# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML multilingual CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentación</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">Notas de la versión de WPML 4.9.1</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Botón: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Botón: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Encabezado: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Encabezado: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Editor de texto: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Llamada: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Llamada: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Llamada: texto de llamada a la acción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Llamada: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de posición del campo de nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de posición del campo de asunto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de posición del campo de correo electrónico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de posición del campo de teléfono"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de posición de su mensaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulario de contacto: texto de la casilla de verificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulario de contacto: términos y condiciones"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulario de contacto: mensaje de éxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulario de contacto: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulario de contacto: enlace de redirección"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Llamada a la acción: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Llamada a la acción: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Llamada a la acción: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Llamada a la acción: enlace del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulario de suscripción: texto de la casilla de verificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulario de suscripción: términos y condiciones"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulario de suscripción: asunto de la notificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulario de suscripción: mensaje de éxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulario de suscripción: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulario de suscripción: enlace de redirección"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icono: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icono: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mapa: dirección"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Testimonio: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contador de números: texto antes del número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contador de números: texto después del número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador de números: prefijo del número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador de números: sufijo del número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Publicaciones: mensaje sin resultados"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Publicaciones: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Publicaciones: etiqueta de términos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Publicaciones: texto de más enlaces"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Control deslizante de publicaciones: texto de más enlaces"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Elemento de acordeón: Etiqueta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Elemento de acordeón: Contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Control deslizante de contenido: encabezado de la diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Control deslizante de contenido: contenido de la diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Control deslizante de contenido: texto de llamada a la acción de la diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Control deslizante de contenido: enlace de llamada a la acción de la diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Enlace de icono"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabla de precios: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabla de precios: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabla de precios: enlace del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabla de precios: precio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabla de precios: duración"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Tabla de precios: texto de la cinta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Tabla de precios: opción de facturación 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Tabla de precios: opción de facturación 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Tabla de precios: descripción de la característica"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Tabla de precios: información sobre herramientas de la característica"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Elemento de pestaña: etiqueta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Elemento de pestaña: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Testimonio: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Tarjeta: contenido de texto frontal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Tarjeta: contenido de texto posterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Tarjeta: contenido principal del texto de anclaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Tarjeta: contenido secundario del texto de anclaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Tarjeta: enlace de anclaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Contenido de alerta: alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Contenido de texto: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Cita: contenido de la cita"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Cita: cita de la cita"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador: prefijo numérico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador: sufijo numérico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Área de contenido: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Migas de pan: texto de la etiqueta de inicio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Audio: código de inserción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Contenido del titular: titular"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Contenido del lienzo: lienzo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Contenido modal: modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Contenido desplegable: desplegable"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Texto de anclaje: contenido principal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Texto de anclaje: contenido secundario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Video: código de inserción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Búsqueda en línea: marcador de posición"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Búsqueda modal: marcador de posición"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Búsqueda desplegable: marcador de posición"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Acordeón: Encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Acordeón: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Pestañas: etiqueta de pestaña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Pestañas: contenido de pestaña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Está utilizando el tema DIVI y ha elegido usar el editor estándar para traducir contenido."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Algunas funcionalidades pueden no funcionar correctamente. Le recomendamos que cambie al Editor de traducción."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Puede encontrar más información aquí: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "No es posible usar el constructor de backend de Divi para editar una publicación en un idioma diferente al de su dominio. Utilice el constructor de frontend de Divi para editar esta publicación o %1$s cambie al dominio correcto %2$s para usar el constructor de backend."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Contenedor: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Encabezado: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Vídeo: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Vídeo: enlace de Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Vídeo: URL de YouTube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Vídeo: URL de Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Vídeo: URL de DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Vídeo: autoalojado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Vídeo: alojado externamente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Inicio de sesión: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de usuario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Inicio de sesión: marcador de posición de usuario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de contraseña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Inicio de sesión: marcador de posición de contraseña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Botón: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Alerta: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Alerta: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Cita en bloque: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Cita en bloque: etiqueta del botón de Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Testimonio: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Testimonio: nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Testimonio: puesto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Testimonio: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progreso: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progreso: texto interno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Contador: número inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Contador: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Contador: prefijo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Contador: sufijo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Caja de iconos: texto del título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Caja de iconos: texto de la descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Caja de iconos: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Caja de imagen: texto del título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Caja de imagen: texto de la descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Caja de imagen: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Titular animado: texto anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Titular animado: texto resaltado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Titular animado: texto giratorio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Titular animado: texto posterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Titular animado: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Caja giratoria: texto del título cara A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Caja giratoria: texto de la descripción cara A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Caja giratoria: texto del título cara B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Caja giratoria: texto de la descripción cara B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box: Texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box: Enlace del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Llamada a la acción: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Llamada a la acción: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Llamada a la acción: botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Llamada a la acción: título de la cinta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Llamada a la acción: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabla de precios: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabla de precios: subtítulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabla de precios: período"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabla de precios: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabla de precios: información adicional del pie de página"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabla de precios: título de la cinta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabla de precios: enlace del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Anclaje de menú"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Archivo: separador de tarjetas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Archivo: texto de leer más de las tarjetas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Archivo: mensaje de nada encontrado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Archivo: etiqueta anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Archivo: etiqueta siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Archivo: separador clásico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Archivo: texto de leer más clásico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Buscar: marcador de posición"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Navegación de entradas: etiqueta anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Navegación de entradas: etiqueta siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Divisor: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Tabla de contenidos: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Autor: nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Autor: biografía"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Autor: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Autor: texto de archivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Autor: URL de archivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "Galería: todas las etiquetas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "Galería: enlace personalizado de la galería"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma de WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo de selector de idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traducciones de entradas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Mostrar bandera"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostrar idioma activo - debe estar ACTIVADO con el desplegable"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "Nombre del idioma nativo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nombre del idioma en el idioma actual"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el ratón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandera del idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texto de traducción de la entrada"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Acordeón: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Lista de iconos: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Lista de iconos: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Tabla de precios: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Diapositivas: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Diapositivas: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Diapositivas: texto del botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Diapositivas: URL del enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Pestañas: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Pestañas: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrusel de testimonios: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrusel de testimonios: nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrusel de testimonios: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Alternar: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Alternar: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Galerías: título de la galería"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Reseñas: contenido del comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Reseñas: nombre del comentarista"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Reseñas: título del comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Reseñas: imagen del comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Reseñas: enlace del comentario"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "Está editando las opciones del tema para %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada almacena un conjunto de opciones independiente para cada idioma."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "Para editar otros idiomas, use el selector en la barra de administración superior."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "Para traducir opciones basadas en texto, use %1$sOtros textos (cadenas)%2$s en el %3$sPanel de control de traducción%4$s."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "Está editando las opciones del tema para todos los idiomas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "Sus ediciones se sincronizarán con todos los idiomas de su sitio."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "Esto %1$ssobrescribirá cualquier configuración existente específica del idioma%2$s, incluidos los textos traducidos creados con WPML."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "Esto %1$ssobrescribirá cualquier configuración existente específica del idioma%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Sitio %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "El plugin WPML Page Builders que está utilizando ahora forma parte de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Debe desactivar el plugin independiente."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "No se preocupe, la funcionalidad completa se conserva en WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Desactivar WPML Page Builders"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s está actualmente oculto para los visitantes."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s están actualmente ocultos para los visitantes."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Puede habilitar su visualización para usted mismo, en su <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Error: No hay campo personalizado"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Error: Por favor, proporcione una acción de traducción"

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "Ajustes actualizados"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Error: El plugin WPML Translation Management no se ha iniciado"

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Error: Por favor, active el plugin WPML Translation Management"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "¡Solicitud no válida!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuración de WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localización de temas y plugins"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traducción de taxonomías"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Información de depuración"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Hubo un error al subir el archivo, ¡por favor, inténtelo de nuevo!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "El archivo subido excede la directiva upload_max_filesize en php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "El archivo subido excede los %s bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo subido solo se subió parcialmente."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se subió ningún archivo."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Error al escribir el archivo en el disco."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Una extensión de PHP detuvo la subida del archivo. PHP no proporciona una forma de determinar qué extensión causó la detención de la subida del archivo; examinar la lista de extensiones cargadas con phpinfo() puede ayudar."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML no pudo verificar los pares de idiomas"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Error de comunicación"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s trabajos añadidos al Editor de traducción avanzado."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Ha activado el Editor de traducción avanzado para este sitio, pero está actualizando una traducción antigua. WPML ha abierto el Editor de traducción estándar para que pueda actualizar esta traducción. Cuando traduzca contenido nuevo, obtendrá el Editor de traducción avanzado con todas sus funciones. Para cambiar su configuración, vaya a Ajustes de WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inicializando credenciales de AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Error del servidor. Por favor, actualice y vuelva a intentarlo."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML experimentó un problema al intentar traducir automáticamente parte de su contenido:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Para traducir estos elementos, vaya a <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Gestión de traducción</a> y envíelos para traducir."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Si el problema persiste, póngase en contacto con el <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">soporte de WPML</a> para obtener ayuda."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Está actualizando una entrada duplicada."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Para no perder sus cambios, WPML configurará esta entrada para que se traduzca de forma independiente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "¡No se puede eliminar la relación!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtrado de idioma para operaciones AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Almacenar una cookie de idioma para admitir el filtrado de idioma para AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Seleccione esta opción si su tema o plugins utilizan operaciones AJAX en el front-end, que WPML necesita filtrar. WPML establecerá una cookie usando JavaScript que le permitirá devolver el contenido correcto para las operaciones AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "Tiene tipos de entrada configurados para recurrir al idioma predeterminado. Cambiar el idioma predeterminado puede afectar la forma en que las listas de archivo muestran las entradas sin traducir."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Es posible que parte del contenido parezca haber desaparecido debido al cambio de idioma predeterminado. Consulte "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "cómo asegurarse de que su lista de archivo siga mostrando todas las entradas"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Entendido"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Está creando un %1$s en %3$s y ha configurado %2$s para que se muestre incluso cuando no esté traducido. Tenga en cuenta que este %1$s solo aparecerá en %3$s. Solo los %2$s que cree en el idioma predeterminado del sitio (%4$s) aparecerán en todos los idiomas del sitio."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Leer cómo funciona esto"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "El trabajo de traducción encontró un error y debe reenviarse"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "Esperando traducción de %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "No se puede editar este elemento porque está actualmente en la cesta de traducción."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: esperando traducción automática"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "No tiene derechos para traducir de %1$s a %2$s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "Solo puede editar las traducciones que se le han asignado."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML está traduciendo su contenido automáticamente. Puede supervisar el progreso en la barra de administración."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Completar la traducción de %s"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "Traducción de %s asignada a un traductor local"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "Traducción de %s esperando al primer traductor disponible"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "Registros de trabajos de gestión de traducción"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "Registros de trabajos de TM"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar todos los registros de trabajos?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Registros borrados correctamente"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Error al borrar los registros"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "Error al borrar los registros"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "Los registros de trabajos están habilitados"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "Los registros de trabajos están deshabilitados"

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "Descargar el último registro de acción de “Traducir contenido”"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "Borrar registros"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "Enviar a traducir"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "No hay registros disponibles"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "Procesando elemento con ID"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "Procesando idioma de destino"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "No hay entradas"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "Llamada a la API a la URL"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "Ver seguimiento"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "¡No puede hacer eso!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "Error al actualizar la vista previa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opciones del selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personalizar el selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Añadir un selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "No hay plantillas disponibles."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Qué incluir en el selector de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "Idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "automático"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Estilo del selector de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Editar selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Eliminar selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Este es el orden en que se mostrarán los idiomas en el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Es posible que parte del contenido no esté traducido a todos los idiomas. Elija qué debe aparecer en el selector de idioma cuando falte la traducción."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Añada una lista de argumentos de URL separados por comas que desee que WPML pase al cambiar de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Conservar argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Introduzca CSS para añadir a la página. Esto es útil cuando desea añadir estilo al selector de idioma, sin tener que editar el archivo CSS en el servidor."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Estilizar el selector de idioma con CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Puede mostrar enlaces a la traducción de entradas antes y después de la entrada. Estos enlaces se ven como “Esta entrada también está disponible en...”"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "El botón está deshabilitado porque todos los menús existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "El botón está deshabilitado porque no hay menús en el sitio. Añada un menú y luego podrá habilitar un selector de idioma en él."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "El botón está deshabilitado porque todas las áreas de widgets existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "El botón está deshabilitado porque no hay áreas de widgets registradas en el sitio."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementos a incluir en el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Seleccione los menús en los que desea mostrar el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Seleccione el área de widgets donde desea incluir el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Seleccione el estilo del selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Seleccione cómo mostrar el selector de idioma en el menú. Elija “Lista de idiomas” para mostrar todos los elementos al mismo nivel o “Desplegable” para mostrar el idioma actual como padre y otros idiomas como hijos."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Seleccione la posición para mostrar el selector de idioma en el menú."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Introduzca el título del widget o déjelo en blanco para no tener título."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Seleccione la posición para mostrar los enlaces de traducción de entradas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Este texto aparece antes de la lista de idiomas. Su texto debe incluir la cadena %s, que es un marcador de posición para los enlaces reales."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Desde WPML 3.6.0, los selectores de idioma no utilizan ID de CSS y las clases de CSS han cambiado. Esto fue necesario para corregir algunos errores y cumplir con los últimos estándares. Si su tema o su CSS personalizado no dependen de estos selectores antiguos, se recomienda omitir la compatibilidad con versiones anteriores. Sin embargo, aún es posible reactivar esta opción más tarde."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Puede mostrar un selector de idioma en el pie de página del sitio. Puede personalizarlo y darle estilo aquí."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Todos los selectores de idioma de su sitio se ven afectados por la configuración de esta sección."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "Orden de los idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Arrastre y suelte los idiomas para cambiar su orden"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Cómo gestionar idiomas sin traducción"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "Omitir idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Enlazar a la página de inicio del idioma para traducciones faltantes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Conservar argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatibilidad con versiones anteriores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Omitir compatibilidad con versiones anteriores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Selector de idioma del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Añadir un nuevo selector de idioma a un menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "Elegir un menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "Primer elemento del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "Último elemento del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Estilo de los elementos del menú de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "ideal para menús que muestran elementos como una lista"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "ideal para menús que admiten desplegables"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nuevo selector de idioma del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Selector de idioma del widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Añadir un nuevo selector de idioma a un área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "Área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Elegir un área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "Título del widget:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma del área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nuevo selector de idioma del área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Selector de idioma del pie de página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostrar selector de idioma en el pie de página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma del pie de página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Enlaces a la traducción de entradas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostrar enlaces encima o debajo de las entradas, ofreciéndolas en otros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posición del/de los enlace(s):"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "Encima de la entrada"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "Debajo de la entrada"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texto para idiomas alternativos para entradas:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Esta entrada también está disponible en: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de traducciones de entradas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "insertar selectores de WPML en ubicaciones personalizadas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "¿Necesita más opciones? Vea cómo puede %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Selectores de idioma personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de acciones de shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Colores del selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "Temas de color:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "Seleccionar un ajuste preestablecido"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "Color de fuente del idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "Color de fondo del idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "Color de fuente de otros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "Color de fondo de otros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este elemento?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Deje el cuadro de texto para guardar automáticamente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Elija qué menú mostrar su selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Elija qué widget mostrar su selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "en opciones, menús, widgets, pie de página y shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Esto cambiará la configuración de sus selectores de idioma %s a sus valores predeterminados establecidos por el tema. Tenga en cuenta que algunos selectores pueden eliminarse y otros pueden añadirse."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Su tema tiene un archivo %s, que establece los valores predeterminados para WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer la configuración predeterminada?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar valores predeterminados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s está definido en su tema. El selector de idioma solo se puede personalizar usando el CSS del tema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "Selector de idioma, pulse tab para navegar a otros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "Selector de idioma, haga clic para abrir y luego tab para navegar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "elementos del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Borrar todos los colores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Algunas configuraciones del selector de idioma de WPML se reiniciaron porque estaban dañadas. Vuelva a configurarlas:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Subidas"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Falta el archivo de idioma de WordPress (.mo). Se mantiene el idioma de visualización existente."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando contenido destacado: %d restantes. Permanezca aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando contenido destacado: 0 restantes. Permanezca aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando contenido: %d restantes. Permanezca aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando contenido: 0 restantes. Permanezca aquí hasta que se complete. Puede tardar unos minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Estableciendo idioma para medios. %d restantes"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Estableciendo idioma para medios: ¡hecho!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "Guardando ajustes..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Novedad en WPML 4.8 - Detección automática de imágenes y medios"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "Cerrar banner"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML ahora puede detectar automáticamente qué tipos de textos (alt, pie de foto, título) usan sus imágenes. Habilite esta opción para evitar campos duplicados en el editor de traducción y traducciones faltantes para sus imágenes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "Habilitar ahora"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "Más información sobre la traducción de medios"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "Recomendamos encarecidamente habilitar la detección automática de WPML para los textos de las imágenes para evitar campos de medios duplicados y traducciones faltantes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Como este sitio usa Elementor, los cambios que realice aquí podrían no ser visibles en el front-end. En este caso, vaya a la configuración de Elementor y borre su caché."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Traducción de medios"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentación de traducción de medios"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Detectar automáticamente las mejores opciones para traducir textos de imagen (alt, pie de foto, título)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Esta opción garantiza que los textos de las imágenes (como alt, título y pie de foto) sean traducibles y se muestren en el front-end. WPML duplica los medios solo cuando es necesario y solo durante la traducción, manteniendo su base de datos limpia y evitando entradas innecesarias."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "Más información sobre la traducción de medios con WPML"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "evita campos de medios duplicados innecesarios y traducciones de imágenes faltantes"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "ACTIVADO"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIVADO"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "Recomendamos habilitar la detección automática de textos de imagen (alt, pie de foto, título). Esto ayuda a prevenir campos de medios duplicados y traducciones faltantes."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Configurar manualmente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Instale y active el complemento String Translation de WPML para usar esta configuración."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Contenido existente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Contenido nuevo"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Duplicar textos (alt, pie de foto, título) para todos los medios a todos los idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Esto se aplica a todos los tipos de elementos multimedia (imágenes, vídeos, PDF, etc.) y no solo a las imágenes. WPML solo duplicará los textos multimedia (alt, pie de foto, título) y no los archivos multimedia."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Duplicar textos de imagen (alt, pie de foto, título) para todas las imágenes destacadas a todos los idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Esto duplicará los textos de los medios (alt, título, pie de foto) a todos los idiomas utilizando las opciones que ha seleccionado anteriormente. Permanezca en esta página hasta que el proceso se complete; puede tardar unos minutos."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Iniciar el proceso"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Cómo gestionar los textos de la biblioteca de medios (alt, pie de foto, título)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Traducir textos de la biblioteca de medios (alt, pie de foto, título) al traducir contenido"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Habilite esta opción para traducir los textos de las imágenes (alt, pie de foto, título) para las imágenes conectadas a la biblioteca de medios. Dichas imágenes reutilizan los mismos textos en todas las publicaciones y páginas. Esta configuración es necesaria para constructores de páginas como Elementor y Divi."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Ha terminado. A partir de ahora, todos los nuevos archivos de medios que suba al contenido recibirán un idioma. Puede duplicarlos automáticamente para las traducciones desde la pantalla de edición de entradas."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Datos guardados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Error: datos no guardados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Para añadir categorías que ya existen en otros idiomas, vaya a la <a%s>página de gestión de categorías</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML no puede ejecutarse normalmente. Hay un problema de instalación o de configuración del servidor. %1$sMostrar detalles%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Error AJAX:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Fijo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copiado del original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Su página de inicio no existe o su traducción no está publicada en %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Su página del blog no existe o su traducción no está publicada en %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Editar esta página para añadir traducciones"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Seleccionar opción de traducción"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Ha desactivado el/los siguiente(s) idioma(s) de su sitio, pero todavía hay algunas traducciones existentes guardadas en su base de datos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Si no planea activar este idioma de nuevo, puede eliminar el contenido asociado de su base de datos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Eliminar contenido"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Editar para cambiar el dominio del idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Validar al guardar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Inicio y cierre de sesión automáticos de usuarios de todos los dominios"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Cierre la sesión y vuelva a iniciarla para poder acceder a las funciones de administración en todos los dominios de idioma."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Esta función permite que el tema y los plugins funcionen correctamente en sitios que utilizan idiomas en dominios."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Requiere una llamada a cada uno de los dominios de idioma del sitio tanto al iniciar como al cerrar sesión, por lo que hay una pequeña penalización de rendimiento al usarla."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Parece que la extensión %1$s, requerida por WPML, no está instalada. Consulte este enlace para saber cómo instalar esta extensión: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Está utilizando PHP 7: en algunos casos, la extensión podría haberse eliminado durante una actualización del sistema. En este caso, consulte %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Es posible que deba ponerse en contacto con el administrador de su servidor o con su empresa de alojamiento para instalar esta extensión."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traducción de taxonomías"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traducir los slugs de taxonomía base con WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traducción de categorías de entradas y taxonomías personalizadas"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML le permite traducir fácilmente las taxonomías de su sitio. Solo las taxonomías marcadas como traducibles estarán disponibles para su traducción. Seleccione la taxonomía en el menú desplegable y luego use la lista de términos de taxonomía que aparece para traducirlos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Tenga en cuenta que actualmente puede traducir los slugs de los términos de taxonomía, pero no es posible %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Para obtener más información, visite nuestra página de documentación sobre %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "No traducir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Copiar una vez"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "Idioma de administración de WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Seleccione su idioma:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Idioma de administración predeterminado (actualmente %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "este será su idioma de administración y también se utilizará para traducir comentarios."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "Configuración de idioma de WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Idioma de edición:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Establecer el idioma de administración como idioma de edición."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Idiomas ocultos:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Todos los idiomas se muestran actualmente. Elija qué hacer cuando los idiomas del sitio estén ocultos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Mostrar idiomas ocultos"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "Pagos y mantenimiento"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "Saldo, facturas y herramientas"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(título faltante)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Esta página está configurada para ser %1$straducida manualmente%2$s usando el Editor de WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Editar nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Añadir nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Necesita revisión"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "No traducido"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Esperando traducción automática"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Esperando traductor"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "En la cesta"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Esperando servicio de traducción"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Traducción lista para descargar"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicado del idioma predeterminado"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traducción completada"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "Necesita actualización"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "En curso"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "necesita reintentar"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Comprobar estado y obtener traducciones"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostrar el metabox “Configuración de contenido multilingüe” en la pantalla de edición de entradas."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Escaneando ahora, espere..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "¡Error! Vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "Cola de traducciones"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "¿Necesita la lista completa para supervisar o solucionar problemas? Vaya a %s."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Trabajos de traducción"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "Gestionar traductores y servicios"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "Elija quién traduce su sitio"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Introduzca sus datos de autenticación de %s"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "Puede encontrar el token de la API en el sitio de %s"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Vuelva a cargar la página e inténtelo de nuevo."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "El campo no puede estar vacío."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "No pudimos encontrar un servicio de traducción conectado a esta clave."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Póngase en contacto con su servicio de traducción y pídales que le proporcionen esta información."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Error del servidor"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "No se puede establecer este servicio como predeterminado."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Servicio añadido y establecido como predeterminado."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Activar un servicio de traducción que no aparece aquí"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Activar un servicio de traducción"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Introduzca los detalles de activación de su servicio a continuación."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Clave de activación"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "El servicio ha sido habilitado."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Actualizando la página, espere..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Su sitio no cumple los requisitos mínimos de WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Solucionar ahora"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "¡Genial! Todos los requisitos de WPML se cumplen ahora. Su sitio está listo para usar WPML."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Ocultar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostrar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "El aviso no existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "El aviso no existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "El grupo no existe."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "¿Migrando su sitio multilingüe? Instale %s para la forma más sencilla de exportar su contenido traducido e importarlo en su nuevo sitio."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "¿Migrando su tienda multilingüe? Con %s puede transferir su contenido traducido a un nuevo sitio, incluyendo ventas cruzadas, ventas adicionales y atributos de producto."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "¿Busca importar su contenido multilingüe? Instale %s tanto en su sitio original como en el nuevo para la forma más sencilla de exportar e importar su contenido."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "¿Busca importar su tienda multilingüe? Con %1$s y %2$s en su sitio original y en el nuevo, puede exportar e importar sus traducciones automáticamente."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "Exportación e importación de WPML"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce multilingüe"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "Se requiere una nueva clave de sitio"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Para seguir usando las funciones de WPML, como la traducción automática y las actualizaciones de plugins, registre su sitio de nuevo. No se preocupe, su contenido y traducciones existentes están a salvo."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Clave del sitio:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Introduzca aquí la clave de su sitio"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obtener una clave para este sitio"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Panel de traducción"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "¿Problemas para recibir trabajos de traducción?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Corregir el campo “tp_id” de los trabajos de traducción de WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corrige el campo “tp_id” de los trabajos de traducción de WPML y establece el estado en “en progreso” (requiere acción manual para resincronizar el estado de la traducción + descargar traducciones). Acepta valores separados por comas de ID de trabajos de traducción (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Esperando traductores..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...y %d traducciones más."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Primer traductor disponible"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sAdvertencia:%s Los cambios que está a punto de realizar se perderán"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "Está a punto de editar esta traducción usando el editor estándar de WordPress."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Cualquier cambio que realice se perderá la próxima vez que envíe esta página para su traducción."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Editar de todos modos (no recomendado)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Editar en el editor de traducción avanzado"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "No volver a mostrar esta advertencia"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traducción automática"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Algo salió mal con la traducción automática. Póngase en contacto con el %1$1soporte de WPML%2$2s e informe de que la siguiente traducción automática está atascada: %3$3s"
msgstr[1] "Algo salió mal con la traducción automática. Póngase en contacto con el %1$1soporte de WPML%2$2s e informe de que las siguientes traducciones automáticas están atascadas: %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "Puede establecer diferentes opciones para cada idioma"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Use el selector de idioma en la barra de administración superior para cambiar de idioma, luego configure y guarde las opciones para cada idioma individualmente."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management ahora está incluido en WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Este plugin ha sido desactivado ya que ahora forma parte del plugin WPML Multilingual CMS. Puede eliminarlo de forma segura."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Editor de traducción avanzado"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Editor de traducción clásico"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "No hacer “%s” traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Hacer “%s” traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Hacer que “%s” aparezca como traducido"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "mostrar solo elementos traducidos"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usar traducción si está disponible o recurrir al idioma predeterminado"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "No traducible"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utiliza cookies para identificar el idioma actual del visitante, el último idioma visitado y el idioma de los usuarios que han iniciado sesión."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Mientras utilice el plugin, WPML compartirá datos relacionados con el sitio a través del Instalador. No se compartirá ningún dato del propio usuario."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Esta acción no está permitida"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traducción de contenido creado con constructores de páginas"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Cómo traducir contenido del editor de bloques"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Habilitarlo ahora"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Su instalación de WPML puede causar problemas con el editor de bloques"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Está utilizando WPML Translation Management sin String Translation. Algunas de las traducciones pueden no funcionar de esta manera. Descargue e instale WPML String Translation antes de traducir el contenido del editor de bloques."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Para traducir fácilmente %s, necesita añadir los siguientes componentes de WPML:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Su cuenta de WPML Blog solo le permite traducir manualmente el contenido de Elementor"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sAprenda a traducir contenido de %2$s manualmente%3$s %4$sAlternativamente, para traducir contenido de %5$s usando el Editor de Traducción Avanzado, la traducción automática, los servicios profesionales o por otros usuarios en su sitio, %6$sactualice a una cuenta de WPML CMS%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Para traducir contenido creado con %1$s, debe %2$sinstalar WPML String Translation%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sAprenda a traducir contenido de %2$s%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Un paso más antes de que pueda traducir en %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Debe habilitar el Editor de traducción de WPML para traducir cómodamente."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Hecho."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo o póngase en contacto con el soporte."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", y"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML está deshabilitado porque requiere la versión 4.4 de WordPress o superior."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gestionar la gestión de traducciones"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gestionar idiomas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gestionar la localización de temas y plugins"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Gestionar el soporte"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gestionar WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Operar WooCommerce Multilingual. Todo en WCML excepto la pestaña de configuración."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Gestionar la traducción de medios"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gestionar la navegación"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gestionar enlaces permanentes"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gestionar la traducción de cadenas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gestionar el análisis de traducciones"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gestionar la sincronización de menús de WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gestionar la traducción de taxonomías"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gestionar la resolución de problemas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Opciones de traducción"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Lo antes posible"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Más tarde en la sección head (prioridad %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "Opciones de SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Mostrar idiomas alternativos en la sección HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posición de los enlaces hreflang"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "El usuario no tiene una licencia adecuada para habilitar ATE."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Gracias por registrar WPML en este sitio. Recibirá actualizaciones automáticas cuando haya nuevas versiones disponibles."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "Se recomienda PHP %1$s o superior."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Descubra cómo puede actualizar PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Variables de entrada máximas"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Juego de caracteres Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Algunas características de WPML String Translation pueden no funcionar correctamente sin soporte de caracteres utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "Se requiere WordPress %s o posterior."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST habilitado"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilidad de eval() desde Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML necesita al menos 208 KB de tamaño de pila disponible en PHP 8.3+; por favor, establezca “zend.max_allowed_stack_size” a al menos 256 KB y “zend.reserved_stack_size” a al menos 48 KB en su archivo php.ini. Después de estos cambios, reinicie su servidor web."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Tamaño de pila disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "¿Traducir %1$s? Utilice la tabla %2$s para una traducción más sencilla."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " Traducción de %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML no pudo crear un directorio de caché en %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML no pudo escribir en el directorio de caché: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opciones de localización"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Cargar automáticamente el archivo .mo del tema usando “load_textdomain”"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Introduzca el dominio de texto:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Escaneando ahora, por favor no cierre esta página."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Resultados del escaneo"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Error al actualizar los comentarios."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Falta la clave “%s”."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Comentarios de traducción"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Calificación de la traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisor desconocido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Enviado al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "El traductor respondió"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "El administrador respondió"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Enviado al servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "Correo electrónico enviado al servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Traducción corregida"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Enviar al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Responder al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Responder al administrador"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s no puede recibir comentarios sobre la traducción automáticamente. Por favor, inicie sesión en el sitio web de %1s e informe de estos problemas manualmente."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %s para informar del problema. Por favor, revise su correo electrónico para recibir comentarios por su parte."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Seguimiento de problemas en %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "No se pudo enviar el informe a %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Esto significa que %s aún no es consciente del problema en la traducción y no puede solucionarlo."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "No se pudo obtener el estado de %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Vamos a hacer que funcione para usted. Por favor, póngase en contacto con el %1soporte de WPML%2s y proporcióneles los siguientes detalles del error:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML no puede comunicarse con el servicio de traducción remoto. Asegúrese de que WPML Translation Management esté activo."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "Se actualizó %d comentario."
msgstr[1] "Se actualizaron %d comentarios."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "Se envió %d comentario a la papelera."
msgstr[1] "Se enviaron %d comentarios a la papelera."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Los comentarios eliminados se borrarán permanentemente después de %d días."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "Se restauró %d comentario."
msgstr[1] "Se restauraron %d comentarios."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "Se eliminó permanentemente %d comentario."
msgstr[1] "Se eliminaron permanentemente %d comentarios."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "¿Quiere saber si las traducciones recientes que recibió tienen problemas?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Ha recibido varios trabajos de traducción y ahora aparecen en su sitio."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML le permite abrir estas páginas para recibir comentarios, de modo que los visitantes puedan decirle si notan algo incorrecto."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Habilitar comentarios de traducción"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Más información sobre los comentarios de traducción"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traductor local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Servicio de traducción remoto desconocido"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Para “%s”"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Calificación promedio - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemas con las traducciones"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navegación de la lista de comentarios"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar acción masiva"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marcar como corregido"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nuevo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "No se encontraron comentarios."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Entrada traducida"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Seleccionar validación"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Ver entrada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Editar traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Entrada original:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Calificación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Comentarios:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Editar comentarios"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traducido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corregido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisado por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Añadir una nota al traductor"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Añadir una nota al administrador"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Responder al traductor:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Responder al administrador:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "No hay traductor disponible para este par de idiomas."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Botón de comentarios de traducción en el front-end:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Estilo del icono:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostrar el módulo de comentarios de traducción para estos idiomas:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Fecha de caducidad del módulo de comentarios de traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Habilitar el módulo de comentarios de traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostrar en el lado izquierdo de la pantalla"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostrar en el lado derecho de la pantalla"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Lo añadiré manualmente (%1$sinstrucciones%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "No mostrarlo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Pedir comentarios sobre el contenido traducido que fue %1$s en los últimos %2$s %3$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Siempre pedir comentarios (sin límite de tiempo para los comentarios)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publicado o actualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "actualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mes(es)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Calificar traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "¡Gracias por su calificación!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "¡Gracias por su calificación y comentario!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Esta página fue traducida de:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Por favor, califique esta traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "Su calificación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "¡Es perfecta!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "Está bien"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Podría mejorarse"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Veo muchos errores de idioma"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "No entiendo nada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Por favor, dé algunos ejemplos de errores y cómo los mejoraría:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Si es humano, no rellene este campo."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Calificar traducción de esta página"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Prioridades de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Todas las prioridades de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Editar prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Actualizar prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Añadir nueva prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nuevo nombre de prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "No es necesario"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Usted es el Gestor de Traducciones de %s. Este rol le permite gestionar todo lo relacionado con la traducción de este sitio."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Antes de poder empezar a enviar contenido para traducir, debe completar una breve configuración."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configurar la traducción"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Recuerde, su nombre de usuario para %1$s es %2$s. Si necesita ayuda con su contraseña, utilice el restablecimiento de contraseña en la página de inicio de sesión."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "A su servicio"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrador de %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Ahora es el Gestor de Traducciones de %s - acción necesaria"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "No se encontró el rol."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "No se pudo crear el usuario"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Corregir la intercalación de las tablas de WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Corrige la intercalación de las tablas de WPML para que coincida con la intercalación de las tablas predeterminadas de WP."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce no válido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Faltan algunos parámetros para esta solicitud."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Ejecutando ahora el lote n.º %d"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Completado: se procesaron %1$d entradas para “%2$s”."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Sincronizar ID de trabajos locales con trabajos ATE"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Sincronice los ID de trabajos locales con sus equivalentes de ATE. Tendrá que actualizar varias veces cualquier página de administración para completar el proceso."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Esta configuración está controlada por un archivo wpml-config.xml. Haga clic aquí para desbloquear y anular esta configuración."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "El modo de visualización de las entradas del blog ha cambiado"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Hasta ahora, su sitio estaba configurado para mostrar “todas las entradas del blog”, incluso si no estaban traducidas. Esa función ahora se reemplaza por un modo de traducción mejor y más completo."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "¿Qué entradas del blog desea mostrar en las traducciones de su sitio?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Entradas del blog del idioma predeterminado del sitio, o traducciones cuando existan"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Solo entradas de blog traducidas (nunca mostrar entradas del idioma predeterminado en idiomas de traducción)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Gracias por elegir. Siempre puede cambiar su selección en %sConfiguración de traducción de tipos de entrada%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "La actualización se ha completado."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d elementos restantes..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML necesita actualizar la información de medios de la entrada."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "No pudimos completar todo el proceso en una sola solicitud. Haga clic en el botón “Actualizar” para continuar."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Se ha producido la siguiente excepción al ejecutar la migración. Inténtelo de nuevo más tarde o póngase en contacto con el soporte si el problema persiste."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Elegir idioma:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "¿Desea que el administrador de WordPress esté en un idioma diferente?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML permite a cada usuario elegir el idioma del administrador, independientemente del idioma en el que los visitantes verán el front-end del sitio."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vaya a su %s para elegir su idioma de administración."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->ajustes"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML incluirá un selector de idioma en la página de inicio de sesión de WordPress. Para cambiar esto, vaya a %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "Página de inicio de sesión:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Su sitio tiene actualmente la opción de cambio de idioma para la página de inicio de sesión deshabilitada."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Bandera para %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "volver a guardar los enlaces permanentes del sitio"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Es posible que deba %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "Se requiere la URL del archivo HTML"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Está intentando utilizar una URL externa: esto no está permitido."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Se ha producido un error al intentar abrir la URL especificada como página raíz:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Seleccione --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "Debe configurar al menos un idioma más para acceder a las pantallas “Localización de temas y plugins” y “Traducción de medios”."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (configuración regional actual: %2$s) - configuración regional(es) sugerida(s): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress no puede descargar automáticamente las traducciones para los siguientes idiomas:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Para corregirlo, abra “%s” y establezca los valores de “configuración regional predeterminada” como se muestra arriba."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Mostrar en idioma:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Sección de idiomas del sitio de WPML"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Sección de idioma"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Con WPML activado, puede configurar los idiomas de su sitio desde %1$s.<br>Para cambiar el idioma de su administración de WordPress, vaya a %2$s en su perfil de usuario."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML no pudo cargar los archivos de configuración que su sitio necesita."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Registro de errores detallado"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Registro de configuración XML remoto"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML necesita cargar archivos de configuración que le indican cómo traducir su tema y los plugins que utiliza. Si hay un problema, use el botón Reintentar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte de WPML, muestre los detalles del error y le ayudaremos a resolverlo."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "El registro de configuración XML remoto está vacío"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar registro"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Esta entrada también está disponible en: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Configuración de red"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "eliminarlo permanentemente"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "No se pudo determinar la hora de la última actualización"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML no puede funcionar porque requiere una extensión de PHP deshabilitada."

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Para garantizar y mejorar la seguridad de su sitio web, WPML utiliza la "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "La extensión de filtro está habilitada por defecto a partir de PHP 5.2.0. Antes de esta fecha, se utilizaba una extensión PECL experimental \n, sin embargo, la versión PECL ya no se recomienda para su uso o actualización (fuente: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "La extensión de filtro está habilitada por defecto a partir de PHP 5.2, por lo tanto, debe haber sido deshabilitada por usted o por su proveedor de alojamiento."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Para habilitarla, usted o su proveedor de alojamiento deberán abrir el archivo php.ini de su sitio web y:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Eliminar la cadena “filter_var” de la directiva “disable_functions” o..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Añadir la siguiente línea:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Su archivo php.ini se encuentra en"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Aplicar a todos los usuarios"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones descartados y ocultos."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones para todos los usuarios."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccionar idioma"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML no se puede activar junto con estos plugins antiguos:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML se desactivará"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Se sabe que estos plugins tienen problemas de compatibilidad con WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacidades de WPML"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferencias de traducción"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "La preferencia de traducción para este campo está siendo controlada por un archivo XML de configuración de idioma. Si desea controlarlo manualmente, elimine la entrada del archivo de configuración."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Para sincronizar valores para las traducciones, debe habilitar el módulo de Gestión de traducción de WPML."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Error: Algo está mal con el valor del campo. No se pueden establecer las preferencias de traducción."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Elija qué hacer al traducir contenido con este campo:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copiar del original a la traducción"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiará este campo de %s cuando guarde esta entrada."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID de entrada faltante"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "No existe tal entrada para el ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s se traduce a través de WPML. %2$sHaga clic aquí para cambiar las opciones de traducción.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Los slugs no se traducen actualmente."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Los slugs se traducen actualmente. Haga clic en el enlace de arriba para editar las traducciones."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "La traducción de slugs está actualmente deshabilitada en WPML. %1$sHaga clic aquí para habilitarla.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s no está traducido. %2$sHaga clic aquí para hacer que este tipo de entrada sea traducible.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "¡El original ha sido eliminado!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "Sin lote"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "Completar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "En curso - necesita reintentar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Entrada de traducción no encontrada para: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "traducir"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "cadena no registrada"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "Múltiples opciones"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "algunas cadenas podrían no estar registradas"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (necesita actualización)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencias guardadas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Solicitudes de traducción canceladas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "No se han seleccionado solicitudes de traducción."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Autenticación fallida ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Error al seleccionar el servicio de traducción ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Error al seleccionar el servicio de traducción ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Aviso de WPML:</strong> Las actualizaciones a esta versión solo son compatibles desde las versiones %1$s y superiores. Para actualizar desde la versión %2$s, primero, descargue <a%3$s>2.0.4</a>, realice la actualización de la base de datos y luego vaya a esta versión."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronización de menús de WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traducciones:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "editar traducción"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "añadir traducción"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizar menús entre idiomas."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traducción de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "no traducido en el idioma actual"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opción de menú: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronización de menú(s) completada."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Su menú incluye elementos personalizados, que debe traducir utilizando la Traducción de cadenas de WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduzca estas cadenas: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Cuando termine de traducir, regrese aquí y ejecute la sincronización del menú nuevamente. Esto utilizará las cadenas que tradujo para actualizar los menús."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traducir cadenas de menú y URL para:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Eliminar comentarios que no coincidan con el idioma del contenido"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Esto buscará comentarios que tengan un idioma diferente al del contenido al que pertenecen. Si se encuentran, podemos eliminar estos comentarios por usted. Los llamamos “comentarios huérfanos”."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Buscar comentarios huérfanos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "¡Buenas noticias! Su sitio no tiene comentarios huérfanos."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "Se encontraron %s comentarios huérfanos."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Limpiar comentarios huérfanos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* La tarea de limpieza puede tardar varios minutos en completarse."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Comentarios eliminados:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "Entrada no encontrada"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Algunos términos de taxonomía están desincronizados entre idiomas. Esto significa que el contenido en algunos idiomas no tendrá las etiquetas o categorías correctas.</p>\n\t\t\t <p>Para sincronizar las taxonomías, debe revisar cada una de ellas de la siguiente lista y hacer clic en el botón “Actualizar jerarquía de taxonomía”.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "No válido"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "Esta información permite a nuestro equipo de soporte ver las versiones de WordPress, los plugins y el tema de su sitio."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Proporcione esta información si se le solicita en nuestro foro de soporte. No se incluyen contraseñas ni otra información confidencial."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "No se puede crear el directorio de carga. Compruebe sus permisos."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "El directorio de carga no es escribible"

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Esta tabla le permite editar los idiomas de su sitio. Cada fila representa un idioma."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Para cada idioma, debe introducir la siguiente información:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "un valor único que identifica el idioma. Una vez introducido, el código de idioma no se puede cambiar."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traducciones:"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "la forma en que se mostrará el nombre del idioma en diferentes idiomas."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandera:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "la bandera que se mostrará junto al idioma (opcional). Puede subir su propia bandera o usar una de las imágenes de bandera integradas de WPML. Lea más sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">el uso de banderas</a>."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Configuración regional predeterminada:"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Esto determina el valor de la configuración regional para este idioma. Debe comprobar el nombre del archivo de localización de WordPress para configurarlo correctamente."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codificar URL:"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sí/no, determina si las URL en este idioma están codificadas o usan caracteres ASCII (deje “no” si no está seguro)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "el código que Google espera para este idioma. El hreflang debe contener al menos el código de idioma (normalmente, de dos letras), o, si desea especificar el país/región, debe ser la misma información que el nombre de la configuración regional, pero en un formato ligeramente diferente. Si la configuración regional para el francés canadiense es fr_CA, el hreflang correspondiente sería fr-ca. En lugar de un guion bajo, use un guion (-) y todas las letras deben estar en minúsculas."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mapeo de idiomas:"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Para usar la traducción automática con un idioma personalizado o específico de un país, debe asignarlo a un idioma compatible. Obtenga más información sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">el uso de la traducción automática con idiomas personalizados</a>."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "Nombre del idioma"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "Traducción (nueva)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "Configuración regional predeterminada"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codificar URL"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "Asignación de idioma"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Tenga en cuenta: los códigos de idioma no se pueden cambiar después de añadir idiomas. Asegúrese de introducir el código correcto."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "Volver a los idiomas"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "Añadir idioma"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandera personalizada"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Subir bandera personalizada"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(permitido: %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandera de WPML"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "No"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este idioma?%s¡TODOS los datos asociados con este idioma se BORRARÁN!"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Por favor, introduzca datos válidos."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Error al añadir la traducción %1$s para %2$s."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Error al subir el archivo de bandera."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "Error al añadir idioma."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "Error al añadir el nombre nativo."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "Error al añadir la bandera."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "El código de idioma ya existe."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "El nombre del idioma ya existe."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "La configuración regional predeterminada ya existe."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "El hreflang ya existe."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Carácter no válido en el código de idioma."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Por favor, introduzca los datos requeridos."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Error: Este es un idioma integrado. No puede eliminarlo."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "El idioma %s fue eliminado."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Error: Idioma no encontrado."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extensión de archivo no permitida."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configurar WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "El plugin WPML Multilingual CMS no está actualmente habilitado."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Vaya a la página %1$sPlugins%2$s y habilite el plugin WPML Multilingual CMS antes de intentar configurarlo."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Esta pantalla contiene la configuración de idioma de su sitio."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Idiomas del sitio"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato de URL de idioma"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Idioma de administración"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Ocultar idiomas"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Hacer que los temas funcionen en varios idiomas"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirección por idioma del navegador"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "Muestre su amor por WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Estos idiomas están habilitados para este sitio:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Cambiar idioma predeterminado"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Añadir/eliminar idiomas"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Elija cómo determinar en qué idioma ven los visitantes el contenido"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Idiomas diferentes en directorios"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usar directorio para el idioma predeterminado"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Qué mostrar para la URL raíz:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Habilite la opción <strong>Usar directorio para el idioma predeterminado</strong> para mostrar la misma página de inicio a todos los visitantes, independientemente del idioma. Esto requiere que configure una página raíz."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "Archivo HTML"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Introduzca una ruta – <strong>absoluta</strong> o <strong>relativa</strong> – a la carpeta de instalación de WordPress"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Seleccione qué mostrar para la URL raíz."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Una página"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Guarde primero la configuración haciendo clic en Guardar."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Editar página raíz."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Crear página raíz."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Ocultar los selectores de idioma en la página raíz"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Parece que los idiomas por directorios no funcionarán."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Esto puede ser el resultado de:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "La configuración de su servidor no permite idiomas en directorios."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Más información sobre la configuración de servidor necesaria."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "La reescritura de URL no está habilitada en su servidor web."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "El servidor web no puede escribir en el archivo .htaccess"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "Cómo solucionarlo"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un dominio diferente por idioma"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Esta opción aún no está disponible para instalaciones Multisite"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Pasar argumentos de sesión entre dominios a través del selector de idioma"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Pasar argumentos vía GET (la URL)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Pasar argumentos vía POST"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Deshabilitar esta característica"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Los datos se cifrarán con el algoritmo %s."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Dado que el cifrado no es compatible con su host, los datos solo tendrán una codificación básica con el algoritmo bse64."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Más información sobre cómo pasar datos entre dominios"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nombre del idioma añadido como parámetro"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Para habilitar la opción <strong>Usar directorio para el idioma predeterminado</strong>, debe <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>especificar qué mostrar para la URL raíz de su sitio</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato de bandera predeterminado"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Idioma de administración predeterminado: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Idioma predeterminado (actualmente %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Cada usuario puede elegir el idioma de administración. Puede editar sus preferencias de idioma visitando su <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Puede ocultar completamente el contenido en idiomas específicos a los visitantes y motores de búsqueda, pero seguir viéndolo usted mismo. Esto permite revisar las traducciones en curso."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Esta característica convierte los temas en multilingües, sin tener que editar sus archivos PHP."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Ajustar ID para la funcionalidad multilingüe"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML puede redirigir automáticamente a los visitantes según el idioma del navegador."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Esta característica utiliza Javascript. Asegúrese de que su sitio no tenga errores de JS."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Deshabilitar la redirección por idioma del navegador"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Redirigir a los visitantes según el idioma del navegador solo si existen traducciones"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Redirigir siempre a los visitantes según el idioma del navegador (redirigir a la página de inicio si faltan traducciones)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Recordar la preferencia de idioma de los visitantes durante %s horas (introduzca 24 o múltiplos de este)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Su navegador no parece permitir que se establezcan cookies."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "La redirección por idioma del navegador puede afectar la indexación de su sitio"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "más información"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Diga al mundo que su sitio es multilingüe con WPML (coloca un mensaje en el pie de página de su sitio) - <a href=\"%s\">leer más</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "La %1$ssincronización de menús%2$s sincronizará la estructura del menú del idioma predeterminado de %3$s con los idiomas secundarios."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Seleccionar todos los elementos"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nada que sincronizar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Seleccionar fila"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Añadir traducción de menú: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizando menús %1 de %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Los menús seleccionados se han sincronizado."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "No se encontraron menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Traducción de menú en %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Título autogenerado. Haga clic para editar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Los menús de esta página pueden no sincronizarse porque requiere más variables de entrada. Modifique la configuración %1$s en sus archivos php.ini o .htaccess a %2$s o más."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nada sincronizado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "El elemento se añadirá"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "El elemento se eliminará"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "El elemento no se puede añadir (padre no traducido)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "El elemento cambió de posición"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "El elemento se copiará"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Las cadenas para los menús se actualizarán"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Las URL para los menús se actualizarán"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Las opciones de menú se actualizarán"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Cadenas sin traducir para los menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URL sin traducir para los menús"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Cambiar nombre de la etiqueta a %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Actualizar URL a %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL sin traducir %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Cambiar orden del menú para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Actualizar la opción de menú %1$s a %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Cadena sin traducir %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "Las cadenas seleccionadas ahora se pueden traducir usando la pantalla %1$s String Translation %2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML se ha restablecido para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML se ha desactivado para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML se ha activado para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuración de red de WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Está a punto de restablecer WPML para este sitio: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Todos los datos de traducción se perderán si restablece los datos de WPML. No se podrán recuperar más tarde."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Este documento es un duplicado de %s y es mantenido por WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traducir de forma independiente"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "editar términos"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "Conectar con traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Hacer de %s el idioma original para este %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "¡Asegúrese de guardar su entrada, si ha realizado algún cambio, antes de proceder con esta acción!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "Escriba un título de entrada"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "No se encontraron entradas"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "¿Conectar esta entrada?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Está a punto de conectar la entrada actual con las siguientes entradas"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Esta es una traducción de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traducir este documento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sHabilitar la traducción automática para borradores%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "ocultar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "duplicar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--ninguno--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "Crear duplicado"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Esta entrada ya está duplicada."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "No se puede crear un duplicado. Hay una traducción en curso."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " para "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Entrada sin título"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Adjuntos de medios"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Duplicar medios subidos a las traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Duplicar imagen destacada a las traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Duplicar medios subidos del original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplicar imagen destacada del original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copiar contenido de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Esta operación copia el contenido del idioma original a esta traducción. Está pensada para cuando desea empezar con el contenido original, pero seguir traduciendo en este idioma. Este botón solo está habilitado cuando no hay contenido en el editor."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Sobrescribir con contenido de %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "El contenido actual de este %s se perderá permanentemente. WPML copiará el contenido de %s y reemplazará el contenido actual."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Esta operación sincronizará esta traducción con el idioma original. Cuando edite el original, esta traducción se actualizará inmediatamente. Está pensada para cuando desea que el contenido en este idioma sea siempre el mismo que el contenido en el idioma original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiará %s de %s cuando guarde esta entrada."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nunca mostrar esto"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "El soporte técnico para clientes está disponible a través de %slos foros de WPML%s."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre del plugin"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Para acceso avanzado o para desinstalar completamente WPML y eliminar toda la información de idioma, use la página de %ssolución de problemas%s."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Para recuperar información de depuración si se lo pide el personal de soporte, use la página de %sinformación de depuración%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "sin traducir"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "todo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "en"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "a"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "cualquier idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Actualizar jerarquía de taxonomía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "seleccionar padre"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Seleccione la taxonomía a traducir: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traducción de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronización de jerarquía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copiar a todos los idiomas"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Sobrescribir traducciones existentes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Se eliminará"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Se añadirá"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizar jerarquía de taxonomía según: idioma %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Idioma de destino"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Traducción de término"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Término original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Traducción de etiqueta"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Copiar del original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Traducción a:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "cargando"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La jerarquía de taxonomía está ahora sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La jerarquía de taxonomía ya está sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "No se encontraron %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "elementos"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traducción de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traducciones de etiquetas y slug de la taxonomía %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Para traducir etiquetas y slug de taxonomía necesita el plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Términos %1$s (en idioma original)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Añadir traducción"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Idioma original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Este término tiene campos meta adicionales:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce incorrecto"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Añadiendo traducción para: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilidad de temas y plugins con WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configuración de compatibilidad entre sus plugins y tema activos se actualiza automáticamente a diario."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Última comprobación el %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Configuración de WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Configuración de WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "trabajos de traducción actualizados"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Parcialmente hecho."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Puede haber más contenido que arreglar: repita el proceso."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Parcialmente hecho"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Desactivar la caché para las plantillas del selector de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Activar la caché para las plantillas del selector de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Su ID de cuenta de Traducción Automática es"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de usar esto."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Esta operación restablecerá las tablas de idioma de WPML y lo reinstalará. Se eliminarán todos los idiomas personalizados que haya añadido."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Borrar información de idioma y volver a rellenar idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Esta operación eliminará la tabla de idiomas de WPML y la recreará. Debe usarla si acaba de instalar WPML y no ve una lista completa de los idiomas disponibles."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizar taxonomías de entradas"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Esto asignará los mismos términos de taxonomía que el origen para cada traducción de entrada."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Borrar la caché en WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Esto puede resolver problemas como la falta de idiomas en el selector de idioma."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Eliminar entradas fantasma de las tablas de traducción"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Elimina entradas de las tablas de WPML que no están correctamente vinculadas. Limpia la tabla de entradas sobrantes de actualizaciones, correcciones de errores o factores indeterminados."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Corregir la intercalación de element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corrige la intercalación de la columna element_type en icl_translations en caso de que esta configuración haya cambiado para sus entradas. Columna post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Asignar estado de traducción al contenido duplicado"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Establece el estado de traducción en DUPLICADO en la tabla icl_translation_status, para las entradas marcadas como duplicadas."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Establecer información de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Añade información de idioma a las entradas y taxonomías a las que les falta esta información."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Restablecer idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML restablecerá toda la información de idioma a sus valores predeterminados. Se perderán todos los idiomas que haya añadido o editado."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Corregir recuento de términos"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corregir el recuento de términos en caso de que algo haya salido mal con los contenidos traducidos."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Corregir asignación de tipo de entrada para traducciones"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "entradas restantes"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corregir la asignación de tipo de entrada para las traducciones de tipos de entrada personalizados en caso de que algo haya salido mal."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Eliminar registros de depuración de la caché de traducción de cadenas"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Elimina las filas no válidas almacenadas en la opción y oculta el aviso de administración."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Vinculación de entradas personalizadas traducibles"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Permite vincular traducciones existentes después de cambiar la definición (nombre) de las entradas personalizadas "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "vinculado a: "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--seleccionar--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: si editó la declaración de la entrada personalizada, es posible que deba reconfigurar WPML para marcarla como traducible."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Vinculación de taxonomías traducibles"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Permite vincular traducciones existentes después de cambiar la definición (nombre) de las taxonomías personalizadas "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: si editó la declaración de la taxonomía personalizada, es posible que deba reconfigurar WPML para marcarla como traducible."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Esta función está disponible a través de la sección de administración de red."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Ir a la configuración de red de WPML."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Nota: WPML debe estar activado en el sitio principal o debe estar activado en la red."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "No tiene permiso para administrar la configuración de red de WPML."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todos los datos de traducción e idioma? ¡Esta operación no se puede revertir!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "La acción “Restablecer” desactivará el plugin WPML después de eliminar las tablas de WPML (tablas con el prefijo “icl_”) de la base de datos. La acción NO eliminará ningún contenido (entradas, términos de taxonomía, etc.). Solo afecta a la información de traducción e idioma que WPML asocia con cada tipo de contenido."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Tenga en cuenta que todas las traducciones que haya enviado a servicios de traducción remotos se perderán si restablece los datos de WPML. No se podrán recuperar más tarde."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Si utiliza el Editor de Traducción Avanzado, perderá las traducciones en curso, así como la memoria de traducción y el glosario existentes. También perderá el acceso a las compras, facturas e historial relacionados con su trabajo con el Editor de Traducción Avanzado."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Estoy a punto de restablecer todos los datos de traducción e idioma."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Restablecer y desactivar WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Esta versión de WPML incluye importantes actualizaciones y mejoras."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notas de la versión de WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Dejar de mostrar este mensaje"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Este selector de idioma determina qué contenido se muestra. Puede elegir elementos en un idioma específico o en todos los idiomas. Para cambiar el idioma de la interfaz de administración de WordPress, vaya a su perfil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Mostrando contenido en:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostrar contenido en:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "Actualizar traducción de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Editar la traducción de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Añadir traducción a %s"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "Traducir contenido"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "Seleccionar contenido y enviar a traducir"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "Seguimiento y gestión de trabajos"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "Realice un seguimiento de todos los trabajos de traducción de su sitio, junto con el estado, el método de traducción y el historial. Utilice esta página para supervisar el progreso o cancelar trabajos."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "¿Busca elementos asignados a usted para traducir o revisar? Vaya a la %s."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "Cola de traducción"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Nuevas traducciones detectadas. Escanee su contenido para actualizar los enlaces internos para que apunten a las páginas y entradas traducidas correctas."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Edición en paralelo"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Diseños únicos para traducciones"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Soporte de glosario"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Traducción automática"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Usar su cuota de traducción automática gratuita"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Edición HTML segura"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memoria de traducción"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Incluye "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Usar también para traducciones antiguas creadas con el editor clásico"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes del editor de traducción"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "¿Puedo tener diseños completamente diferentes para las traducciones?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Sí, WPML le permite tener %1$sdiseños completamente diferentes para las traducciones%2$s."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "¿Puedo usar mi cuota de traducción automática gratuita con el Editor de traducción clásico?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "No. La traducción automática solo está disponible a través del Editor de traducción avanzado de WPML, por lo que solo puede usar su cuota gratuita con él."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "¿Cuándo debo usar el Editor de traducción clásico de WPML?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "Mantenemos el Editor de traducción clásico de WPML como parte de WPML para la compatibilidad con versiones anteriores. Solo debe usarlo si comenzó con el Editor clásico y le preocupa perder el historial de traducción."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Sí, usar el Editor de traducción avanzado para el contenido existente"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "Está a punto de usar el Editor de traducción avanzado para sus traducciones existentes"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Parte de su contenido se tradujo con el Editor de traducción clásico. Si continúa, la retraducción podría sobrescribir o eliminar esas traducciones."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Cuando reciba traducciones completadas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publicar la entrada traducida cuando la original también esté publicada (predeterminado)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Guardar la entrada traducida como borrador"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Elija si las traducciones deben publicarse cuando se reciban. Nota: Si se selecciona Publicar, la traducción solo se publicará si el documento original está publicado cuando se reciba la traducción."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Cuando publique la entrada original"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publicar las traducciones de la entrada"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "No publicar las traducciones de la entrada"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomías traducidas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "No mostrar taxonomías traducidas en el Editor de traducción"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "En esta versión de WPML, puede dar a sus términos de taxonomía el mismo nombre en varios idiomas. Debe actualizar los términos de taxonomía %d en su sitio web para que muestren el mismo nombre sin sufijos de idioma."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Eliminar sufijos de idioma de los nombres de taxonomía."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Nombre antiguo"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nombre actualizado"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomías afectadas"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Actualizar nombres de términos"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Todos los nombres de términos actualizados"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "No ha establecido sus preferencias de sincronización para estos %1$s: %2$s. Se seleccionó el valor predeterminado."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traducción de tipos de entrada"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de entrada"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traducción de taxonomías"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Páginas de inicio de sesión y registro"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Permitir la traducción de las páginas de inicio de sesión y registro"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostrar selector de idioma en las páginas de inicio de sesión y registro"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Es posible que deba ajustar la configuración de su servidor si su sitio usa nginx."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "Guía de nginx"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Consulte nuestra %s para obtener más información."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronización de entradas y páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizar el orden de las páginas para las traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Establecer el padre de la página para la traducción según el padre de la página del idioma original"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizar plantilla de página"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizar estado de comentarios"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizar estado de ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizar bandera de fijado"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizar contraseña para entradas protegidas con contraseña"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizar bandera privada"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizar formato de entradas"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Al eliminar una entrada, eliminar también las traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Al eliminar una taxonomía (categoría, etiqueta o personalizada), eliminar también las traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copiar taxonomía a traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copiar fecha de publicación a traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizar comentarios en contenido duplicado"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opciones de constructores de páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Enviar a traducción el contenido de las celdas HTML sin formato"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Integración de <i>%s</i>"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Está utilizando un plugin de caché. Cuando traduce cadenas, la caché debe borrarse para que la traducción se muestre."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Borrar la caché automáticamente cuando se traducen cadenas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Borraré la caché manualmente después de traducir cadenas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Borrar caché ahora"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "A WPML le faltan algunos registros en las tablas de idiomas y no puede funcionar completamente hasta que se solucione este problema."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Por favor, vaya a la página %1$s y haga clic en “%2$s” para solucionar este problema."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Esta advertencia desaparecerá una vez que se solucione este problema."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Está a punto de cambiar el idioma de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Todas las categorías y etiquetas se traducirán si es posible."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Los siguientes términos no tienen traducción en el idioma elegido y se desconectarán de esta entrada:"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Cargando datos de idioma para {post_name}"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Asegúrese de haber guardado todos los cambios. Tendremos que recargar la página."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Sin título para esta entrada todavía)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "La asignación de tipo de entrada y idioma de origen se ha corregido para "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " elementos"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "No se encontraron errores en la asignación de tipos de entrada."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Se eliminaron los sufijos de idioma de los términos seleccionados."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuración de contenido multilingüe"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "Ocultar campos del sistema"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostrar campos del sistema"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Nota: Las taxonomías personalizadas y los campos personalizados se comparten entre diferentes tipos de entrada."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nada que configurar."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (sin padre)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "añadir"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Las pantallas de administración de WPML requieren JavaScript para mostrarse. JavaScript está actualmente desactivado en su navegador."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Debe configurar WPML antes de poder empezar a traducir."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurar WPML"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guía de inicio rápido"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilingüe"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "con WPML"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "Código de idioma no válido"
