Consenti la traduzione delle pagine di login e registrazione"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostra lo switcher di lingua nelle pagine di login e registrazione"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Potrebbe essere necessario regolare le impostazioni del server se il tuo sito utilizza nginx."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "Guida a nginx"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Consulta la nostra %s per saperne di più."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronizzazione di post e pagine"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizza l'ordine delle pagine per le traduzioni"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Imposta il genitore della pagina per la traduzione in base al genitore della pagina della lingua originale"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizza il template della pagina"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizza lo stato dei commenti"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizza lo stato dei ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizza il flag di sticky"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizza la password per i post protetti da password"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizza lo stato privato"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizza il formato dei post"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Quando si elimina un post, elimina anche le traduzioni"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Quando si elimina una tassonomia (categoria, tag o personalizzata), elimina anche le traduzioni"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copia la tassonomia nelle traduzioni"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copia la data di pubblicazione nelle traduzioni"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizza i commenti sul contenuto duplicato"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opzioni dei page builder"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Invia per la traduzione il contenuto delle celle HTML raw"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Integrazione <i>%s</i>"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Stai usando un plugin di caching. Quando traduci le stringhe, la cache deve essere svuotata affinché la traduzione venga visualizzata."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Svuota automaticamente la cache quando le stringhe vengono tradotte"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Svuoterò la cache manualmente dopo aver tradotto le stringhe"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Svuota la cache ora"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "A WPML mancano alcune voci nelle tabelle delle lingue e non può funzionare completamente finché questo problema non viene risolto."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Vai alla pagina %1$s e fai clic su “%2$s” per risolvere questo problema."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Questo avviso scomparirà una volta risolto il problema."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Stai per cambiare la lingua di {post_name}."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Tutte le categorie e i tag verranno tradotti, se possibile."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "I seguenti termini non hanno una traduzione nella lingua scelta e verranno disconnessi da questo post:"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Caricamento dei dati della lingua per {post_name}"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Assicurati di aver salvato tutte le modifiche. Dovremo ricaricare la pagina."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Nessun titolo per questo post ancora)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "L'assegnazione del tipo di post e della lingua di origine è stata corretta per "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " elementi"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Nessun errore è stato trovato nell'assegnazione dei tipi di post."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "I suffissi di lingua sono stati rimossi dai termini selezionati."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configurazione del contenuto multilingue"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Tassonomie personalizzate"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "Nascondi campi di sistema"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostra campi di sistema"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Nota: le tassonomie personalizzate e i campi personalizzati sono condivisi tra diversi tipi di post."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Niente da configurare."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina primaria (nessun principale)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "aggiungi"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Le schermate di amministrazione di WPML richiedono JavaScript per essere visualizzate. JavaScript è attualmente disattivato nel tuo browser."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Devi configurare WPML prima di poter iniziare a tradurre."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configura WPML"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guida introduttiva"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilingue"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "con WPML"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "Codice lingua non valido"
