# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML CMS multilingue"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">Notes de version de WPML 4.9.1</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Bouton : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Bouton : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Titre : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Titre : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Photo : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Éditeur de texte : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Encadré : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Encadré : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Encadré : texte d’appel à l’action"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Encadré : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ objet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ téléphone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour votre message"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulaire de contact : texte de la case à cocher"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulaire de contact : conditions générales"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulaire de contact : message de succès"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulaire de contact : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulaire de contact : lien de redirection"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Appel à l’action : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Appel à l’action : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Appel à l’action : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Appel à l’action : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulaire d’abonnement : texte de la case à cocher"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulaire d’abonnement : conditions générales"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulaire d’abonnement : objet de la notification"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulaire d’abonnement : message de succès"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulaire d’abonnement : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulaire d’abonnement : lien de redirection"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icône : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icône : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Carte : adresse"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Témoignage : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Compteur numérique : texte avant le nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Compteur numérique : texte après le nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Compteur numérique : préfixe numérique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Compteur numérique : suffixe numérique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Articles : message d’absence de résultats"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Articles : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Articles : étiquette des termes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Articles : texte du lien « plus »"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Curseur d’articles : texte du lien « plus »"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Élément d’accordéon : Étiquette"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Élément d’accordéon : Contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Curseur de contenu : titre de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Curseur de contenu : contenu de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Curseur de contenu : texte d’appel à l’action de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Curseur de contenu : lien d’appel à l’action de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Lien d’icône"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tableau de prix : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tableau de prix : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tableau de prix : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tableau de prix : prix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tableau de prix : durée"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Tableau de prix : texte du ruban"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Tableau de prix : option de facturation 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Tableau de prix : option de facturation 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Tableau de prix : description de la fonctionnalité"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Tableau de prix : infobulle de la fonctionnalité"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Élément d’onglet : étiquette"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Élément d’onglet : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Témoignage : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Carte : contenu texte avant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Carte : contenu texte arrière"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Carte : texte d’ancrage contenu principal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Carte : texte d’ancrage contenu secondaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Carte : lien d’ancrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Contenu d’alerte : alerte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Contenu texte : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Citation : contenu de la citation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Citation : citation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Compteur : préfixe numérique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Compteur : suffixe numérique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Zone de contenu : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Fil d’Ariane : texte de l’étiquette d’accueil"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Audio : code d’intégration"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Contenu du titre : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Contenu du canevas : canevas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Contenu modal : modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Contenu déroulant : déroulant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Texte d’ancrage : contenu principal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Texte d’ancrage : contenu secondaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Vidéo : code d’intégration"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Recherche en ligne : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Recherche modale : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Recherche déroulante : espace réservé"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Accordéon : En-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Accordéon : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Onglets : étiquette d’onglet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Onglets : contenu d’onglet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Vous utilisez le thème DIVI et avez choisi d’utiliser l’éditeur standard pour traduire le contenu."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement. Nous vous encourageons à passer à l’éditeur de traduction."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Vous trouverez plus d’informations ici : %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Il n’est pas possible d’utiliser le constructeur de backend de Divi pour modifier un article dans une langue différente de celle de votre domaine. Veuillez utiliser le constructeur de frontend de Divi pour modifier cet article ou %1$s passer au bon domaine %2$s pour utiliser le constructeur de backend."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Conteneur : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Titre : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Vidéo : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Vidéo : lien Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Vidéo : URL YouTube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Vidéo : URL Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Vidéo : URL DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Vidéo : auto-hébergée"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Vidéo : hébergée en externe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Connexion : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Connexion : étiquette de l’utilisateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Connexion : espace réservé de l’utilisateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Connexion : étiquette du mot de passe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Connexion : espace réservé du mot de passe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Bouton : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Alerte : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Alerte : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Citation : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Citation : étiquette du bouton Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Témoignage : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Témoignage : nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Témoignage : poste"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Témoignage : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progression : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progression : texte interne"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Compteur : nombre de départ"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Compteur : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Compteur : préfixe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Compteur : suffixe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Boîte d’icônes : texte du titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Boîte d’icônes : texte de la description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Boîte d’icônes : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Boîte d’images : texte du titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Boîte d’images : texte de la description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Boîte d’images : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Titre animé : texte avant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Titre animé : texte mis en évidence"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Titre animé : texte rotatif"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Titre animé : texte après"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Titre animé : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Boîte à bascule : texte du titre côté A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Boîte à bascule : texte de la description côté A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Boîte à bascule : texte du titre côté B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Boîte à bascule : texte de la description côté B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box : Texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box : Lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Appel à l’action : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Appel à l’action : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Appel à l’action : bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Appel à l’action : titre du ruban"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Appel à l’action : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tableau des prix : en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tableau des prix : sous-titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tableau des prix : période"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tableau des prix : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tableau des prix : informations supplémentaires du pied de page"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tableau des prix : titre du ruban"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tableau des prix : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancre de menu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Archive : séparateur de cartes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Archive : texte « lire la suite » des cartes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Archive : message « aucun résultat »"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Archive : libellé précédent"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Archive : libellé suivant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Archive : séparateur classique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Archive : texte « lire la suite » classique"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Recherche : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Navigation des articles : libellé précédent"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Navigation des articles : libellé suivant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Séparateur : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Table des matières : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Auteur : nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Auteur : biographie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Auteur : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Auteur : texte d’archive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Auteur : URL d’archive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "Galerie : toutes les étiquettes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "Galerie : lien personnalisé de la galerie"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Sélecteur de langue WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Type de sélecteur de langue"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traductions d’articles"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Afficher le drapeau"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Afficher la langue active - doit être activé avec le menu déroulant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "Nom de la langue native"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nom de la langue dans la langue actuelle"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Drapeau de la langue"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texte de traduction d’article"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Rembourrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Accordéon : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Liste d’icônes : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Liste d’icônes : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Tableau des prix : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Diapositives : en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Diapositives : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Diapositives : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Diapositives : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Onglets : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Onglets : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrousel de témoignages : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrousel de témoignages : nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrousel de témoignages : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Bascule : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Bascule : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Galeries : titre de la galerie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Avis : contenu des commentaires"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Avis : nom du commentateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Avis : titre du commentaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Avis : image du commentaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Avis : lien du commentaire"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "Vous modifiez les options du thème pour %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada stocke un ensemble d’options distinct pour chaque langue."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "Pour modifier d’autres langues, utilisez le sélecteur dans la barre d’administration supérieure."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "Pour traduire les options basées sur du texte, utilisez %1$sAutres textes (Chaînes)%2$s dans le %3$sTableau de bord de traduction%4$s."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "Vous modifiez les options du thème pour toutes les langues"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "Vos modifications seront synchronisées avec toutes les langues de votre site."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "Ceci %1$sécrasera tous les paramètres spécifiques à la langue existants%2$s, y compris les textes traduits créés avec WPML."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "Ceci %1$sécrasera tous les paramètres spécifiques à la langue existants%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Site %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "L’extension WPML Page Builders que vous utilisez fait maintenant partie de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Vous devez désactiver l’extension séparée."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Pas d’inquiétude, toutes les fonctionnalités sont conservées dans WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Désactiver les constructeurs de pages WPML"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s est actuellement masqué aux visiteurs."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s sont actuellement masqués aux visiteurs."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Vous pouvez activer son/leur affichage pour vous-même, sur votre <a href=\"%s\">page de profil</a>."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Erreur : Pas de champ personnalisé"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Erreur : Veuillez fournir une action de traduction"

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "Paramètres mis à jour"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Erreur : L’extension WPML Translation Management n’est pas initialisée"

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Erreur : Veuillez activer l’extension WPML Translation Management"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "Requête invalide !"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuration de WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localisation du thème et des extensions"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traduction de taxonomie"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informations de débogage"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement du fichier, veuillez réessayer !"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Le fichier téléchargé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Le fichier téléchargé dépasse %s octets."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier téléchargé n’a été que partiellement téléchargé."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n’a été téléchargé."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Dossier temporaire manquant."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Échec de l’écriture du fichier sur le disque."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Une extension PHP a arrêté le téléchargement du fichier. PHP ne fournit aucun moyen de déterminer quelle extension a provoqué l’arrêt du téléchargement du fichier ; l’examen de la liste des extensions chargées avec phpinfo() peut aider."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML n’a pas pu vérifier les paires de langues"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Erreur de communication"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s tâches ajoutées à l’éditeur de traduction avancé."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Vous avez activé l’éditeur de traduction avancé pour ce site, mais vous mettez à jour une ancienne traduction. WPML a ouvert l’éditeur de traduction standard, afin que vous puissiez mettre à jour cette traduction. Lorsque vous traduirez du nouveau contenu, vous obtiendrez l’éditeur de traduction avancé avec toutes ses fonctionnalités. Pour modifier vos paramètres, allez dans les paramètres de WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Initialisation des identifiants AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Erreur de serveur. Veuillez actualiser et réessayer."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML a rencontré un problème lors de la tentative de traduction automatique de certains de vos contenus :"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Pour traduire ces éléments, veuillez vous rendre sur <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Gestion de la traduction</a> et les envoyer pour traduction."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Si le problème persiste, contactez le <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">support WPML</a> pour obtenir de l’aide."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "Passer à %s"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Vous mettez à jour un article en double."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Pour ne pas perdre vos modifications, WPML définira cet article comme étant à traduire indépendamment."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Impossible de supprimer la relation !"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtrage linguistique pour les opérations AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Stocker un cookie de langue pour prendre en charge le filtrage linguistique pour AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Sélectionnez cette option si votre thème ou vos extensions utilisent des opérations AJAX sur le front-end, que WPML doit filtrer. WPML définira un cookie à l’aide de JavaScript, ce qui lui permettra de renvoyer le contenu correct pour les opérations AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "Vous avez des types d’articles configurés pour revenir à la langue par défaut. Changer la langue par défaut peut avoir un impact sur la façon dont les listes d’archives affichent les articles non traduits."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Certains contenus peuvent sembler avoir disparu en raison du changement de langue par défaut. Voir "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "comment s’assurer que votre liste d’archives continue d’afficher tous les articles"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Compris"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Vous créez un %1$s en %3$s et vous avez configuré %2$s pour qu’il s’affiche même s’il n’est pas traduit. Veuillez noter que ce %1$s n’apparaîtra qu’en %3$s. Seuls les %2$s que vous créez dans la langue par défaut du site (%4$s) apparaîtront dans toutes les langues du site."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Découvrez comment cela fonctionne"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "La tâche de traduction a rencontré une erreur et doit être renvoyée"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "En attente de traduction de %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "Impossible de modifier cet élément, car il est actuellement dans le panier de traduction."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s : en attente de traduction automatique"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour traduire de %1$s vers %2$s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "Vous ne pouvez modifier que les traductions qui vous sont attribuées."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML traduit votre contenu automatiquement. Vous pouvez suivre la progression dans la barre d’administration."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Terminer la traduction de %s"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "Traduction de %s attribuée au traducteur local"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "Traduction de %s en attente du premier traducteur disponible"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "Journaux des tâches de gestion de la traduction"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "Journaux des tâches TM"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer tous les journaux des tâches ?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Journaux effacés avec succès"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Échec de l’effacement des journaux"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "Erreur lors de l'effacement des journaux"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "Les journaux de tâches sont activés"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "Les journaux de tâches sont désactivés"

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "Télécharger le dernier journal d'action « Traduire le contenu »"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "Effacer les journaux"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "Envoyer à la traduction"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "Aucun journal disponible"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "Traitement de l'élément avec l'ID"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "Traitement de la langue cible"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "Aucune entrée"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "Appel API à l'URL"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "Afficher la trace"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "Vous ne pouvez pas faire ça !"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour de l’aperçu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "Options du sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personnaliser le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Ajouter un sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "Aucun modèle n’est disponible."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Ce qu’il faut inclure dans le sélecteur de langue :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "Langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Style du sélecteur de langue :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Supprimer le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "C’est l’ordre dans lequel les langues seront affichées dans le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Certains contenus peuvent ne pas être traduits dans toutes les langues. Choisissez ce qui doit apparaître dans le sélecteur de langue lorsqu’une traduction est manquante."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Ajoutez une liste d’arguments d’URL séparés par des virgules que vous souhaitez que WPML transmette lors du changement de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Préservation des arguments d’URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Saisissez le CSS à ajouter à la page. Ceci est utile lorsque vous souhaitez ajouter un style au sélecteur de langue, sans avoir à modifier le fichier CSS sur le serveur."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Styliser le sélecteur de langue avec du CSS supplémentaire"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Vous pouvez afficher des liens vers la traduction des articles avant et après l’article. Ces liens ressemblent à « Cet article est également disponible en... »"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Le bouton est désactivé car tous les menus existants ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Le bouton est désactivé car il n’y a pas de menus sur le site. Ajoutez un menu et vous pourrez ensuite y activer un sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Le bouton est désactivé car toutes les zones de widgets existantes ont des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Le bouton est désactivé car il n’y a pas de zones de widgets enregistrées sur le site."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Éléments à inclure dans le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Sélectionnez les menus dans lesquels afficher le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Sélectionnez la zone de widget où inclure le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Sélectionnez le style du sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Sélectionnez comment afficher le sélecteur de langue dans le menu. Choisissez « Liste des langues » pour afficher tous les éléments au même niveau ou « Menu déroulant » pour afficher la langue actuelle comme parent et les autres langues comme enfants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Sélectionnez la position pour afficher le sélecteur de langue dans le menu."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Saisissez le titre du widget ou laissez vide pour aucun titre."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Sélectionnez la position pour afficher les liens de traduction d’articles."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Ce texte apparaît avant la liste des langues. Votre texte doit inclure la chaîne %s qui est un espace réservé pour les liens réels."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Depuis WPML 3.6.0, les sélecteurs de langue n’utilisent plus d’ID CSS et les classes CSS ont changé. Cela était nécessaire pour corriger certains bogues et correspondre aux dernières normes. Si votre thème ou votre CSS personnalisé ne repose pas sur ces anciens sélecteurs, il est recommandé de sauter la rétrocompatibilité. Cependant, il est toujours possible de réactiver cette option plus tard."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Vous pouvez afficher un sélecteur de langue dans le pied de page du site. Vous pouvez le personnaliser et le styliser ici."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Tous les sélecteurs de langue de votre site sont affectés par les paramètres de cette section."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordre des langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Faites glisser et déposez les langues pour modifier leur ordre"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Comment gérer les langues sans traduction"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "Ignorer la langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Lien vers la page d’accueil de la langue pour les traductions manquantes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Conserver les arguments d’URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Rétrocompatibilité"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Ignorer la rétrocompatibilité"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à un menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "Choisir un menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "Position :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "Premier élément de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "Dernier élément de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Style des éléments de menu de langue :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "Liste de langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "bon pour les menus qui affichent les éléments sous forme de liste"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "bon pour les menus qui prennent en charge les menus déroulants"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nouveau sélecteur de langue du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à une zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "Zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Choisir une zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du widget :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue de la zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nouveau sélecteur de langue de la zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Afficher le sélecteur de langue dans le pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue du pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Liens vers la traduction des articles"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Afficher les liens au-dessus ou en dessous des articles, en les proposant dans d’autres langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Position du ou des liens :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "Au-dessus de l’article"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "En dessous de l’article"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texte pour les langues alternatives des articles :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Cet article est également disponible en : %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue des traductions d’articles"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "insérer les sélecteurs de WPML dans des emplacements personnalisés"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Besoin de plus d’options ? Découvrez comment vous pouvez %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Sélecteurs de langue personnalisés"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue des actions de code court"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Couleurs du sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "Thèmes de couleurs :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "Sélectionner un préréglage"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "Couleur de la police de la langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "Couleur de fond de la langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "Couleur de la police des autres langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "Couleur de fond des autres langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Quittez la zone de texte pour enregistrer automatiquement"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Choisissez le menu pour afficher votre sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Choisissez le widget pour afficher votre sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "dans les options, les menus, les widgets, le pied de page et le code court"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Cela réinitialisera les paramètres de vos sélecteurs de langue %s à leurs valeurs par défaut définies par le thème. Veuillez noter que certains sélecteurs peuvent être supprimés et d’autres ajoutés."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Votre thème a un fichier %s, qui définit les valeurs par défaut pour WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres par défaut ?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s est défini dans votre thème. Le sélecteur de langue ne peut être personnalisé qu’à l’aide du CSS du thème."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "Sélecteur de langue, appuyez sur tabulation pour naviguer vers d'autres langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "Sélecteur de langue, cliquez pour ouvrir puis appuyez sur tabulation pour naviguer"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "éléments de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Effacer toutes les couleurs"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Certains paramètres du sélecteur de langue WPML ont été réinitialisés car ils étaient corrompus. Veuillez les reconfigurer :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Téléchargements"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "masqué"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Le fichier de langue WordPress (.mo) est manquant. La langue d’affichage existante est conservée."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplication du contenu mis en avant : %d restants. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplication du contenu vedette : 0 restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplication du contenu : %d restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplication du contenu : 0 restant. Restez ici jusqu’à la fin. Cela peut prendre quelques minutes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Définition de la langue des médias. %d restants"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Définition de la langue des médias : terminé!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "Terminé!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "Enregistrement des paramètres..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Nouveau dans WPML 4.8 - Détection automatique des images et des médias"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "Fermer la bannière"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML peut désormais détecter automatiquement les types de textes (alt, légende, titre) utilisés par vos images. Activez cette option pour éviter les champs en double dans l’éditeur de traduction et les traductions manquantes pour vos images."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "Activer maintenant"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "Nous vous recommandons fortement d’activer la détection automatique de WPML pour les textes d’image afin d’éviter les champs multimédias en double et les traductions manquantes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Comme ce site utilise Elementor, les modifications que vous apportez ici pourraient ne pas être visibles sur le front-end. Dans ce cas, allez dans les paramètres d’Elementor et videz son cache."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Traduction des médias"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentation sur la traduction des médias"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Détecter automatiquement les meilleures options pour traduire les textes d’image (alt, légende, titre)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Cette option garantit que les textes d’image (comme le texte alternatif, le titre et la légende) sont traduisibles et affichés sur le front-end. WPML ne duplique les médias que lorsque cela est nécessaire et uniquement pendant la traduction, ce qui maintient votre base de données propre et évite les entrées inutiles."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "En savoir plus sur la traduction des médias avec WPML"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "évite les champs multimédias dupliqués inutiles et les traductions d’images manquantes"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "ACTIVÉ"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "DÉSACTIVÉ"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "Nous recommandons d’activer la détection automatique des textes d’image (alt, légende, titre). Cela permet d’éviter les champs multimédias en double et les traductions manquantes."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Configurer manuellement"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Veuillez installer et activer l’extension String Translation de WPML pour utiliser ce paramètre."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Contenu existant"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Nouveau contenu"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Dupliquer les textes (alt, légende, titre) pour tous les médias dans toutes les langues"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Ceci s’applique à tous les types d’éléments multimédias (images, vidéos, PDF, etc.) et pas seulement aux images. WPML ne dupliquera que les textes multimédias (alt, légende, titre) et non les fichiers multimédias."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Dupliquer les textes d’image (alt, légende, titre) pour toutes les images mises en avant dans toutes les langues"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Ceci dupliquera les textes des médias (alt, titre, légende) dans toutes les langues en utilisant les options que vous avez sélectionnées ci-dessus. Veuillez rester sur cette page jusqu’à ce que le processus soit terminé – cela peut prendre quelques minutes."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Démarrer le processus"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Comment gérer les textes de la médiathèque (alt, légende, titre)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Traduire les textes de la médiathèque (alt, légende, titre) lors de la traduction du contenu"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Activez cette option pour traduire les textes d’image (alt, légende, titre) pour les images connectées à la médiathèque. Ces images réutilisent les mêmes textes sur tous les articles et pages. Ce paramètre est requis pour les constructeurs de pages comme Elementor et Divi."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Vous avez terminé. Désormais, tous les nouveaux fichiers multimédias que vous téléchargez dans le contenu recevront une langue. Vous pouvez les dupliquer automatiquement vers les traductions depuis l’écran de modification de l’article."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Données enregistrées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Erreur : données non enregistrées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Pour ajouter des catégories qui existent déjà dans d’autres langues, accédez à la <a%s>page de gestion des catégories</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML ne peut pas fonctionner normalement. Il y a un problème d’installation ou de configuration du serveur. %1$sAfficher les détails%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Erreur AJAX :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copié de l’original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Votre page d’accueil n’existe pas ou sa traduction n’est pas publiée en %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Votre page de blog n’existe pas ou sa traduction n’est pas publiée en %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Modifier cette page pour ajouter des traductions"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Sélectionner l’option de traduction"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Vous avez désactivé la ou les langues suivantes de votre site, mais il reste des traductions existantes enregistrées dans votre base de données."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Si vous ne prévoyez pas de réactiver cette langue, vous pouvez supprimer le contenu associé de votre base de données."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Supprimer le contenu"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Modifier pour changer le domaine de la langue"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Valider à l’enregistrement"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Connexion et déconnexion automatiques des utilisateurs de tous les domaines"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter afin de pouvoir accéder aux fonctionnalités d’administration dans tous les domaines linguistiques."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Cette fonctionnalité permet au thème et aux extensions de fonctionner correctement sur les sites qui utilisent des langues dans des domaines."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Elle nécessite un appel à chacun des domaines linguistiques du site lors de la connexion et de la déconnexion, il y a donc une légère pénalité de performance à l’utiliser."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Il semble que l’extension %1$s, requise par WPML, ne soit pas installée. Veuillez consulter ce lien pour savoir comment installer cette extension : %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Vous utilisez PHP 7 : dans certains cas, l’extension a pu être supprimée lors d’une mise à jour du système. Dans ce cas, veuillez consulter %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Vous devrez peut-être contacter votre administrateur de serveur ou votre hébergeur pour installer cette extension."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduction de taxonomie"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traduire les slugs de taxonomie de base avec WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traduction des catégories d’articles et des taxonomies personnalisées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML vous permet de traduire facilement les taxonomies de votre site. Seules les taxonomies marquées comme traduisibles seront disponibles pour la traduction. Sélectionnez la taxonomie dans le menu déroulant, puis utilisez la liste des termes de taxonomie qui apparaît pour les traduire."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Veuillez noter qu’actuellement, vous pouvez traduire les slugs des termes de taxonomie, mais il n’est pas possible de %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter notre page de documentation sur %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "Ne pas traduire"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Copier une fois"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "Langue d’administration WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Sélectionnez votre langue :"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Langue d’administration par défaut (actuellement %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "ce sera votre langue d’administration et sera également utilisée pour traduire les commentaires."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "Paramètres de langue WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Langue d’édition :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Définir la langue d’administration comme langue d’édition."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Langues masquées :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées. Choisissez ce qu’il faut faire lorsque les langues du site sont masquées."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Afficher les langues masquées"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "Paiements et maintenance"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "Solde, factures et outils"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(titre manquant)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Afficher"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Cette page est définie pour être %1$straduite manuellement%2$s à l’aide de l’éditeur WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Modifier la note pour les traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Ajouter une note pour les traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Note pour les traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Nécessite une révision"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "En attente de traduction automatique"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "En attente du traducteur"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Dans le panier"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "En attente du service de traduction"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Traduction prête à être téléchargée"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicata de la langue par défaut"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traduction terminée"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "Nécessite une mise à jour"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "En cours"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "nécessite une nouvelle tentative"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Vérifier le statut et obtenir les traductions"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Afficher la méta-boîte « Configuration du contenu multilingue » sur l’écran de modification de l’article."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "Erreur ! Rechargez la page et réessayez."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "File d’attente des traductions"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "Besoin de la liste complète pour le suivi ou le dépannage ? Allez à %s."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Tâches de traduction"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "Gérer les traducteurs et les services"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "Choisissez qui traduit votre site"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Saisissez vos informations d’authentification %s"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "Vous pouvez trouver le jeton API sur le site %s"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requête invalide"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Rechargez la page et réessayez."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "Le champ ne peut pas être vide."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "Nous n’avons pas trouvé de service de traduction connecté à cette clé."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Veuillez contacter votre service de traduction et leur demander de vous fournir ces informations."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Erreur serveur"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "Impossible de définir ce service par défaut."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Service ajouté et défini par défaut."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Activer un service de traduction qui n’est pas listé ici"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Activer un service de traduction"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Saisissez les détails d’activation de votre service ci-dessous."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Clé d’activation"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "Le service a été activé."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Actualisation de la page, veuillez patienter..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Erreur serveur"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Votre site ne répond pas aux exigences minimales de WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Corriger maintenant"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "Excellent ! Toutes les exigences de WPML sont maintenant satisfaites. Votre site est prêt à utiliser WPML."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Masquer cet avis."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avis."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Afficher cet avis."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "L’avis n’existe pas."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "L’avis n’existe pas."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "Le groupe n’existe pas."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "Vous migrez votre site multilingue ? Installez %s pour exporter facilement votre contenu traduit et l’importer sur votre nouveau site."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Vous migrez votre boutique multilingue ? Avec %s, vous pouvez transférer votre contenu traduit vers un nouveau site, y compris les ventes croisées, les ventes incitatives et les attributs de produit."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "Vous souhaitez importer votre contenu multilingue ? Installez %s sur votre site d’origine et sur le nouveau site pour exporter et importer votre contenu plus facilement."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "Vous souhaitez importer votre boutique multilingue ? Avec %1$s et %2$s sur votre site d’origine et sur le nouveau site, vous pouvez exporter et importer vos traductions automatiquement."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "Exportation et importation WPML"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce Multilingue"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "Une nouvelle clé de site est requise"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Pour continuer à utiliser les fonctionnalités de WPML comme la traduction automatique et les mises à jour d’extensions, veuillez enregistrer votre site à nouveau. Ne vous inquiétez pas, votre contenu existant et vos traductions sont en sécurité."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Clé du site :"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Saisissez votre clé de site ici"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obtenir une clé pour ce site"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de traduction"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Problème de réception des tâches de traduction ?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Corriger le champ « tp_id » des tâches de traduction WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corrige le champ « tp_id » des tâches de traduction WPML et définit le statut sur « en cours » (cela nécessite une action manuelle pour resynchroniser le statut de traduction + télécharger les traductions). Il accepte les identifiants de tâche de traduction (rid) séparés par des virgules."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "En attente des traducteurs..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...et %d autres traductions."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Premier traducteur disponible"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sAttention :%s les modifications que vous êtes sur le point d’apporter seront perdues"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "Vous êtes sur le point de modifier cette traduction à l’aide de l’éditeur WordPress standard."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Toutes les modifications que vous apporterez seront perdues la prochaine fois que vous enverrez cette page pour traduction."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Modifier quand même (non recommandé)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Modifier dans l’éditeur de traduction avancé"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Ne plus afficher cet avertissement"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduction automatique"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1s support WPML %2$2s et signaler que la traduction automatique suivante est bloquée : %3$3s"
msgstr[1] "Un problème est survenu avec la traduction automatique. Veuillez contacter le %1$1s support WPML %2$2s et signaler que les traductions automatiques suivantes sont bloquées : %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "Vous pouvez définir différentes options pour chaque langue"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Utilisez le sélecteur de langue dans la barre d’administration supérieure pour changer de langue, puis définissez et enregistrez les options pour chaque langue individuellement."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management est maintenant inclus dans WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Cette extension a été désactivée car elle fait maintenant partie de l’extension WPML Multilingual CMS. Vous pouvez la supprimer en toute sécurité."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Éditeur de traduction avancé"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Éditeur de traduction classique"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Ne pas rendre « %s » traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Rendre « %s » traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Faire apparaître « %s » comme traduit"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "afficher uniquement les éléments traduits"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "utiliser la traduction si disponible ou revenir à la langue par défaut"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traduisible"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utilise des cookies pour identifier la langue actuelle du visiteur, la dernière langue visitée et la langue des utilisateurs connectés."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Pendant que vous utilisez l’extension, WPML partagera des données concernant le site via l’installateur. Aucune donnée de l’utilisateur lui-même ne sera partagée."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Cette action n’est pas autorisée"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traduction de contenu créé avec des constructeurs de pages"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Comment traduire le contenu de l’éditeur de blocs"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "L’activer maintenant"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Votre installation WPML peut causer des problèmes avec l’éditeur de blocs"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Vous utilisez WPML Translation Management sans String Translation. Certaines traductions peuvent ne pas fonctionner de cette façon. Veuillez télécharger et installer WPML String Translation avant de traduire le contenu de l’éditeur de blocs."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Pour traduire facilement %s, vous devez ajouter les composants WPML suivants :"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Votre compte WPML Blog vous permet uniquement de traduire manuellement le contenu Elementor"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sDécouvrez comment traduire manuellement le contenu %2$s%3$s %4$sAlternativement, pour traduire le contenu %5$s en utilisant l’Éditeur de traduction avancé, la traduction automatique, les services professionnels, ou par d’autres utilisateurs sur votre site %6$smettez à niveau vers un compte WPML CMS%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Pour traduire le contenu créé avec %1$s, vous devez %2$sinstaller WPML String Translation%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sDécouvrez comment traduire le contenu %2$s%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Activation en cours..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Une étape de plus avant de pouvoir traduire sur %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Vous devez activer l’éditeur de traduction de WPML pour traduire facilement."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Terminé."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez réessayer ou contacter le support."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", et"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML est désactivé car il nécessite WordPress version 4.4 ou supérieure."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gérer la gestion de traduction"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gérer les langues"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gérer la localisation des thèmes et des extensions"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Gérer le support"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gérer WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Utiliser WooCommerce Multilingual. Tout sur WCML, sauf l’onglet des réglages."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Gérer la traduction des médias"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gérer la navigation"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gérer les liens permanents"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gérer la traduction de chaînes"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gérer l’analyse de traduction"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gérer la synchronisation des menus WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gérer la traduction de taxonomie"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gérer le dépannage"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Options de traduction"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Dès que possible"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Plus tard dans la section d’en-tête (priorité %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "Options SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Afficher les langues alternatives dans la section HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Position des liens hreflang"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "L'utilisateur ne dispose pas d'une licence appropriée pour activer ATE."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Merci d’avoir enregistré WPML sur ce site. Vous recevrez des mises à jour automatiques lorsque de nouvelles versions seront disponibles."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "PHP %1$s et versions ultérieures sont recommandés."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Découvrez comment mettre à jour PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Temps d’exécution maximal"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Variables d’entrée maximales"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Jeu de caractères Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Certaines fonctionnalités de WPML String Translation peuvent ne pas fonctionner correctement sans la prise en charge des caractères utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "WordPress %s ou une version ultérieure est requis."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST activé"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilité de eval() depuis Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML nécessite au moins 208 Ko de taille de pile disponible sur PHP 8.3+ ; veuillez définir « zend.max_allowed_stack_size » à au moins 256 Ko et « zend.reserved_stack_size » à au moins 48 Ko dans votre fichier php.ini. Après ces modifications, redémarrez votre serveur web."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Taille de pile disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Vous traduisez %1$s ? Utilisez le tableau %2$s pour une traduction plus facile."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " traduction %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML n’a pas pu créer de répertoire de cache dans %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML n’a pas pu écrire dans le répertoire de cache : %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Options de localisation"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Charger automatiquement le fichier .mo du thème en utilisant « load_textdomain »"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Saisissez le textdomain :"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Analyse en cours, veuillez ne pas fermer cette page."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Résultats de l’analyse"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Échec de la mise à jour du feedback."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Clé manquante « %s »."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Feedback de traduction"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Évaluation de la traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Évaluateur inconnu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Envoyé au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Le traducteur a répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "L’administrateur a répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Envoyé au service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-mail envoyé au service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Traduction corrigée"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Envoyer au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Répondre au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Répondre à l’administrateur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s ne peut pas recevoir de feedback sur la traduction automatiquement. Veuillez vous connecter au site web de %1s et signaler ces problèmes manuellement."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Un e-mail a été envoyé à %s pour signaler le problème. Veuillez vérifier votre e-mail pour un feedback de leur part."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Suivi des problèmes dans %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Impossible d’envoyer le rapport à %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Cela signifie que %s n’est pas encore au courant du problème de traduction et ne peut pas le corriger."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Impossible de récupérer le statut de %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Laissez-nous vous aider. Veuillez contacter le %1ssupport WPML%2s et leur fournir les détails d’erreur suivants :"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML ne peut pas communiquer avec le service de traduction distant. Veuillez vous assurer que WPML Translation Management est actif."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d feedback a été mis à jour."
msgstr[1] "%d feedbacks ont été mis à jour."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d feedback a été mis à la corbeille."
msgstr[1] "%d feedbacks ont été mis à la corbeille."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Le feedback mis à la corbeille sera définitivement supprimé après %d jours."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback a été restauré."
msgstr[1] "%d feedbacks ont été restaurés."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d feedback a été définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d feedbacks ont été définitivement supprimés."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Vous voulez savoir si les traductions récentes que vous avez reçues ont des problèmes ?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Vous avez reçu plusieurs tâches de traduction et elles apparaissent maintenant sur votre site."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML vous permet d’ouvrir ces pages pour obtenir des feedbacks, afin que les visiteurs puissent vous dire s’ils remarquent quelque chose d’anormal."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Activer le feedback de traduction"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "En savoir plus sur le feedback de traduction"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traducteur local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Service de traduction distant inconnu"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Pour « %s »"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Note moyenne - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problèmes avec les traductions"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des feedbacks"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Page actuelle"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionner l’action groupée"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marquer comme corrigé"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marquer comme nouveau"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Déplacer vers la corbeille"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Aucun feedback trouvé."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Article traduit"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Sélectionner la validation"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Réviser"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Voir l’article"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Modifier la traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Article original :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Note :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Modifier le feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduit par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corrigé par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Révisé par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Ajouter une note au traducteur"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Ajouter une note à l’administrateur"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Communication :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Répondre au traducteur :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Répondre à l’administrateur :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Aucun traducteur disponible pour cette paire de langues."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Bouton de feedback de traduction sur le front-end :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Style de l’icône :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Afficher le module de feedback de traduction pour ces langues :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Date d’expiration du module de feedback de traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Activer le module de feedback de traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Afficher sur le côté gauche de l’écran"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Afficher sur le côté droit de l’écran"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Je l’ajouterai manuellement (%1$sinstructions%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Ne pas l’afficher"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Demander un feedback sur le contenu traduit qui a été %1$s au cours des %2$s derniers %3$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Toujours demander un feedback (pas de limite de temps pour le feedback)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publié ou mis à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publié"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mois"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Évaluer la traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Merci pour votre évaluation !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Merci pour votre évaluation et votre commentaire !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Cette page a été traduite de :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Veuillez évaluer cette traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "Votre évaluation :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "C’est parfait !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "C’est correct"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Cela pourrait être amélioré"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Je vois beaucoup d’erreurs de langue"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Je ne comprends rien"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Veuillez donner des exemples d’erreurs et comment vous les amélioreriez :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Si vous êtes un humain, ne remplissez pas ce champ."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Évaluer la traduction de cette page"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "Priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Priorités de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Toutes les priorités de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Modifier la priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Mettre à jour la priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Ajouter une nouvelle priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nouveau nom de priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "Non nécessaire"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Vous êtes le gestionnaire de traduction pour %s. Ce rôle vous permet de gérer tout ce qui concerne la traduction pour ce site."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Avant de pouvoir commencer à envoyer du contenu à traduire, vous devez effectuer une courte configuration."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configurer la traduction"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* N’oubliez pas, votre nom d’utilisateur pour %1$s est %2$s. Si vous avez besoin d’aide avec votre mot de passe, utilisez la réinitialisation du mot de passe sur la page de connexion."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "À votre service"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrateur pour %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Vous êtes maintenant le gestionnaire de traduction pour %s - action requise"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Le rôle n’a pas été trouvé."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "L’utilisateur n’a pas pu être créé"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Corriger le classement des tables WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Corrige le classement des tables WPML afin qu’il corresponde au classement des tables WP par défaut."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce invalide."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Certains paramètres sont manquants pour cette requête."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Exécution du lot n°%d"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Terminé : %1$d articles ont été traités pour « %2$s »."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Synchroniser les identifiants de tâche locaux avec les tâches ATE"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Synchronisez les identifiants de tâche locaux avec leurs équivalents ATE. Vous devrez actualiser plusieurs fois n’importe quelle page d’administration pour terminer le processus."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Ce réglage est contrôlé par un fichier wpml-config.xml. Cliquez ici pour déverrouiller et remplacer ce réglage."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "Le mode d’affichage des articles de blog a changé"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Jusqu’à présent, votre site était configuré pour afficher « tous les articles de blog », même s’ils ne sont pas traduits. Cette fonctionnalité est maintenant remplacée par un mode de traduction meilleur et plus complet."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quels articles de blog souhaitez-vous afficher dans les traductions de votre site ?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Articles de blog de la langue par défaut du site, ou traductions lorsqu’elles existent"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Seuls les articles de blog traduits (ne jamais afficher les articles de la langue par défaut dans les langues de traduction)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Merci d’avoir choisi. Vous pouvez toujours modifier votre sélection dans %sla configuration de la traduction des types d’articles%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "La mise à niveau est terminée."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d éléments restants..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML doit mettre à niveau les informations médias de l’article."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Nous n’avons pas pu terminer l’ensemble du processus en une seule requête. Veuillez cliquer sur le bouton « Mettre à niveau » pour continuer."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "L’exception suivante s’est produite lors de l’exécution de la migration, veuillez réessayer plus tard ou contacter le support si le problème persiste."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Choisir la langue :"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Voulez-vous que l’administration de WordPress soit dans une langue différente ?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML permet à chaque utilisateur de choisir la langue d’administration, indépendamment de la langue dans laquelle les visiteurs verront le front-end du site."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Allez dans votre %s pour choisir votre langue d’administration."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "profil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->réglages"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML inclura un sélecteur de langue sur la page de connexion de WordPress. Pour modifier cela, allez dans %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "Page de connexion :"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Votre site a actuellement la commutation de langue désactivée pour la page de connexion."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Drapeau pour %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "réenregistrer les permaliens du site"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Vous devrez peut-être %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "L’URL du fichier HTML est requise"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Vous essayez d’utiliser une URL externe : ce n’est pas autorisé."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Une tentative d’ouverture de l’URL spécifiée comme page racine a échoué avec l’erreur suivante :"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Veuillez sélectionner --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "Vous devez configurer au moins une langue supplémentaire pour accéder aux écrans « Localisation des thèmes et extensions » et « Traduction des médias »."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (locale actuelle : %2$s) - locale(s) suggérée(s) : %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress ne peut pas télécharger automatiquement les traductions pour les langues suivantes :"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifier les langues"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Pour corriger, ouvrez « %s » et définissez les valeurs de « locale par défaut » comme indiqué ci-dessus."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Afficher en langue :"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Section Langues du site WPML"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Section Langue"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Avec WPML activé, vous pouvez définir les langues de votre site à partir de %1$s.<br>Pour changer la langue de votre administration WordPress, allez dans %2$s de votre profil utilisateur."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML n’a pas pu charger les fichiers de configuration dont votre site a besoin."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Journal d’erreurs détaillé"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Journal de configuration XML distant"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML doit charger des fichiers de configuration, qui lui indiquent comment traduire votre thème et les extensions que vous utilisez. S’il y a un problème, utilisez le bouton Réessayer. Si le problème persiste, contactez le support WPML, montrez les détails de l’erreur et nous vous aiderons à le résoudre."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Le journal de configuration XML distant est vide"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Effacer le journal"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Cet article est également disponible en : "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Réglages réseau"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "le supprimer définitivement"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurer"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "L’heure de la dernière mise à jour n’a pas pu être déterminée"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML ne peut pas fonctionner car il nécessite une extension PHP désactivée !"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Pour assurer et améliorer la sécurité de votre site web, WPML utilise l’extension "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "L’extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2.0. Avant cela, une extension PECL expérimentale était\n utilisée, cependant, la version PECL n’est plus recommandée pour être utilisée ou mise à jour. (source : "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "L’extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2, elle a donc dû être désactivée par vous ou votre hébergeur."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Pour l’activer, vous ou votre hébergeur devrez ouvrir le fichier php.ini de votre site web et soit :"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Supprimer la chaîne « filter_var » de la directive « disable_functions » ou..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Ajouter la ligne suivante :"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Votre fichier php.ini se trouve à"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Messages et notifications"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurer les messages et notifications"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Appliquer à tous les utilisateurs"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Restaurer les messages et notifications ignorés et masqués."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Supprimer tous les messages et notifications"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Supprimer tous les messages et notifications, pour tous les utilisateurs."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Sélectionner la langue"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML ne peut pas être activé avec ces anciennes extensions :"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML sera désactivé"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Ces extensions sont connues pour avoir des problèmes de compatibilité avec WPML :"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacités WPML"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Préférences de traduction"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "La préférence de traduction pour ce champ est contrôlée par un fichier XML de configuration de langue. Si vous souhaitez la contrôler manuellement, supprimez l’entrée du fichier de configuration."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Pour synchroniser les valeurs des traductions, vous devez activer le module de gestion de traduction de WPML."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Erreur : La valeur du champ est incorrecte. Les préférences de traduction ne peuvent pas être définies."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Choisissez ce qu’il faut faire lors de la traduction de contenu avec ce champ :"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copier de l’original vers la traduction"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiera ce champ de %s lorsque vous enregistrerez cet article."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID d’article manquant"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Aucun article pour l’ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s est traduit via WPML. %2$sCliquez ici pour modifier les options de traduction.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Les slugs ne sont actuellement pas traduits."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Les slugs sont actuellement traduits. Cliquez sur le lien ci-dessus pour modifier les traductions."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "La traduction des slugs est actuellement désactivée dans WPML. %1$sCliquez ici pour l’activer.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s n’est pas traduit. %2$sCliquez ici pour rendre ce type d’article traduisible.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "L’original a été supprimé!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "Pas de lot"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "En cours - nécessite une nouvelle tentative"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Entrée de traduction introuvable pour : %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "traduire"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "chaîne non enregistrée"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "Plusieurs options"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "certaines chaînes pourraient ne pas être enregistrées"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (nécessite une mise à jour)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences enregistrées."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Demandes de traduction annulées."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Aucune demande de traduction sélectionnée."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Échec de l’authentification ( serviceId : %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId : %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Échec de la sélection du service de traduction ( serviceId : %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Avis WPML :</strong> Les mises à niveau vers cette version ne sont prises en charge qu’à partir des versions %1$s et supérieures. Pour mettre à niveau depuis la version %2$s, téléchargez d’abord <a%3$s>2.0.4</a>, effectuez la mise à niveau de la base de données, puis passez à cette version."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Synchronisation des menus WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traductions :"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "modifier la traduction"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "ajouter une traduction"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Synchroniser les menus entre les langues."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traduction de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "non traduit dans la langue actuelle"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Option de menu : auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Synchronisation du ou des menus terminée."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Votre menu comprend des éléments personnalisés que vous devez traduire à l’aide de la traduction de chaînes de WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduisez ces chaînes : "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Une fois la traduction terminée, revenez ici et exécutez à nouveau la synchronisation du menu. Cela utilisera les chaînes que vous avez traduites pour mettre à jour les menus."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduire les chaînes de menu et les URL pour :"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Supprimer les commentaires qui ne correspondent pas à la langue du contenu"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Cela vérifiera les commentaires dont la langue est différente de celle du contenu auquel ils appartiennent. Si des commentaires sont trouvés, nous pouvons les supprimer pour vous. Nous appelons ces commentaires des « commentaires orphelins »."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Vérifier les commentaires orphelins"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Bonne nouvelle ! Votre site n’a pas de commentaires orphelins."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s commentaires orphelins trouvés."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Nettoyer les commentaires orphelins"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* La tâche de nettoyage peut prendre plusieurs minutes."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Commentaires supprimés :"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "Article introuvable"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Certains termes de taxonomie ne sont pas synchronisés entre les langues. Cela signifie que le contenu dans certaines langues n’aura pas les balises ou les catégories correctes.</p>\n\t\t\t <p>Pour synchroniser les taxonomies, vous devez parcourir chacune d’elles dans la liste suivante et cliquer sur le bouton « Mettre à jour la hiérarchie de la taxonomie ».</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "Ces informations permettent à notre équipe de support de voir les versions de WordPress, des extensions et du thème sur votre site."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Fournissez ces informations si elles sont demandées sur notre forum de support. Aucun mot de passe ou autre information confidentielle n’est inclus."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Le répertoire de téléchargement ne peut pas être créé. Vérifiez vos permissions."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Le répertoire de téléchargement n’est pas inscriptible"

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifier les langues"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Ce tableau vous permet de modifier les langues de votre site. Chaque ligne représente une langue."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Pour chaque langue, vous devez saisir les informations suivantes :"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Code :"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "une valeur unique qui identifie la langue. Une fois saisi, le code de langue ne peut pas être modifié."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traductions :"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "la façon dont le nom de la langue sera affiché dans différentes langues."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Drapeau :"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "le drapeau à afficher à côté de la langue (facultatif). Vous pouvez soit télécharger votre propre drapeau, soit utiliser l’une des images de drapeau intégrées de WPML. En savoir plus sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l’utilisation des drapeaux</a>."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Locale par défaut :"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Ceci détermine la valeur de la locale pour cette langue. Vous devriez vérifier le nom du fichier de localisation WordPress pour le définir correctement."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Encoder les URL :"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "oui/non, détermine si les URL dans cette langue sont encodées ou utilisent des caractères ASCII (laissez « non » si vous n’êtes pas sûr)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang :"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "le code attendu par Google pour cette langue. Le hreflang doit contenir au moins le code de langue (généralement composé de deux lettres), ou, si vous souhaitez spécifier le pays/la région, il doit s’agir des mêmes informations que le nom de la locale, mais dans un format légèrement différent. Si la locale pour le français canadien est fr_CA, le hreflang correspondant serait fr-ca. Au lieu d’un underscore, utilisez un tiret (-) et toutes les lettres doivent être en minuscules."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mappage de langue :"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Pour utiliser la traduction automatique avec une langue personnalisée ou spécifique à un pays, vous devez la mapper à une langue prise en charge. En savoir plus sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l'utilisation de la traduction automatique avec des langues personnalisées</a>."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "Nom de la langue"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "Traduction (nouvelle)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "Locale par défaut"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "Encoder les URL"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "Mappage de langue"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Veuillez noter : les codes de langue ne peuvent pas être modifiés après l’ajout de langues. Assurez-vous de saisir le code correct."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "Retour aux langues"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "Ajouter une langue"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "Drapeau personnalisé"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Télécharger un drapeau personnalisé"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(autorisé : %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "Drapeau WPML"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "Non"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?%sTOUTES les données associées à cette langue seront EFFACÉES !"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Veuillez saisir des données valides."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Erreur lors de l’ajout de la traduction %1$s pour %2$s."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier de drapeau."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "L’ajout de la langue a échoué."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "Erreur lors de l’ajout du nom natif."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "Erreur lors de l’ajout du drapeau."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Le code de langue existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Le nom de la langue existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "La locale par défaut existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "Le hreflang existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Caractère invalide dans le code de langue."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Veuillez saisir les données requises."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Erreur : C’est une langue intégrée. Vous ne pouvez pas la supprimer."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "La langue %s a été supprimée."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Erreur : Langue introuvable."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extension de fichier non autorisée."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configurer WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "L’extension WPML Multilingual CMS n’est pas actuellement activée."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$sExtensions%2$s et activer l’extension WPML Multilingual CMS avant d’essayer de configurer l’extension."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Cet écran contient les réglages de langue de votre site."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Langues du site"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "Format d’URL de langue"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Langue de l’administration"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Masquer les langues"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Rendre les thèmes multilingues"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirection de la langue du navigateur"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "Montrez votre amour pour WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Ces langues sont activées pour ce site :"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Changer la langue par défaut"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Ajouter/supprimer des langues"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Choisissez comment déterminer la langue dans laquelle les visiteurs voient le contenu"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Différentes langues dans les répertoires"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Utiliser le répertoire pour la langue par défaut"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Ce qu’il faut afficher pour l’URL racine :"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Activez l’option <strong>Utiliser le répertoire pour la langue par défaut</strong> pour afficher la même page de démarrage à tous les visiteurs, quelle que soit la langue. Cela nécessite de configurer une page racine."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Veuillez saisir un chemin – <strong>absolu</strong> ou <strong>relatif</strong> – vers le dossier d’installation de WordPress"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Veuillez sélectionner ce qu’il faut afficher pour l’URL racine."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Une page"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Veuillez d’abord enregistrer les paramètres en cliquant sur Enregistrer."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Modifier la page racine."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Créer une page racine."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Masquer les sélecteurs de langue sur la page racine"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Il semble que les langues par répertoire ne fonctionneront pas."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Cela peut être le résultat de l’une des situations suivantes :"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Les paramètres de votre serveur n’autorisent pas les langues dans les répertoires."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "La réécriture d’URL n’est pas activée dans votre serveur web."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Le serveur web ne peut pas écrire dans le fichier .htaccess"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "Comment réparer"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un domaine différent par langue"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Cette option n’est pas encore disponible pour les installations Multisite"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Transférer les arguments de session entre les domaines via le sélecteur de langue"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Transférer les arguments via GET (l’URL)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Transférer les arguments via POST"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Désactiver cette fonctionnalité"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Les données seront chiffrées avec l’algorithme %s."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Le chiffrement n’étant pas pris en charge sur votre hébergeur, les données n’auront qu’un encodage de base avec l’algorithme bse64."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "En savoir plus sur le transfert de données entre les domaines"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nom de la langue ajouté comme paramètre"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Pour activer l’option <strong>Utiliser le répertoire pour la langue par défaut</strong>, vous devez <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>spécifier ce qui doit être affiché pour l’URL racine de votre site</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Format de drapeau par défaut"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Langue d’administration par défaut : "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Langue par défaut (actuellement %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Chaque utilisateur peut choisir la langue d’administration. Vous pouvez modifier vos préférences linguistiques en visitant votre <a href=\"%s\">page de profil</a>."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Vous pouvez masquer complètement le contenu dans des langues spécifiques aux visiteurs et aux moteurs de recherche, tout en le consultant vous-même. Cela permet de réviser les traductions en cours."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Cette fonctionnalité rend les thèmes multilingues, sans avoir à modifier leurs fichiers PHP."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Ajuster les identifiants pour la fonctionnalité multilingue"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML peut rediriger automatiquement les visiteurs en fonction de la langue du navigateur."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Cette fonctionnalité utilise Javascript. Assurez-vous que votre site ne contient pas d’erreurs JS."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Désactiver la redirection de la langue du navigateur"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur uniquement si des traductions existent"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Toujours rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur (rediriger vers la page d’accueil si les traductions sont manquantes)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Mémoriser la préférence linguistique des visiteurs pendant %s heures (veuillez saisir 24 ou un multiple de 24)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Votre navigateur ne semble pas autoriser l’enregistrement des cookies."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "La redirection de la langue du navigateur peut affecter l’indexation de votre site"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "en savoir plus"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Faites savoir au monde que votre site est multilingue avec WPML (place un message dans le pied de page de votre site) - <a href=\"%s\">en savoir plus</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$sLa synchronisation des menus%2$s synchronisera la structure du menu de la langue par défaut de %3$s vers les langues secondaires."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Sélectionner tous les éléments"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Rien à synchroniser."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Sélectionner la ligne"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Ajouter la traduction du menu : %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les modifications"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Synchronisation des menus %1 sur %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Les menus sélectionnés ont été synchronisés."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "Aucun menu trouvé"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Traduction du menu en %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Titre généré automatiquement. Cliquez pour modifier."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Les menus de cette page peuvent ne pas se synchroniser car cela nécessite plus de variables d’entrée. Veuillez modifier le paramètre %1$s dans vos fichiers php.ini ou .htaccess à %2$s ou plus."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Rien à synchroniser"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "L’élément sera ajouté"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "L’élément sera supprimé"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "L’élément ne peut pas être ajouté (parent non traduit)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "Position de l’élément modifiée"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "L’élément sera copié"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Les chaînes de caractères des menus seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Les URL des menus seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Les options de menu seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Chaînes de caractères non traduites pour les menus"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URL non traduites pour les menus"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Renommer l’étiquette en %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Mettre à jour l’URL vers %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL non traduite %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Modifier l’ordre du menu pour %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Mettre à jour l’option de menu %1$s vers %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Chaîne non traduite %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "Les chaînes sélectionnées peuvent maintenant être traduites à l’aide de l’écran %1$s String Translation %2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML a été réinitialisé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML a été désactivé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML a été activé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuration du réseau WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visiter"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de réinitialiser WPML pour ce site : %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Toutes les données de traduction seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Ce document est un doublon de %s et il est géré par WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduire indépendamment"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "modifier les termes"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "Connecter avec les traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Faire de %s la langue originale pour ce %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Veuillez vous assurer d’enregistrer votre publication, si vous avez effectué des modifications, avant de procéder à cette action !"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "Saisir un titre de publication"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "Aucune publication trouvée"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "Connecter cette publication ?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Vous êtes sur le point de connecter la publication actuelle avec les publications suivantes"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Ceci est une traduction de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduire ce document"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sActiver la traduction automatique pour les brouillons%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "masquer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "afficher"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "dupliquer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--aucun--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "Créer un doublon"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Cette publication est déjà dupliquée."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Impossible de créer un doublon. Une traduction est en cours."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " pour "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Publication sans titre"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Pièces jointes multimédias"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Dupliquer les médias téléchargés vers les traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Dupliquer l’image mise en avant vers les traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Dupliquer les médias téléchargés depuis l’original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Dupliquer l’image mise en avant depuis l’original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copier le contenu de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Cette opération copie le contenu de la langue originale vers cette traduction. Elle est destinée aux cas où vous souhaitez commencer avec le contenu original, mais continuer à traduire dans cette langue. Ce bouton n’est activé que s’il n’y a pas de contenu dans l’éditeur."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Écraser avec le contenu de %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Le contenu actuel de ce %s sera définitivement perdu. WPML copiera le contenu de %s et remplacera le contenu actuel."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Cette opération synchronisera cette traduction avec la langue originale. Lorsque vous modifiez l’original, cette traduction sera mise à jour immédiatement. Elle est destinée aux cas où vous souhaitez que le contenu de cette langue soit toujours le même que le contenu de la langue originale."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiera %s de %s lorsque vous enregistrerez cette publication."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Ne jamais afficher ceci"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "Le support technique pour les clients est disponible via les %sforums WPML%s."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom de l’extension"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Pour un accès avancé ou pour désinstaller complètement WPML et supprimer toutes les informations de langue, utilisez la page de %sdépannage%s."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Pour récupérer les informations de débogage si demandé par le personnel de support, utilisez la page des %sinformations de débogage%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "non traduit"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "tout"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "dans"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "vers"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "n’importe quelle langue"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Mettre à jour la hiérarchie de la taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "sélectionner le parent"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Sélectionnez la taxonomie à traduire : "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traduction de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Synchronisation de la hiérarchie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copier dans toutes les langues"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Écraser les traductions existantes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Sera supprimé"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Sera ajouté"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Légende :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Synchroniser la hiérarchie de la taxonomie selon : la langue %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Langue cible"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Traduction du terme"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Terme original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Traduction de l’étiquette"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Copier depuis l’original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Original :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Traduction vers :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Singulier"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Pluriel"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Changer de langue"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "chargement"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La hiérarchie de la taxonomie est maintenant synchronisée."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La hiérarchie de la taxonomie est déjà synchronisée."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "Aucun %1$s trouvé."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "éléments"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "élément"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traduction de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traductions des étiquettes et du slug de la taxonomie %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Pour traduire les étiquettes et le slug de la taxonomie, vous avez besoin de l’extension %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Termes %1$s (en langue originale)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Ajouter une traduction"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Langue originale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Ce terme a des champs méta supplémentaires :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce incorrect"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Ajout de la traduction pour : %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilité des thèmes et extensions avec WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configuration de la compatibilité entre vos extensions actives et votre thème est mise à jour automatiquement quotidiennement."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Dernière vérification le %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Paramètres WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Paramètres WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "tâches de traduction mises à jour"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Partiellement terminé."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Il pourrait y avoir plus de contenu à corriger : veuillez répéter le processus."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Partiellement terminé"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Désactiver le cache pour les modèles de sélecteur de langue"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Activer le cache pour les modèles de sélecteur de langue"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Votre identifiant de compte de traduction automatique est"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyer"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Veuillez sauvegarder votre base de données avant d’utiliser cette fonction."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Cette opération réinitialisera les tables de langue de WPML et le réinstallera. Toutes les langues personnalisées que vous avez ajoutées seront supprimées."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Effacer les informations de langue et les repeupler"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Cette opération supprimera la table de langue de WPML et la recréera. Vous devez l’utiliser si vous venez d’installer WPML et que vous ne voyez pas une liste complète des langues disponibles."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Synchroniser les taxonomies des articles"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Cela attribuera les mêmes termes de taxonomie que la source pour chaque traduction d’article."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Vider le cache dans WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Cela peut résoudre des problèmes tels que des langues manquantes dans le sélecteur de langue."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Supprimer les entrées fantômes des tables de traduction"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Supprime les entrées des tables WPML qui ne sont pas correctement liées. Nettoie la table des entrées restantes après les mises à niveau, les corrections de bogues ou des facteurs indéterminés."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Corriger le classement de element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corrige le classement de la colonne element_type dans icl_translations au cas où ce paramètre aurait changé pour vos articles. Colonne post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Attribuer le statut de traduction au contenu dupliqué"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Définit le statut de traduction sur DUPLICATE dans la table icl_translation_status, pour les articles marqués comme dupliqués."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Définir les informations de langue"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Ajoute des informations de langue aux articles et taxonomies qui n’ont pas ces informations."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Réinitialiser les langues"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML réinitialisera toutes les informations de langue à leurs valeurs par défaut. Toutes les langues que vous avez ajoutées ou modifiées seront perdues."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Corriger le nombre de termes"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corrige le nombre de termes au cas où quelque chose se serait mal passé avec les contenus traduits."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Corriger l’affectation du type d’article pour les traductions"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "articles restants"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corrige l’affectation du type d’article pour les traductions de types d’articles personnalisés au cas où quelque chose se serait mal passé."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Supprimer les journaux de débogage du cache de traduction de chaînes"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Supprime les lignes invalides stockées dans l’option et masque la notification d’administration."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Liaison des types d’articles personnalisés traduisibles"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Permet de lier des traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des types d’articles personnalisés "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "lié à : "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--sélectionner--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration du type d’article personnalisé, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour le marquer comme traduisible."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Liaison des taxonomies traduisibles"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Permet de lier des traductions existantes après avoir modifié la définition (nom) des taxonomies personnalisées "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de la taxonomie personnalisée, vous devrez peut-être reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Cette fonction est disponible via la section Administration du réseau."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Aller aux réglages réseau de WPML."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Note : WPML doit être activé sur le site principal ou doit être activé sur le réseau."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à gérer les réglages réseau de WPML."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les données de traduction et de langue ? Cette opération est irréversible !"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "L’action « Réinitialiser » désactivera l’extension WPML après avoir supprimé les tables WPML (tables avec le préfixe « icl_ ») de la base de données. L’action NE supprimera AUCUN contenu (articles, termes de taxonomie, etc.). Elle n’affecte que les informations de traduction et de langue que WPML associe à chaque type de contenu."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Veuillez noter que toutes les traductions que vous avez envoyées à des services de traduction à distance seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront pas être récupérées ultérieurement."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Si vous utilisez l’Éditeur de traduction avancé, vous perdrez les traductions en cours, ainsi que la mémoire de traduction et le glossaire existants. Vous perdrez également l’accès aux achats, aux factures et à l’historique liés à votre travail avec l’Éditeur de traduction avancé."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Je suis sur le point de réinitialiser toutes les données de traduction et de langue."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Réinitialiser et désactiver WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Cette version de WPML inclut des mises à jour et des améliorations majeures."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notes de version de WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Arrêter d’afficher ce message"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Ce sélecteur de langue détermine le contenu à afficher. Vous pouvez choisir des éléments dans une langue spécifique ou dans toutes les langues. Pour changer la langue de l’interface d’administration de WordPress, allez à votre profil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Affichage du contenu en :"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Afficher le contenu en :"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "Mettre à jour la traduction de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Modifier la traduction de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Ajouter une traduction à %s"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "Traduire le contenu"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "Sélectionner le contenu et l’envoyer à la traduction"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "Suivre et gérer les tâches"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "Suivez toutes les tâches de traduction sur votre site, ainsi que leur statut, leur méthode de traduction et leur historique. Utilisez cette page pour suivre la progression ou annuler des tâches."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "Vous recherchez des éléments qui vous sont attribués pour la traduction ou la révision ? Allez à la %s."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "File d’attente de traduction"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Nouvelles traductions détectées. Scannez votre contenu pour mettre à jour les liens internes afin qu’ils pointent vers les pages et les articles traduits corrects."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Édition côte à côte"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Designs uniques pour les traductions"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Prise en charge du glossaire"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traduction automatique"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Utilisez votre quota de traduction automatique gratuit"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Vérificateur orthographique"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Édition HTML sécurisée"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Mémoire de traduction"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Hérité"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Comprend "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Utiliser également pour les anciennes traductions créées avec l’éditeur classique"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "FAQ de l’éditeur de traduction"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "Puis-je avoir des designs complètement différents pour les traductions ?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Oui, WPML vous permet d’utiliser des %1$sdesigns complètement différents pour les traductions%2$s."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "Puis-je utiliser mon quota de traduction automatique gratuit avec l’éditeur de traduction classique ?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "Non. La traduction automatique n’est disponible que via l’éditeur de traduction avancé de WPML, vous ne pouvez donc utiliser votre quota gratuit qu’en l’utilisant."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "Quand dois-je utiliser l’éditeur de traduction classique de WPML ?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "Nous maintenons l’éditeur de traduction classique de WPML dans le cadre de WPML pour la rétrocompatibilité. Vous ne devriez l’utiliser que si vous avez commencé avec l’éditeur classique et que vous craignez de perdre l’historique des traductions."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Oui, utiliser l’éditeur de traduction avancé pour le contenu existant"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "Vous êtes sur le point d’utiliser l’éditeur de traduction avancé pour vos traductions existantes"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Une partie de votre contenu a été traduite à l’aide de l’éditeur de traduction classique. Si vous continuez, la retraduction pourrait écraser ou supprimer ces traductions."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Lorsque vous recevez des traductions terminées"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publier l’article traduit lorsque l’original est également publié (par défaut)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Enregistrer l’article traduit comme brouillon"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Choisissez si les traductions doivent être publiées lorsqu’elles sont reçues. Note : Si Publier est sélectionné, la traduction ne sera publiée que si le document original est publié lorsque la traduction est reçue."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Lorsque vous publiez l’article original"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publier les traductions de l’article"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Ne pas publier les traductions de l’article"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomies traduites"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "Ne pas afficher les taxonomies traduites dans l’éditeur de traduction"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "Dans cette version de WPML, vous pouvez donner à vos termes de taxonomie le même nom dans plusieurs langues. Vous devez mettre à jour les termes de taxonomie %d sur votre site web afin qu’ils affichent le même nom sans aucun suffixe de langue."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Supprimer les suffixes de langue des noms de taxonomie."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Ancien nom"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nom mis à jour"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomies affectées"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Mettre à jour les noms des termes"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Tous les noms de termes mis à jour"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Vous n’avez pas défini vos préférences de synchronisation pour ces %1$s : %2$s. La valeur par défaut a été sélectionnée."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traduction des types d’articles"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Types d’articles"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traduction des taxonomies"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Pages de connexion et d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Autoriser la traduction des pages de connexion et d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Afficher le sélecteur de langue sur les pages de connexion et d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Vous devrez peut-être ajuster les paramètres de votre serveur si votre site utilise nginx."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "Guide nginx"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Consultez notre %s pour en savoir plus."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Synchronisation des articles et des pages"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Synchroniser l’ordre des pages pour les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Définir le parent de la page pour la traduction en fonction du parent de la page de la langue originale"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Synchroniser le modèle de page"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Synchroniser le statut des commentaires"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Synchroniser le statut des pings"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Synchroniser le drapeau d’épinglage"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Synchroniser le mot de passe pour les articles protégés par mot de passe"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Synchroniser le drapeau privé"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Synchroniser le format des articles"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Lors de la suppression d’un article, supprimer également les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Lors de la suppression d’une taxonomie (catégorie, étiquette ou personnalisée), supprimer également les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copier la taxonomie dans les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copier la date de publication dans les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Synchroniser les commentaires sur le contenu dupliqué"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Options des constructeurs de pages"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Envoyer à la traduction le contenu des cellules HTML brutes"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Intégration de <i>%s</i>"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Vous utilisez une extension de mise en cache. Lorsque vous traduisez des chaînes, le cache doit être vidé pour que la traduction s’affiche."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Vider automatiquement le cache lorsque les chaînes sont traduites"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Je viderai le cache manuellement après avoir traduit les chaînes"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Vider le cache maintenant"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML manque d’enregistrements dans les tables de langues et ne peut pas fonctionner pleinement tant que ce problème n’est pas résolu."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$s et cliquer sur « %2$s » pour résoudre ce problème."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Cet avertissement disparaîtra une fois le problème résolu."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Vous êtes sur le point de changer la langue de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Toutes les catégories et étiquettes seront traduites si possible."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Les termes suivants n’ont pas de traduction dans la langue choisie et seront déconnectés de cet article :"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Chargement des données linguistiques pour {post_name}"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez enregistré toutes les modifications. Nous devrons recharger la page."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez-vous continuer ?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Pas encore de titre pour cet article)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "L’affectation du type d’article et de la langue source a été corrigée pour "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " éléments"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Aucune erreur n’a été trouvée dans l’affectation des types d’articles."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Les suffixes de langue ont été supprimés des termes sélectionnés."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuration du contenu multilingue"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomies personnalisées"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "Masquer les champs système"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "Afficher les champs système"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Note : Les taxonomies personnalisées et les champs personnalisés sont partagés entre différents types d’articles."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Rien à configurer."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Page principale (pas de parent)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Les écrans d’administration de WPML nécessitent JavaScript pour s’afficher. JavaScript est actuellement désactivé dans votre navigateur."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Vous devez configurer WPML avant de pouvoir commencer à traduire."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurer WPML"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guide de démarrage"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilingue"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "avec WPML"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "Code de langue invalide"
