# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:09:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML mehrsprachiges CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Dokumentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-9-1/\">WPML 4.9.1 Versionshinweise</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Schaltfläche: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Schaltfläche: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Überschrift: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Überschrift: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Texteditor: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Callout: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Callout: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Callout: Call-to-Action-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Callout: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Namensfeld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Betrefffeld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für E-Mail-Feld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Telefonfeld"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Kontaktformular: Platzhalter für Ihre Nachricht"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Kontaktformular: Kontrollkästchen-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Kontaktformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Kontaktformular: Erfolgsmeldung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Kontaktformular: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Kontaktformular: Weiterleitungslink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Call to Action: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Call to Action: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Call to Action: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Call to Action: Schaltflächenlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Abonnementformular: Kontrollkästchen-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Abonnementformular: Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Abonnementformular: Benachrichtigungsbetreff"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Abonnementformular: Erfolgsmeldung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Abonnementformular: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Abonnementformular: Weiterleitungslink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Symbol: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Symbol: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Karte: Adresse"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Testimonial: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Zähler: Text vor der Zahl"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Zähler: Text nach der Zahl"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Zähler: Zahlenpräfix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Zähler: Zahlensuffix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Beiträge: Keine Ergebnisse-Meldung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Beiträge: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Beiträge: Begriffe-Label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Beiträge: Mehr-Link-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Beitragsschieberegler: Mehr-Link-Text"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Akkordeon-Element: Beschriftung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Akkordeon-Element: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Inhaltsschieberegler: Folienüberschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Inhaltsschieberegler: Folieninhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Inhaltsschieberegler: Folien-Call-to-Action-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Inhaltsschieberegler: Folien-Call-to-Action-Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Symbol-Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Preistabelle: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Preistabelle: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Preistabelle: Schaltflächenlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Preistabelle: Preis"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Preistabelle: Dauer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Preistabelle: Bandtext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Preistabelle: Abrechnungsoption 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Preistabelle: Funktionsbeschreibung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Preistabelle: Funktions-Tooltip"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Tab-Element: Beschriftung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Tab-Element: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Testimonial: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Karte: Vorderseitentextinhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Karte: Rückseitentextinhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Karte: Ankertext primärer Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Karte: Ankertext sekundärer Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Karte: Ankerlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Alarm-Inhalt: Alarm"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Textinhalt: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Zitat: Zitat-Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Zitat: Zitat-Quelle"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Zähler: Zahlenpräfix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Zähler: Zahlensuffix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Inhaltsbereich: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Breadcrumbs: Home-Beschriftungstext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Audio: Einbettungscode"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Überschrift-Inhalt: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Canvas-Inhalt: Canvas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Modal-Inhalt: Modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Dropdown-Inhalt: Dropdown"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Ankertext: primärer Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Ankertext: sekundärer Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Video: Einbettungscode"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Inline-Suche: Platzhalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Modale Suche: Platzhalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Dropdown-Suche: Platzhalter"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Akkordeon: Kopfzeile"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Akkordeon: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Tabs: Tab-Beschriftung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Tabs: Tab-Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Sie verwenden das DIVI-Theme und haben sich für die Verwendung des Standard-Editors zur Übersetzung von Inhalten entschieden."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht richtig. Wir empfehlen Ihnen, zum Übersetzungs-Editor zu wechseln."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Es ist nicht möglich, den Divi-Backend-Builder zu verwenden, um einen Beitrag in einer anderen Sprache als Ihrer Domain zu bearbeiten. Bitte verwenden Sie den Divi-Frontend-Builder, um diesen Beitrag zu bearbeiten, oder %1$s wechseln Sie zur richtigen Domain %2$s, um den Backend-Builder zu verwenden."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Container: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Überschrift: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Video: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Video: Vimeo-Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Video: YouTube-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Video: Vimeo-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Video: DailyMotion-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Video: Selbst gehostet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Video: Extern gehostet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Login: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Login: Benutzer-Label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Login: Benutzer-Platzhalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Login: Passwort-Label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Login: Passwort-Platzhalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Schaltfläche: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Alarm: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Alarm: Beschreibung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Blockzitat: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Blockzitat: Tweet-Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Referenz: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Referenz: Name"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Referenz: Beruf"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Referenz: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Fortschritt: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Fortschritt: Innerer Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Zähler: Startnummer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Zähler: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Zähler: Präfix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Zähler: Suffix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Icon Box: Titeltext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Icon Box: Beschreibungstext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Icon Box: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Image Box: Titeltext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Image Box: Beschreibungstext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Image Box: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Animierte Überschrift: Text davor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Animierte Überschrift: Hervorgehobener Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Animierte Überschrift: Rotierender Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Animierte Überschrift: Text danach"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Animierte Überschrift: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Flip Box: Titeltext Seite A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Flip Box: Titeltext Seite B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Flip Box: Beschreibungstext Seite B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box: Schaltflächenlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Call to Action: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Call to Action: Beschreibung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Call to Action: Schaltfläche"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Call to Action: Bandtitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Call to Action: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Preistabelle: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Preistabelle: Unterüberschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Preistabelle: Zeitraum"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Preistabelle: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Preistabelle: Zusätzliche Informationen im Footer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Preistabelle: Bandtitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Preistabelle: Schaltflächenlink"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menü-Anker"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Archiv: Kartentrennzeichen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Archiv: Karten „Mehr lesen“-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Archiv: Nachricht „Nichts gefunden“"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Archiv: Vorherige Bezeichnung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Archiv: Nächste Bezeichnung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Archiv: Klassisches Trennzeichen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Archiv: Klassischer „Mehr lesen“-Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Suche: Platzhalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Beitragsnavigation: Vorherige Bezeichnung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Beitragsnavigation: Nächste Bezeichnung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Trennlinie: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Autor: Name"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Autor: Biografie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Autor: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Autor: Archivtext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Autor: Archiv-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Gallery: All Label"
msgstr "Galerie: Alle Beschriftungen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Gallery: Gallery custom link"
msgstr "Galerie: Benutzerdefinierter Galerielink"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "WPML Sprachumschalter"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Sprachumschalter-Typ"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Beitragsübersetzungen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Flagge anzeigen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Aktive Sprache anzeigen – muss bei Dropdown auf ON stehen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Native language name"
msgstr "Name der Muttersprache"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:401
msgid "Language name in current language"
msgstr "Sprachname in aktueller Sprache"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:612
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Sprachflagge"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Rand"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Beitragsübersetzungstext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Akkordeon: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Symbolliste: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Symbolliste: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Preistabelle: Text"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Folien: Überschrift"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Folien: Beschreibung"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Folien: Schaltflächentext"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Folien: Link-URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Tabs: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Tabs: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Testimonial-Karussell: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Testimonial-Karussell: Name"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Testimonial-Karussell: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Umschalter: Titel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Umschalter: Inhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Galerien: Galerietitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Bewertungen: Kommentarinhalt"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Bewertungen: Name des Kommentators"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Bewertungen: Kommentartitel"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Bewertungen: Kommentarbild"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Bewertungen: Kommentarlink"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#. Translators: %s is the display name of a language.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:71
msgid "You're editing theme options for %s"
msgstr "Sie bearbeiten Theme-Optionen für %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:75
msgid "Avada stores a separate set of options for each language."
msgstr "Avada speichert für jede Sprache einen separaten Satz von Optionen."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:76
msgid "To edit other languages, use the switcher in the top admin bar."
msgstr "Um andere Sprachen zu bearbeiten, verwenden Sie den Umschalter in der oberen Admin-Leiste."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags, and %3$s and %4$s are HTML anchor tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:80
msgid "To translate text-based options, use %1$sOther texts (Strings)%2$s in the %3$sTranslation Dashboard%4$s."
msgstr "Um textbasierte Optionen zu übersetzen, verwenden Sie %1$sAndere Texte (Strings)%2$s im %3$sÜbersetzungs-Dashboard%4$s."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:93
msgid "You're editing theme options for all languages"
msgstr "Sie bearbeiten Theme-Optionen für alle Sprachen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:94
msgid "Your edits will be synchronized to all languages on your site."
msgstr "Ihre Änderungen werden mit allen Sprachen auf Ihrer Website synchronisiert."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:99
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s, including translated texts created with WPML."
msgstr "Dies wird %1$salle vorhandenen sprachspezifischen Einstellungen überschreiben%2$s, einschließlich mit WPML erstellter übersetzter Texte."

#. Translators: %1$s and %2$s are bold HTML tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:106
msgid "This will %1$soverwrite any existing language-specific settings%2$s."
msgstr "Dies wird %1$salle vorhandenen sprachspezifischen Einstellungen überschreiben%2$s."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Website %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "Das von Ihnen verwendete WPML Page Builders Plugin ist jetzt Teil von WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Sie müssen das separate Plugin deaktivieren."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Keine Sorge, die volle Funktionalität bleibt in der WPML String Translation erhalten."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "WPML Page Builders deaktivieren"

#: ajax.php:185
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s ist derzeit für Besucher ausgeblendet."

#: ajax.php:193
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s sind derzeit für Besucher ausgeblendet."

#: ajax.php:196
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Sie können die Anzeige für sich selbst auf Ihrer <a href=\"%s\">Profilseite</a> aktivieren."

#: ajax.php:200
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt."

#: ajax.php:371
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Fehler: Kein benutzerdefiniertes Feld"

#: ajax.php:377
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Fehler: Bitte geben Sie eine Übersetzungsaktion an"

#: ajax.php:386
msgid "Settings updated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert"

#: ajax.php:389
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Fehler: WPML Translation Management Plugin nicht initialisiert"

#: ajax.php:394
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Fehler: Bitte aktivieren Sie das WPML Translation Management Plugin"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:407
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1410
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1467
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1537
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1617
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1670
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1691
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1712
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1952
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1965
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2095
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2124
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2147
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:212
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:287
msgid "Invalid request!"
msgstr "Ungültige Anfrage!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:410
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "WPML-Einrichtung"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Theme- und Plugin-Lokalisierung"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Taxonomie-Übersetzung"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:828
#: sitepress.class.php:834
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Debug-Informationen"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1325
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Beim Hochladen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1329
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize-Direktive in php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1332
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet %s Bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1335
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1338
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1341
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ein temporärer Ordner fehlt."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1344
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf die Festplatte."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1347
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Datei-Upload gestoppt. PHP bietet keine Möglichkeit, festzustellen, welche Erweiterung den Datei-Upload gestoppt hat; die Überprüfung der Liste der geladenen Erweiterungen mit phpinfo() kann helfen."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:378
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML konnte Sprachpaare nicht überprüfen"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Kommunikationsfehler"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:200
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "%1$s Aufträge zum erweiterten Übersetzungseditor hinzugefügt."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:45
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Sie haben den Advanced Translation Editor für diese Website aktiviert, aktualisieren aber eine alte Übersetzung. WPML hat den Standard Translation Editor geöffnet, damit Sie diese Übersetzung aktualisieren können. Wenn Sie neue Inhalte übersetzen, erhalten Sie den Advanced Translation Editor mit all seinen Funktionen. Um Ihre Einstellungen zu ändern, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:47
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "AMS-Anmeldeinformationen werden initialisiert."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Serverfehler. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:148
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "WPML hatte ein Problem beim Versuch, einige Ihrer Inhalte automatisch zu übersetzen:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:155
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Um diese Elemente zu übersetzen, gehen Sie bitte zu <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Übersetzungsverwaltung</a> und senden Sie sie zur Übersetzung."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:156
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML-Support</a>, um Hilfe zu erhalten."

#. translators: %s: language name
#: classes/block-editor/Blocks/LanguageSwitcher/Render.php:95
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:217
msgid "Switch to %s"
msgstr "Wechseln zu %s"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Sie aktualisieren einen doppelten Beitrag."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Um Ihre Änderungen nicht zu verlieren, wird WPML diesen Beitrag so einstellen, dass er unabhängig übersetzt wird."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Beziehung kann nicht entfernt werden!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Sprachfilterung für AJAX-Operationen"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Einen Sprach-Cookie speichern, um die Sprachfilterung für AJAX zu unterstützen"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Theme oder Ihre Plugins AJAX-Operationen im Frontend verwenden, die WPML filtern muss. WPML setzt einen Cookie mit JavaScript, der es ermöglicht, den korrekten Inhalt für AJAX-Operationen zurückzugeben."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:396
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:316
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "Sie haben Beitragstypen so eingestellt, dass sie auf die Standardsprache zurückgreifen. Das Ändern der Standardsprache kann sich darauf auswirken, wie Archivlisten nicht übersetzte Beiträge anzeigen."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Einige Inhalte können aufgrund der Änderung der Standardsprache verschwunden sein. Siehe "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2109
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "wie Sie sicherstellen, dass Ihre Archivliste weiterhin alle Beiträge anzeigt"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Verstanden"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Sie erstellen ein %1$s in %3$s und haben %2$s so eingestellt, dass es auch dann angezeigt wird, wenn es nicht übersetzt ist. Bitte beachten Sie, dass dieses %1$s nur in %3$s angezeigt wird. Nur %2$s, die Sie in der Standardsprache der Website (%4$s) erstellen, werden in allen Sprachen der Website angezeigt."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Lesen Sie, wie das funktioniert"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:216
msgid "Translation job encountered an error and needs to be resent"
msgstr "Bei Übersetzungsauftrag ist ein Fehler aufgetreten und muss erneut gesendet werden"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "Warten auf Übersetzung von %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:224
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "Dieser Artikel kann nicht bearbeitet werden, da er sich derzeit im Übersetzungs-Warenkorb befindet."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:232
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: Warten auf automatische Übersetzung"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:240
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "Sie haben keine Rechte, von %1$s nach %2$s zu übersetzen"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:245
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "Sie können nur Ihnen zugewiesene Übersetzungen bearbeiten."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:249
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "WPML übersetzt Ihre Inhalte automatisch. Sie können den Fortschritt in der Admin-Leiste überwachen."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:699
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Schließen Sie die Übersetzung von %s ab"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:708
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "%s-Übersetzung einem lokalen Übersetzer zugewiesen"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:710
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "%s-Übersetzung wartet auf den ersten verfügbaren Übersetzer"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:31
#: classes/jobs/Log/View.php:29
msgid "Translation Management Job Logs"
msgstr "Übersetzungsmanagement-Auftragsprotokolle"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:32
msgid "TM job logs"
msgstr "TM-Job-Protokolle"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:65
msgid "Are you sure you want to clear all job logs?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Job-Protokolle löschen möchten?"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:66
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:102
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr "Protokolle erfolgreich gelöscht"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:67
#: classes/jobs/Log/Hooks.php:105
msgid "Failed to clear logs"
msgstr "Fehler beim Löschen der Protokolle"

#: classes/jobs/Log/Hooks.php:68
msgid "Error clearing logs"
msgstr "Fehler beim Löschen der Protokolle"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:25
msgid "Job logs are enabled"
msgstr "Auftragsprotokolle sind aktiviert"

#: classes/jobs/Log/View.php:23
#: classes/jobs/Log/View.php:26
msgid "Job logs are disabled"
msgstr "Auftragsprotokolle sind deaktiviert"

#: classes/jobs/Log/View.php:41
msgid "Download last ‘Translate Content’ action log"
msgstr "Letztes „Inhalt übersetzen“-Aktionsprotokoll herunterladen"

#: classes/jobs/Log/View.php:42
msgid "Clear logs"
msgstr "Protokolle löschen"

#: classes/jobs/Log/View.php:69
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: classes/jobs/Log/View.php:85
msgid "Send to translation"
msgstr "Zur Übersetzung senden"

#: classes/jobs/Log/View.php:87
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"

#: classes/jobs/Log/View.php:89
#: classes/jobs/Log/View.php:314
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: classes/jobs/Log/View.php:123
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: classes/jobs/Log/View.php:137
msgid "No logs available"
msgstr "Keine Protokolle verfügbar"

#: classes/jobs/Log/View.php:164
msgid "Processing element with id"
msgstr "Element mit ID wird verarbeitet"

#: classes/jobs/Log/View.php:190
msgid "Processing target language"
msgstr "Zielsprache wird verarbeitet"

#: classes/jobs/Log/View.php:212
msgid "No entries"
msgstr "Keine Einträge"

#: classes/jobs/Log/View.php:236
#: classes/jobs/Log/View.php:245
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: classes/jobs/Log/View.php:237
#: sitepress.class.php:1323
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: classes/jobs/Log/View.php:261
msgid "Api call to url"
msgstr "API-Aufruf an URL"

#: classes/jobs/Log/View.php:293
msgid "View trace"
msgstr "Trace anzeigen"

#: classes/jobs/Log/View.php:308
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:126
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2138
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:128
msgid "You can't do that!"
msgstr "Das können Sie nicht tun!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
msgid "Preview update failed"
msgstr "Vorschau-Aktualisierung fehlgeschlagen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:237
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Language switcher options"
msgstr "Sprachumschalter-Optionen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:242
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:643
msgid "Reset settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:290
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Sprachumschalter anpassen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:296
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Sprachumschalter hinzufügen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:391
msgid "There are no templates available."
msgstr "Es sind keine Vorlagen verfügbar."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:397
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:309
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:206
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1308
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:398
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Was im Sprachumschalter enthalten sein soll:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:399
#: menu/edit-languages.php:242
#: menu/edit-languages.php:268
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Current language"
msgstr "Aktuelle Sprache"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:403
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:405
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:406
msgid "auto"
msgstr "Auto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:407
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:409
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Sprachumschalter-Stil:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:412
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Sprachumschalter bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:413
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Sprachumschalter löschen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:415
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:425
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Dies ist die Reihenfolge, in der die Sprachen im Sprachumschalter angezeigt werden."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:428
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Einige Inhalte sind möglicherweise nicht in alle Sprachen übersetzt. Wählen Sie aus, was im Sprachumschalter angezeigt werden soll, wenn eine Übersetzung fehlt."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:431
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Fügen Sie eine durch Kommas getrennte Liste von URL-Argumenten hinzu, die WPML beim Wechseln der Sprachen übergeben soll."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "URL-Argumente beibehalten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:440
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Geben Sie CSS ein, das der Seite hinzugefügt werden soll. Dies ist nützlich, wenn Sie dem Sprachumschalter Styling hinzufügen möchten, ohne die CSS-Datei auf dem Server bearbeiten zu müssen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Den Sprachumschalter mit zusätzlichem CSS gestalten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:449
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Sie können Links zu Übersetzungen von Beiträgen vor und nach dem Beitrag anzeigen. Diese Links sehen aus wie „Dieser Beitrag ist auch verfügbar in...“"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:452
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da alle vorhandenen Menüs Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:455
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da es keine Menüs auf der Website gibt. Fügen Sie ein Menü hinzu, und Sie können später einen Sprachumschalter darin aktivieren."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da alle vorhandenen Widget-Bereiche Sprachumschalter haben. Sie können die Einstellungen der vorhandenen Sprachumschalter bearbeiten."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:461
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Die Schaltfläche ist deaktiviert, da es keine registrierten Widget-Bereiche auf der Website gibt."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elemente, die im Sprachumschalter enthalten sein sollen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Wählen Sie die Menüs aus, in denen der Sprachumschalter angezeigt werden soll."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Wählen Sie den Widget-Bereich aus, in dem der Sprachumschalter enthalten sein soll."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Wählen Sie den Stil des Sprachumschalters aus."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Wählen Sie aus, wie der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll. Wählen Sie „Liste der Sprachen“, um alle Elemente auf derselben Ebene anzuzeigen, oder „Dropdown“, um die aktuelle Sprache als übergeordnetes Element und andere Sprachen als untergeordnete Elemente anzuzeigen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:480
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der der Sprachumschalter im Menü angezeigt werden soll."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Geben Sie den Titel des Widgets ein oder lassen Sie ihn leer für keinen Titel."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Wählen Sie die Position aus, an der die Links zu den Beitragsübersetzungen angezeigt werden sollen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Dieser Text erscheint vor der Liste der Sprachen. Ihr Text muss die Zeichenfolge %s enthalten, die ein Platzhalter für die tatsächlichen Links ist."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Seit WPML 3.6.0 verwenden die Sprachumschalter keine CSS-IDs mehr und die CSS-Klassen wurden geändert. Dies war erforderlich, um einige Fehler zu beheben und den neuesten Standards zu entsprechen. Wenn Ihr Theme oder Ihr benutzerdefiniertes CSS nicht auf diese alten Selektoren angewiesen ist, wird empfohlen, die Abwärtskompatibilität zu überspringen. Es ist jedoch immer noch möglich, diese Option später wieder zu aktivieren."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Sie können einen Sprachumschalter im Footer der Website anzeigen. Sie können ihn hier anpassen und gestalten."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Alle Sprachumschalter auf Ihrer Website sind von den Einstellungen in diesem Abschnitt betroffen."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Order of languages"
msgstr "Reihenfolge der Sprachen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Ziehen Sie die Sprachen per Drag & Drop, um ihre Reihenfolge zu ändern"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Umgang mit Sprachen ohne Übersetzung"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Skip language"
msgstr "Sprache überspringen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Link zur Startseite der Sprache für fehlende Übersetzungen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "URL-Argumente beibehalten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Additional CSS"
msgstr "Zusätzliches CSS"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Abwärtskompatibilität"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:516
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Abwärtskompatibilität überspringen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Menü-Sprachumschalter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Neuen Sprachumschalter zu einem Menü hinzufügen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:527
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:528
msgid "Choose a menu"
msgstr "Menü auswählen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:529
msgid "Position:"
msgstr "Position:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "First menu item"
msgstr "Erster Menüpunkt"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Last menu item"
msgstr "Letzter Menüpunkt"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Stil der Sprachmenüpunkte:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "gut für Menüs, die Elemente als Liste anzeigen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "gut für Menüs, die Dropdowns unterstützen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Menü-Sprachumschalter bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Neuer Menü-Sprachumschalter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:547
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Widget-Sprachumschalter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:548
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Neuen Sprachumschalter zu einem Widget-Bereich hinzufügen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgid "Widget area"
msgstr "Widget-Bereich"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:550
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Widget-Bereich auswählen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget-Titel:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter des Widget-Bereichs bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:553
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Neuer Sprachumschalter für Widget-Bereich"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:562
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Footer-Sprachumschalter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:563
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Sprachumschalter in der Fußzeile anzeigen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:564
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Footer-Sprachumschalter bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Links zur Übersetzung von Beiträgen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Links oberhalb oder unterhalb von Beiträgen anzeigen, die diese in anderen Sprachen anbieten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Position des/der Links:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Above post"
msgstr "Oberhalb des Beitrags"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Below post"
msgstr "Unterhalb des Beitrags"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Text für alternative Sprachen für Beiträge:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter für Beitragsübersetzungen bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "WPML-Umschalter an benutzerdefinierten Stellen einfügen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Benötigen Sie weitere Optionen? Erfahren Sie, wie Sie %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Benutzerdefinierte Sprachumschalter"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Sprachumschalter für Shortcode-Aktionen bearbeiten"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Farben des Sprachumschalters"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Color themes:"
msgstr "Farbthemen:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:610
msgid "Select a preset"
msgstr "Voreinstellung auswählen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:613
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:614
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:615
msgid "Current language font color"
msgstr "Schriftfarbe der aktuellen Sprache"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:616
msgid "Current language background color"
msgstr "Hintergrundfarbe der aktuellen Sprache"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:617
msgid "Other language font color"
msgstr "Schriftfarbe anderer Sprachen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "Other language background color"
msgstr "Hintergrundfarbe anderer Sprachen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:627
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich entfernen?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:628
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Textfeld verlassen, um automatisch zu speichern"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:629
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Wählen Sie, welches Menü Ihren Sprachumschalter anzeigen soll"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:630
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Wählen Sie, welches Widget Ihren Sprachumschalter anzeigen soll"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:640
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "in Optionen, Menüs, Widgets, Fußzeile und Shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:644
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Dies ändert die Einstellungen Ihrer Sprachumschalter %s auf die vom Theme festgelegten Standardwerte. Bitte beachten Sie, dass einige Umschalter entfernt und andere hinzugefügt werden können."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:646
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Ihr Theme hat eine %s-Datei, die die Standardwerte für WPML festlegt."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:647
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen möchten?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:649
msgid "Restore default"
msgstr "Standard wiederherstellen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:663
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s ist in Ihrem Theme definiert. Der Sprachumschalter kann nur über das CSS des Themes angepasst werden."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:75
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Sprachwechsler"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:76
msgid "Language switcher, press tab to navigate to other languages"
msgstr "Sprachumschalter, drücken Sie Tab, um zu anderen Sprachen zu navigieren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:77
msgid "Language switcher, click to open then tab to navigate"
msgstr "Sprachumschalter, zum Öffnen klicken, dann Tab drücken, um zu navigieren"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:278
msgid "menu items"
msgstr "Menüpunkte"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Alle Farben löschen"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Einige WPML-Sprachumschalter-Einstellungen wurden neu initialisiert, da sie beschädigt waren. Bitte konfigurieren Sie diese neu:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "ausgeblendet"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "WordPress-Sprachdatei (.mo) fehlt. Vorhandene Anzeigesprache wird beibehalten."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1437
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Hervorgehobene Inhalte werden dupliziert: %d übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1439
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Hervorgehobene Inhalte werden dupliziert: 0 übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1512
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1600
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Inhalte werden dupliziert: %d übrig. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1514
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1602
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Inhalte werden dupliziert: 0 verbleibend. Bleiben Sie hier, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Dies kann einige Minuten dauern."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1657
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Sprache für Medien festlegen. %d verbleibend"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1659
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Sprache für Medien festlegen: erledigt!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1863
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1955
msgid "Saving settings..."
msgstr "Einstellungen werden gespeichert..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1995
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1347
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2062
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Neu in WPML 4.8 – Automatische Bild- und Medienerkennung"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2063
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2107
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2136
msgid "Close banner"
msgstr "Banner schließen"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2065
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "WPML kann jetzt automatisch erkennen, welche Texttypen (Alt, Bildunterschrift, Titel) Ihre Bilder verwenden. Aktivieren Sie diese Option, um doppelte Felder im Übersetzungseditor und fehlende Übersetzungen für Ihre Bilder zu vermeiden."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2112
msgid "Enable it now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2083
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "Mehr über Medienübersetzung erfahren"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "Wir empfehlen dringend, die automatische Erkennung von Bildtexten durch WPML zu aktivieren, um doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu vermeiden."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2137
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Da diese Website Elementor verwendet, sind hier vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht im Frontend sichtbar. Gehen Sie in diesem Fall zu den Elementor-Einstellungen und leeren Sie den Cache."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Medienübersetzung"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Dokumentation zur Medienübersetzung"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Beste Optionen für die Übersetzung von Bildtexten (Alt, Bildunterschrift, Titel) automatisch erkennen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Diese Option stellt sicher, dass Bildtexte (wie Alt, Titel und Bildunterschrift) übersetzbar sind und im Frontend angezeigt werden. WPML dupliziert Medien nur bei Bedarf und nur während der Übersetzung, wodurch Ihre Datenbank sauber bleibt und unnötige Einträge vermieden werden."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "Mehr über die Übersetzung von Medien mit WPML erfahren"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "vermeidet unnötige doppelte Medienfelder und fehlende Bildübersetzungen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "AN"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "AUS"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "Wir empfehlen die automatische Erkennung von Bildtexten (Alt, Bildunterschrift, Titel). Dies hilft, doppelte Medienfelder und fehlende Übersetzungen zu verhindern."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Manuell einrichten"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Bitte installieren und aktivieren Sie das WPML String Translation Add-on, um diese Einstellung zu verwenden."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:356
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Bestehende Inhalte"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Neue Inhalte"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Texte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für alle Medien in alle Sprachen duplizieren"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Dies gilt für alle Arten von Medienelementen (Bilder, Videos, PDFs usw.) und nicht nur für Bilder. WPML dupliziert nur Medientexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) und nicht die Mediendateien."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Bildtexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für alle Beitragsbilder in alle Sprachen duplizieren"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Dadurch werden Medientexte (Alt-Text, Titel, Bildunterschrift) in alle Sprachen dupliziert, wobei die oben ausgewählten Optionen verwendet werden. Bitte bleiben Sie auf dieser Seite, bis der Vorgang abgeschlossen ist – dies kann einige Minuten dauern."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Prozess starten"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Umgang mit Texten der Medienbibliothek (Alt, Bildunterschrift, Titel)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Texte der Medienbibliothek (Alt, Bildunterschrift, Titel) beim Übersetzen von Inhalten übersetzen"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Bildtexte (Alt, Bildunterschrift, Titel) für Bilder zu übersetzen, die mit der Medienbibliothek verbunden sind. Solche Bilder verwenden dieselben Texte über alle Beiträge und Seiten hinweg. Diese Einstellung ist für Page Builder wie Elementor und Divi erforderlich."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Sie sind fertig. Von nun an erhalten alle neuen Mediendateien, die Sie in Inhalte hochladen, eine Sprache. Sie können diese automatisch aus dem Beitragsbearbeitungsbildschirm in Übersetzungen duplizieren."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Daten gespeichert"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Fehler: Daten nicht gespeichert"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Um Kategorien hinzuzufügen, die bereits in anderen Sprachen existieren, gehen Sie zur <a%s>Kategorienverwaltungsseite</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML kann nicht normal ausgeführt werden. Es gibt ein Installations- oder Serverkonfigurationsproblem. %1$sDetails anzeigen%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "AJAX-Fehler:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Vom Original kopiert"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2501
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Ihre Startseite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist in %s nicht veröffentlicht."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Ihre Blogseite existiert nicht oder ihre Übersetzung ist in %s nicht veröffentlicht."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Diese Seite bearbeiten, um Übersetzungen hinzuzufügen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Übersetzungsoption auswählen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Sie haben die folgenden Sprachen von Ihrer Website deaktiviert, aber es sind noch einige vorhandene Übersetzungen in Ihrer Datenbank gespeichert."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Wenn Sie diese Sprache nicht erneut aktivieren möchten, können Sie den zugehörigen Inhalt aus Ihrer Datenbank löschen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:158
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1515
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Inhalt löschen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Bearbeiten, um die Domain für die Sprache zu ändern"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Beim Speichern validieren"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Benutzer automatisch auf allen Domains anmelden und abmelden"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Bitte melden Sie sich ab und wieder an, um auf die Admin-Funktionen in allen Sprachdomains zugreifen zu können."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Diese Funktion ermöglicht es dem Theme und den Plugins, korrekt zu funktionieren, wenn sie auf Websites verwendet werden, die Sprachen in Domains nutzen."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Sie erfordert einen Aufruf jeder Sprachdomain der Website sowohl beim An- als auch beim Abmelden, daher gibt es einen kleinen Leistungsabfall bei der Verwendung."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Es sieht so aus, als wäre die %1$s-Erweiterung, die von WPML benötigt wird, nicht installiert. Bitte beachten Sie diesen Link, um zu erfahren, wie Sie diese Erweiterung installieren: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Sie verwenden PHP 7: In einigen Fällen wurde die Erweiterung möglicherweise während eines Systemupdates entfernt. In diesem Fall lesen Sie bitte %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Serveradministrator oder Ihr Hosting-Unternehmen kontaktieren, um diese Erweiterung zu installieren."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Taxonomie-Übersetzung"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "Die Basis-Taxonomie-Slugs mit WPML übersetzen"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "Beitragskategorien und benutzerdefinierte Taxonomien übersetzen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML ermöglicht Ihnen die einfache Übersetzung der Taxonomien Ihrer Website. Nur als übersetzbar markierte Taxonomien stehen zur Übersetzung zur Verfügung. Wählen Sie die Taxonomie im Dropdown-Menü aus und verwenden Sie dann die angezeigte Liste der Taxonomiebegriffe, um diese zu übersetzen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie derzeit die Slugs von Taxonomiebegriffen übersetzen können, es aber nicht möglich ist, %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf unserer Dokumentationsseite zu %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "Nicht übersetzen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Einmal kopieren"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:375
#: sitepress.class.php:2213
#: sitepress.class.php:2440
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "WPML Admin-Sprache"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Standard-Admin-Sprache (derzeit %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "Dies wird Ihre Admin-Sprache sein und auch für die Übersetzung von Kommentaren verwendet."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "WPML-Spracheinstellungen"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Bearbeitungssprache:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Admin-Sprache als Bearbeitungssprache festlegen."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Versteckte Sprachen:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Alle Sprachen werden derzeit angezeigt. Wählen Sie, was geschehen soll, wenn Website-Sprachen ausgeblendet sind."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Versteckte Sprachen anzeigen"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Payments & Maintenance"
msgstr "Zahlungen & Wartung"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:40
msgid "Balance, invoices and tools"
msgstr "Guthaben, Rechnungen und Tools"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(fehlender Titel)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Diese Seite ist so eingestellt, dass sie %1$smanuell%2$s mit dem WordPress-Editor übersetzt wird"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Notiz für die Übersetzer bearbeiten"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Notiz für die Übersetzer hinzufügen"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Notiz für die Übersetzer"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Überprüfung erforderlich"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Nicht übersetzt"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Warten auf automatische Übersetzung"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Warten auf Übersetzer"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Im Warenkorb"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Warten auf Übersetzungsdienst"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1078
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Übersetzung zum Download bereit"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplikat der Standardsprache"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Übersetzung abgeschlossen"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "Needs update"
msgstr "Muss aktualisiert werden"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "Wiederholung erforderlich"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Status prüfen und Übersetzungen abrufen"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Meta-Box „Mehrsprachige Inhaltseinrichtung“ auf dem Beitragsbearbeitungsbildschirm anzeigen."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:42
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Wird gescannt, bitte warten..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:43
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "Fehler! Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:101
msgid "Translations queue"
msgstr "Übersetzungswarteschlange"

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:106
msgid "Need the full list for monitoring or troubleshooting? Go to %s."
msgstr "Benötigen Sie die vollständige Liste zur Überwachung oder Fehlerbehebung? Gehen Sie zu %s."

#: classes/menu/translation-queue/class-wpml-translations-queue.php:107
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:472
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Übersetzungsaufträge"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:56
msgid "Manage Translators & Services"
msgstr "Übersetzer & Dienste verwalten"

#: classes/menu/translation-roles/class-wpml-tm-translation-roles-section.php:66
msgid "Choose who translates your site"
msgstr "Wählen Sie, wer Ihre Website übersetzt"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Geben Sie Ihre %s-Authentifizierungsdaten ein"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "Den API-Token finden Sie auf der %s-Website"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ungültige Anfrage"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es erneut."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "Das Feld darf nicht leer sein."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "Wir konnten keinen Übersetzungsdienst finden, der mit diesem Schlüssel verbunden ist."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Übersetzungsdienst und bitten Sie ihn, Ihnen diese Informationen zur Verfügung zu stellen."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Serverfehler"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "Dieser Dienst konnte nicht als Standard festgelegt werden."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Dienst hinzugefügt und als Standard festgelegt."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Einen Übersetzungsdienst aktivieren, der hier nicht aufgeführt ist"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Einen Übersetzungsdienst aktivieren"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Geben Sie unten Ihre Dienstaktivierungsdaten ein."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Aktivierungsschlüssel"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "Der Dienst wurde aktiviert."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Seite wird aktualisiert, bitte warten..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Serverfehler"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Ihre Website erfüllt nicht die Mindestanforderungen von WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Jetzt beheben"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:160
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "Großartig! Alle WPML-Anforderungen sind jetzt erfüllt. Ihre Website ist bereit für die Verwendung von WPML."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Diese Benachrichtigung ausblenden."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Benachrichtigung schließen."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Diese Benachrichtigung anzeigen."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:391
msgid "Notice does not exists."
msgstr "Benachrichtigung existiert nicht."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:403
msgid "Notice does not exist."
msgstr "Benachrichtigung existiert nicht."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:439
msgid "Group does not exist."
msgstr "Gruppe existiert nicht."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "Migrieren Sie Ihre mehrsprachige Website? Installieren Sie %s für den einfachsten Weg, Ihre übersetzten Inhalte zu exportieren und auf Ihrer neuen Website zu importieren."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Migrieren Sie Ihren mehrsprachigen Shop? Mit %s können Sie Ihre übersetzten Inhalte auf eine neue Website übertragen, einschließlich Cross-Selling, Up-Selling und Produktattributen."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "Möchten Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importieren? Installieren Sie %s sowohl auf Ihrer ursprünglichen als auch auf Ihrer neuen Website, um Ihre Inhalte auf einfachste Weise zu exportieren und zu importieren."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "Möchten Sie Ihren mehrsprachigen Shop importieren? Mit %1$s und %2$s auf Ihrer ursprünglichen und neuen Website können Sie Ihre Übersetzungen automatisch exportieren und importieren."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "WPML Export und Import"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce mehrsprachig"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "Ein neuer Website-Schlüssel ist erforderlich"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Um WPML-Funktionen wie automatische Übersetzung und Plugin-Updates weiterhin nutzen zu können, registrieren Sie Ihre Website bitte erneut. Keine Sorge, Ihre bestehenden Inhalte und Übersetzungen sind sicher."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Website-Schlüssel:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Geben Sie hier Ihren Website-Schlüssel ein"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Schlüssel für diese Website erhalten"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Übersetzungs-Dashboard"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Problem beim Empfang von Übersetzungsaufträgen?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "WPML-Übersetzungsaufträge-Feld „tp_id“ reparieren"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Repariert das Feld „tp_id“ der WPML-Übersetzungsaufträge und setzt den Status auf „in Bearbeitung“ (erfordert manuelle Aktion zum erneuten Synchronisieren des Übersetzungsstatus + Herunterladen von Übersetzungen). Akzeptiert durch Kommas getrennte Werte von Übersetzungsauftrags-IDs (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Warten auf Übersetzer..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...und %d weitere Übersetzungen."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Erster verfügbarer Übersetzer"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sWarnung:%s Die Änderungen, die Sie vornehmen möchten, gehen verloren"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "Sie sind dabei, diese Übersetzung mit dem Standard-WordPress-Editor zu bearbeiten."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen gehen verloren, wenn Sie diese Seite das nächste Mal zur Übersetzung senden."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Trotzdem bearbeiten (nicht empfohlen)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Im erweiterten Übersetzungseditor bearbeiten"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Bei der automatischen Übersetzung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgende automatische Übersetzung feststeckt: %3$3s"
msgstr[1] "Bei der automatischen Übersetzung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den %1$1sWPML-Support%2$2s und melden Sie, dass die folgenden automatischen Übersetzungen feststecken: %3$3s"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "Sie können für jede Sprache unterschiedliche Optionen festlegen"

#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Verwenden Sie den Sprachumschalter in der oberen Admin-Leiste, um die Sprachen zu wechseln, und legen Sie dann die Optionen für jede Sprache einzeln fest und speichern Sie sie."

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management ist jetzt in WPML Multilingual CMS enthalten."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da es jetzt Teil des WPML Multilingual CMS Plugins ist. Sie können es bedenkenlos löschen."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:80
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Erweiterter Übersetzungseditor"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:81
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Klassischer Übersetzungseditor"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "„%s“ nicht übersetzbar machen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "„%s“ übersetzbar machen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "„%s“ als übersetzt anzeigen lassen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "nur übersetzte Elemente anzeigen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "Übersetzung verwenden, falls verfügbar, oder auf Standardsprache zurückgreifen"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Nicht übersetzbar"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML verwendet Cookies, um die aktuelle Sprache des Besuchers, die zuletzt besuchte Sprache und die Sprache der angemeldeten Benutzer zu identifizieren."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Während der Nutzung des Plugins teilt WPML Daten bezüglich der Website über den Installer. Es werden keine Benutzerdaten selbst geteilt."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Diese Aktion ist nicht erlaubt"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:89
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Dismiss"
msgstr "Schließen"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Inhalte übersetzen, die mit Page Buildern erstellt wurden"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "So übersetzen Sie Block-Editor-Inhalte"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Ihre WPML-Installation kann Probleme mit dem Block-Editor verursachen"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Sie verwenden WPML Translation Management ohne String Translation. Einige der Übersetzungen funktionieren auf diese Weise möglicherweise nicht. Bitte laden Sie WPML String Translation herunter und installieren Sie es, bevor Sie den Inhalt aus dem Block-Editor übersetzen."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Um %s einfach zu übersetzen, müssen Sie die folgenden WPML-Komponenten hinzufügen:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Ihr WPML Blog-Konto erlaubt Ihnen nur die manuelle Übersetzung von Elementor-Inhalten"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s Inhalte manuell übersetzen%3$s %4$sAlternativ können Sie %5$s Inhalte mit dem erweiterten Übersetzungseditor, der automatischen Übersetzung, professionellen Diensten oder von anderen Benutzern auf Ihrer Website übersetzen. %6$sUpgrade auf WPML CMS-Konto%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Um mit %1$s erstellte Inhalte zu übersetzen, müssen Sie %2$sWPML String Translation installieren%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sErfahren Sie, wie Sie %2$s Inhalte übersetzen%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:122
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Noch ein Schritt, bevor Sie auf %s übersetzen können"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Sie müssen den Übersetzungseditor von WPML aktivieren, um bequem übersetzen zu können."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Fertig."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Support."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "und"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", und"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML ist deaktiviert, da es WordPress Version 4.4 oder höher erfordert."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Übersetzungsmanagement verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Sprachen verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Theme- und Plugin-Lokalisierung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Support verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce Multilingual verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "WooCommerce Multilingual bedienen. Alles auf WCML außer dem Einstellungs-Tab."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Medienübersetzung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Navigation verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Sticky Links verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "String-Übersetzung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Übersetzungsanalysen verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "WPML-Menü-Synchronisierung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Taxonomie-Übersetzung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung verwalten"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Übersetzungsoptionen"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "So früh wie möglich"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Später im Head-Bereich (Priorität %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "SEO-Optionen"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Alternative Sprachen im HEAD-Bereich anzeigen."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Position der hreflang-Links"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "The user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "Der Benutzer hat keine gültige Lizenz, um ATE zu aktivieren."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Vielen Dank für die Registrierung von WPML auf dieser Website. Sie erhalten automatische Updates, sobald neue Versionen verfügbar sind."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "PHP %1$s und höher werden empfohlen."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Erfahren Sie, wie Sie PHP aktualisieren können."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicherlimit"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Speichernutzung"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Maximale Ausführungszeit"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Maximale Eingabevariablen"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Utf8mb4-Zeichensatz"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Einige WPML String Translation-Funktionen funktionieren möglicherweise ohne utf8mb4-Zeichenunterstützung nicht korrekt."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "WordPress %s oder höher ist erforderlich."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST aktiviert"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "eval()-Verfügbarkeit von Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "WPML benötigt mindestens 208 KB verfügbare Stack-Größe unter PHP 8.3+; bitte setzen Sie „zend.max_allowed_stack_size“ auf mindestens 256 KB und „zend.reserved_stack_size“ auf mindestens 48 KB in Ihrer php.ini-Datei. Starten Sie nach diesen Änderungen Ihren Webserver neu."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Verfügbare Stack-Größe"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:65
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Übersetzen von %1$s? Verwenden Sie die Tabelle %2$s für eine einfachere Übersetzung."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:197
msgid " %s translation"
msgstr " %s Übersetzung"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML konnte kein Cache-Verzeichnis in %s erstellen"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML konnte nicht in das Cache-Verzeichnis schreiben: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Lokalisierungsoptionen"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Die .mo-Datei des Themes automatisch mit „load_textdomain“ laden"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Textdomain eingeben:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Wird jetzt gescannt, bitte schließen Sie diese Seite nicht."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Feedbacks."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Fehlender Schlüssel „%s“."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Übersetzungs-Feedback"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Übersetzungsbewertung"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Unbekannter Rezensent"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "An Übersetzer gesendet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Übersetzer hat geantwortet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Geantwortet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "Admin hat geantwortet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "An Übersetzungsdienst gesendet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-Mail an Übersetzungsdienst gesendet"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Übersetzung korrigiert"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "An Übersetzer senden"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Übersetzer antworten"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Admin antworten"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s kann kein Feedback zur Übersetzung automatisch erhalten. Bitte melden Sie sich auf der Website von %1s an und melden Sie diese Probleme manuell."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Eine E-Mail wurde an %s gesendet, um das Problem zu melden. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mails auf ein Feedback von deren Seite."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Problemverfolgung in %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Übersetzungsdienst"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Der Bericht konnte nicht an %s gesendet werden."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Das bedeutet, dass %s das Problem in der Übersetzung noch nicht kennt und es nicht beheben kann."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Der Status konnte nicht von %s abgerufen werden."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Lassen Sie uns das für Sie zum Laufen bringen. Bitte kontaktieren Sie den %1sWPML-Support%2s und geben Sie ihnen die folgenden Fehlerdetails:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML kann nicht mit dem externen Übersetzungsdienst kommunizieren. Bitte stellen Sie sicher, dass WPML Translation Management aktiv ist."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d Feedback wurde aktualisiert."
msgstr[1] "%d Feedbacks wurden aktualisiert."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d Feedback wurde in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Feedbacks wurden in den Papierkorb verschoben."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Das in den Papierkorb verschobene Feedback wird nach %d Tagen dauerhaft gelöscht."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d Feedback wurde wiederhergestellt."
msgstr[1] "%d Feedbacks wurden wiederhergestellt."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d Feedback wurde dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Feedbacks wurden dauerhaft gelöscht."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Möchten Sie wissen, ob die letzten Übersetzungen, die Sie erhalten haben, Probleme aufweisen?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Sie haben mehrere Übersetzungsaufträge zurückerhalten, die jetzt auf Ihrer Website erscheinen."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML ermöglicht es Ihnen, diese Seiten für Feedback zu öffnen, damit Besucher Ihnen mitteilen können, wenn ihnen etwas auffällt."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Übersetzungs-Feedback aktivieren"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Mehr über Übersetzungs-Feedback erfahren"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "lokaler Übersetzer"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Unbekannter externer Übersetzungsdienst"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Für „%s“"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung – %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Probleme mit Übersetzungen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Feedback-Listen-Navigation"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "von"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Massenaktion auswählen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2252
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massenaktionen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Als behoben markieren"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Als neu markieren"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Kein Feedback gefunden."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Übersetzter Beitrag"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Validierung auswählen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Beitrag ansehen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Übersetzung:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Übersetzung bearbeiten"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Originalbeitrag:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Bewertung:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Feedback bearbeiten"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Updates suchen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Übersetzt von:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Korrigiert von:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Geprüft von:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Notiz an den Übersetzer hinzufügen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Notiz an den Administrator hinzufügen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Kommunikation:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Antwort an Übersetzer:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Antwort an Admin:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Kein Übersetzer für dieses Sprachpaar verfügbar."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Schaltfläche „Übersetzungs-Feedback“ im Frontend:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Symbolstil:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul für diese Sprachen anzeigen:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Ablaufdatum für das Übersetzungs-Feedback-Modul:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Übersetzungs-Feedback-Modul aktivieren"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Auf der linken Seite des Bildschirms anzeigen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Auf der rechten Seite des Bildschirms anzeigen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Ich werde es manuell hinzufügen (%1$sAnleitung%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Nicht anzeigen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Feedback zu übersetzten Inhalten anfordern, die in den letzten %2$s %3$s %1$s wurden"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Immer Feedback anfordern (keine zeitliche Begrenzung für Feedback)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "veröffentlicht oder aktualisiert"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "aktualisiert"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "Monat(e)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Übersetzung bewerten"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Bewertung und Ihren Kommentar!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Diese Seite wurde übersetzt aus:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Bitte bewerten Sie diese Übersetzung:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "Ihre Bewertung:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "Es ist perfekt!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "Es ist in Ordnung"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Es könnte verbessert werden"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Ich sehe viele Sprachfehler"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Ich kann nichts verstehen"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Bitte geben Sie einige Beispiele für Fehler und wie Sie diese verbessern würden:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Wenn Sie ein Mensch sind, füllen Sie dieses Feld nicht aus."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Übersetzung dieser Seite bewerten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:130
msgid "Translation Priority"
msgstr "Übersetzungspriorität"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Übersetzungsprioritäten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Alle Übersetzungsprioritäten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Übersetzungspriorität bearbeiten"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Übersetzungspriorität aktualisieren"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Neue Übersetzungspriorität hinzufügen"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Name der neuen Übersetzungspriorität"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "Nicht benötigt"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Sie sind der Übersetzungsmanager für %s. Diese Rolle ermöglicht es Ihnen, alles zu verwalten, was mit der Übersetzung für diese Website zusammenhängt."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Bevor Sie Inhalte zur Übersetzung senden können, müssen Sie eine kurze Einrichtung abschließen."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Übersetzung einrichten"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Denken Sie daran, Ihr Login-Name für %1$s ist %2$s. Wenn Sie Hilfe bei Ihrem Passwort benötigen, verwenden Sie die Passwort-Zurücksetzung auf der Login-Seite."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Zu Ihren Diensten"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrator für %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Sie sind jetzt der Übersetzungsmanager für %s – Aktion erforderlich"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Die Rolle wurde nicht gefunden."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "WPML-Tabellenkollation reparieren"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Behebt die Sortierung von WPML-Tabellen, um die Sortierung der Standard-WP-Tabellen anzupassen."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültige Nonce."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Einige Parameter fehlen für diese Anfrage."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Batch #%d wird jetzt ausgeführt"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Abgeschlossen: %1$d Beiträge wurden für „%2$s“ verarbeitet."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Lokale Job-IDs mit ATE-Jobs synchronisieren"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Synchronisieren Sie lokale Job-IDs mit ihren ATE-Entsprechungen. Sie müssen einige Male eine beliebige Admin-Seite aktualisieren, um den Vorgang abzuschließen."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Diese Einstellung wird durch eine wpml-config.xml-Datei gesteuert. Klicken Sie hier, um diese Einstellung zu entsperren und zu überschreiben."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "Anzeigemodus für Blogbeiträge wurde geändert"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Bisher war Ihre Website so eingestellt, dass „alle Blogbeiträge“ angezeigt werden, auch wenn sie nicht übersetzt sind. Diese Funktion wird nun durch einen besseren und vollständigeren Übersetzungsmodus ersetzt."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Welche Blogbeiträge möchten Sie in den Übersetzungen Ihrer Website anzeigen?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Blogbeiträge aus der Standardsprache der Website oder Übersetzungen, falls vorhanden"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Nur übersetzte Blogbeiträge (niemals Beiträge aus der Standardsprache in Übersetzungssprachen anzeigen)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Vielen Dank für Ihre Wahl. Sie können Ihre Auswahl jederzeit in %sPost-Typ-Übersetzungseinstellungen%s ändern."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:85
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Das Upgrade ist abgeschlossen."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:90
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d Elemente verbleiben..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:159
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML muss die Medieninformationen des Beitrags aktualisieren."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:161
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Wir konnten den gesamten Vorgang nicht in einer Anfrage abschließen. Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche „Upgrade“, um fortzufahren."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:164
msgid "Starting..."
msgstr "Startet..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:191
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Während der Migration ist die folgende Ausnahme aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut oder kontaktieren Sie den Support, wenn das Problem weiterhin besteht."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Sprache wählen:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:317
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Möchten Sie, dass das WordPress-Admin-Panel in einer anderen Sprache ist?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:319
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML ermöglicht jedem Benutzer, die Admin-Sprache zu wählen, unabhängig von der Sprache, in der Besucher das Frontend der Website sehen werden."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Gehen Sie zu Ihrem %s, um Ihre Admin-Sprache zu wählen."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "profile"
msgstr "Profil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:344
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Einstellungen"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:346
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML wird einen Sprachumschalter auf der WordPress-Anmeldeseite einfügen. Um dies zu ändern, gehen Sie zu %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:349
msgid "Login Page:"
msgstr "Anmeldeseite:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:354
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Ihre Website hat derzeit die Sprachumschaltung für die Anmeldeseite deaktiviert."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Element"
msgstr[1] "%s Elemente"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Flagge für %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:113
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "die Permalink-Einstellungen der Website erneut speichern"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:114
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Möglicherweise müssen Sie %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:159
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "Die URL der HTML-Datei ist erforderlich"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:168
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Sie versuchen, eine externe URL zu verwenden: Dies ist nicht erlaubt."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:181
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Ein Versuch, die als Stammseite angegebene URL zu öffnen, ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "Sie müssen mindestens eine weitere Sprache konfigurieren, um auf die Bildschirme „Theme- und Plugin-Lokalisierung“ und „Medienübersetzung“ zugreifen zu können."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (aktuelles Gebietsschema: %2$s) – vorgeschlagene(s) Gebietsschema(s): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress kann Übersetzungen für die folgenden Sprachen nicht automatisch herunterladen:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Sprachen bearbeiten"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Um dies zu beheben, öffnen Sie „%s“ und setzen Sie die Werte für „Standard-Gebietsschema“ wie oben gezeigt."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Alle Sprachen"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Anzeigen in Sprache:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "WPML Website-Sprachen-Bereich"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Sprachbereich"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Mit aktiviertem WPML können Sie die Sprachen Ihrer Website über die %1$s festlegen.<br>Um die Sprache Ihres WordPress-Admins zu ändern, gehen Sie zu den %2$s in Ihrem Benutzerprofil."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML konnte die Konfigurationsdateien, die Ihre Website benötigt, nicht laden."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Detailliertes Fehlerprotokoll"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Remote-XML-Konfigurationsprotokoll"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML muss Konfigurationsdateien laden, die ihm mitteilen, wie Ihr Theme und die von Ihnen verwendeten Plugins übersetzt werden sollen. Wenn ein Problem auftritt, verwenden Sie die Schaltfläche „Wiederholen“. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den WPML-Support, zeigen Sie die Fehlerdetails und wir helfen Ihnen bei der Lösung."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Das Remote-XML-Konfigurationsprotokoll ist leer"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Protokoll löschen"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Dieser Beitrag ist auch verfügbar in: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "dauerhaft löschen"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "wiederherstellen"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Letzte Aktualisierungszeit konnte nicht ermittelt werden"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML kann nicht funktionieren, da es eine deaktivierte PHP-Erweiterung benötigt!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Um die Sicherheit Ihrer Website zu gewährleisten und zu verbessern, verwendet WPML die "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2.0 aktiviert. Zuvor wurde eine experimentelle PECL-Erweiterung\n verwendet, die PECL-Version wird jedoch nicht mehr zur Verwendung oder Aktualisierung empfohlen. (Quelle: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "Die Filter-Erweiterung ist standardmäßig ab PHP 5.2 aktiviert, daher muss sie entweder von Ihnen oder Ihrem Host deaktiviert worden sein."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Um sie zu aktivieren, müssen Sie oder Ihr Host die php.ini-Datei Ihrer Website öffnen und entweder:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Entfernen Sie die Zeichenfolge „filter_var“ aus der Direktive „disable_functions“ oder..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Fügen Sie die folgende Zeile hinzu:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Ihre php.ini-Datei befindet sich unter"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Für alle Benutzer übernehmen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Abgelehnte und ausgeblendete Nachrichten und Benachrichtigungen wiederherstellen."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen entfernen"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Alle Nachrichten und Benachrichtigungen für alle Benutzer entfernen."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht autorisiert"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Sprache auswählen"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML kann nicht zusammen mit diesen älteren Plugins aktiviert werden:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML wird deaktiviert"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Diese Plugins sind bekanntermaßen mit WPML inkompatibel:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "WPML-Funktionen"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "Die Übersetzungseinstellungen für dieses Feld werden durch eine Sprachkonfigurations-XML-Datei gesteuert. Wenn Sie sie manuell steuern möchten, entfernen Sie den Eintrag aus der Konfigurationsdatei."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Um Werte für Übersetzungen zu synchronisieren, müssen Sie das WPML-Übersetzungsmanagement-Modul aktivieren."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Fehler: Der Feldwert ist fehlerhaft. Übersetzungseinstellungen können nicht festgelegt werden."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Wählen Sie, was beim Übersetzen von Inhalten mit diesem Feld geschehen soll:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Vom Original in die Übersetzung kopieren"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML kopiert dieses Feld von %s, wenn Sie diesen Beitrag speichern."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "Fehlende Beitrags-ID"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Kein solcher Beitrag für ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s wird über WPML übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um die Übersetzungsoptionen zu ändern.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Slugs werden derzeit nicht übersetzt."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Slugs werden derzeit übersetzt. Klicken Sie auf den obigen Link, um die Übersetzungen zu bearbeiten."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "Die Slug-Übersetzung ist derzeit in WPML deaktiviert. %1$sKlicken Sie hier, um sie zu aktivieren.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s ist nicht übersetzt. %2$sKlicken Sie hier, um diesen Beitragstyp übersetzbar zu machen.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "Das Original wurde gelöscht!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:334
msgid "No Batch"
msgstr "Kein Batch"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1072
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:376
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:391
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1075
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1081
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "In Bearbeitung – muss wiederholt werden"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1897
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Übersetzungseintrag nicht gefunden für: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2032
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2051
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "übersetzen"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2034
msgid "string not registered"
msgstr "String nicht registriert"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2042
msgid "Multiple options"
msgstr "Mehrere Optionen"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2054
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "einige Strings sind möglicherweise nicht registriert"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2295
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (muss aktualisiert werden)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2471
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2490
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Übersetzungsanfragen abgebrochen."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2492
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Keine Übersetzungsanfragen ausgewählt."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Übersetzungsdienstes ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Fehler beim Auswählen des Übersetzungsdienstes ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade.php:183
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>WPML-Hinweis:</strong> Upgrades auf diese Version werden nur von Versionen %1$s und höher unterstützt. Um von Version %2$s zu aktualisieren, laden Sie zuerst <a%3$s>2.0.4</a> herunter, führen Sie das DB-Upgrade durch und wechseln Sie dann zu dieser Version."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "WP-Menüs synchronisieren"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Übersetzungen:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "Übersetzung bearbeiten"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "Übersetzung hinzufügen"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Menüs zwischen Sprachen synchronisieren."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Übersetzung von"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "keine"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "nicht in der aktuellen Sprache übersetzt"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Menüoption: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Menü(s)-Synchronisierung abgeschlossen."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1362
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Ihr Menü enthält benutzerdefinierte Elemente, die Sie mit der WPML-String-Übersetzung übersetzen müssen."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1363
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Übersetzen Sie diese Strings: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1364
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Wenn Sie mit der Übersetzung fertig sind, kehren Sie hierher zurück und führen Sie die Menüsynchronisierung erneut aus. Dadurch werden die von Ihnen übersetzten Strings verwendet, um die Menüs zu aktualisieren."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Menü-Strings und URLs übersetzen für:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Kommentare entfernen, die nicht der Sprache des Inhalts entsprechen"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Dies überprüft Kommentare, die eine andere Sprache als der Inhalt haben, zu dem sie gehören. Falls gefunden, können wir diese Kommentare für Sie löschen. Wir nennen diese „verwaiste Kommentare“."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Nach verwaisten Kommentaren suchen"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Wird überprüft..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Gute Nachrichten! Ihre Website hat keine verwaisten Kommentare."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s verwaiste Kommentare gefunden."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Verwaiste Kommentare bereinigen"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* Die Bereinigungsaufgabe kann mehrere Minuten dauern."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Gelöschte Kommentare:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:172
msgid "Post not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Einige Taxonomie-Begriffe sind zwischen den Sprachen nicht synchron. Das bedeutet, dass Inhalte in einigen Sprachen nicht die richtigen Tags oder Kategorien haben.</p>\n\t\t\t <p>Um die Taxonomien zu synchronisieren, müssen Sie jede davon aus der folgenden Liste durchgehen und auf die Schaltfläche „Taxonomie-Hierarchie aktualisieren“ klicken.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:108
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"

#: inc/wpml-private-actions.php:110
msgid "Not valid"
msgstr "Ungültig"

#: menu/debug-information.php:28
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"

#: menu/debug-information.php:35
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site."
msgstr "Diese Informationen ermöglichen unserem Support-Team, die Versionen von WordPress, Plugins und Themes auf Ihrer Website zu sehen."

#: menu/debug-information.php:37
msgid "Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Geben Sie diese Informationen an, wenn Sie in unserem Support-Forum dazu aufgefordert werden. Es sind keine Passwörter oder andere vertrauliche Informationen enthalten."

#: menu/debug-information.php:45
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: menu/edit-languages.php:113
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Upload-Verzeichnis kann nicht erstellt werden. Überprüfen Sie Ihre Berechtigungen."

#: menu/edit-languages.php:116
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Upload-Verzeichnis ist nicht beschreibbar"

#: menu/edit-languages.php:150
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Sprachen bearbeiten"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Diese Tabelle ermöglicht es Ihnen, Sprachen für Ihre Website zu bearbeiten. Jede Zeile repräsentiert eine Sprache."

#: menu/edit-languages.php:154
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Für jede Sprache müssen Sie die folgenden Informationen eingeben:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"

#: menu/edit-languages.php:157
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "ein eindeutiger Wert, der die Sprache identifiziert. Nach der Eingabe kann der Sprachcode nicht mehr geändert werden."

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Übersetzungen:"

#: menu/edit-languages.php:160
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "die Art und Weise, wie der Sprachname in verschiedenen Sprachen angezeigt wird."

#: menu/edit-languages.php:163
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Flagge:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:170
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "die Flagge, die neben der Sprache angezeigt werden soll (optional). Sie können entweder Ihre eigene Flagge hochladen oder eines der integrierten WPML-Flaggenbilder verwenden. Lesen Sie mehr über die <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Verwendung von Flaggen</a>."

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Standard-Gebietsschema:"

#: menu/edit-languages.php:182
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "this determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Dies bestimmt den Gebietsschemawert für diese Sprache. Sie sollten den Namen der WordPress-Lokalisierungsdatei überprüfen, um dies korrekt einzustellen."

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "URLs kodieren:"

#: menu/edit-languages.php:185
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "Ja/Nein, bestimmt, ob URLs in dieser Sprache kodiert werden oder ASCII-Zeichen verwenden (lassen Sie „Nein“, wenn Sie sich nicht sicher sind)."

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:188
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "der Code, den Google für diese Sprache erwartet. Der hreflang sollte mindestens den Sprachcode (normalerweise aus zwei Buchstaben bestehend) enthalten, oder, wenn Sie das Land/die Region angeben möchten, sollten es die gleichen Informationen wie der Gebietsschema-Name sein, jedoch in einem leicht abweichenden Format. Wenn das Gebietsschema für kanadisches Französisch fr_CA ist, wäre der entsprechende hreflang fr-ca. Verwenden Sie anstelle eines Unterstrichs einen Bindestrich (-) und alle Buchstaben sollten klein geschrieben sein."

#: menu/edit-languages.php:191
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Sprachzuordnung:"

#: menu/edit-languages.php:195
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "to use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Um die automatische Übersetzung mit einer benutzerdefinierten oder länderspezifischen Sprache zu verwenden, müssen Sie diese einer unterstützten Sprache zuordnen. Lesen Sie mehr über <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">die Verwendung der automatischen Übersetzung mit benutzerdefinierten Sprachen</a>."

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Language name"
msgstr "Sprachname"

#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: menu/edit-languages.php:238
#: menu/edit-languages.php:264
msgid "Translation (new)"
msgstr "Übersetzung (neu)"

#: menu/edit-languages.php:243
#: menu/edit-languages.php:269
msgid "Default locale"
msgstr "Standardsprache"

#: menu/edit-languages.php:244
#: menu/edit-languages.php:270
msgid "Encode URLs"
msgstr "URLs kodieren"

#: menu/edit-languages.php:245
#: menu/edit-languages.php:271
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:248
#: menu/edit-languages.php:274
msgid "Language mapping"
msgstr "Sprachzuordnung"

#: menu/edit-languages.php:297
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Bitte beachten Sie: Sprachcodes können nach dem Hinzufügen von Sprachen nicht mehr geändert werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Code eingeben."

#: menu/edit-languages.php:298
msgid "Back to languages"
msgstr "Zurück zu den Sprachen"

#: menu/edit-languages.php:302
msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

#: menu/edit-languages.php:468
msgid "Custom flag"
msgstr "Benutzerdefinierte Flagge"

#: menu/edit-languages.php:486
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Benutzerdefinierte Flagge hochladen"

#: menu/edit-languages.php:489
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(erlaubt: %s)"

#: menu/edit-languages.php:508
#: menu/edit-languages.php:527
msgid "WPML flag"
msgstr "WPML-Flagge"

#: menu/edit-languages.php:563
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: menu/edit-languages.php:572
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: menu/edit-languages.php:620
#: menu/edit-languages.php:628
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: menu/edit-languages.php:624
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sprache löschen möchten?%sALLE Daten, die mit dieser Sprache verbunden sind, werden GELÖSCHT!"

#: menu/edit-languages.php:760
#: menu/edit-languages.php:1090
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Bitte geben Sie gültige Daten ein."

#: menu/edit-languages.php:834
#: menu/edit-languages.php:975
#: menu/edit-languages.php:985
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Übersetzung %1$s für %2$s."

#: menu/edit-languages.php:884
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Fehler beim Hochladen der Flaggen-Datei."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Adding language failed."
msgstr "Hinzufügen der Sprache fehlgeschlagen."

#: menu/edit-languages.php:999
msgid "Error adding native name."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des nativen Namens."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Error adding flag."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Flagge."

#: menu/edit-languages.php:1019
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Der Sprachcode existiert bereits."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Der Sprachname existiert bereits."

#: menu/edit-languages.php:1021
msgid "The default locale already exists."
msgstr "Das Standard-Gebietsschema existiert bereits."

#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "Der hreflang existiert bereits."

#: menu/edit-languages.php:1066
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Ungültiges Zeichen im Sprachcode."

#: menu/edit-languages.php:1079
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Daten ein."

#: menu/edit-languages.php:1157
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Fehler: Dies ist eine integrierte Sprache. Sie können sie nicht löschen."

#: menu/edit-languages.php:1232
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "Die Sprache %s wurde gelöscht."

#: menu/edit-languages.php:1237
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Fehler: Sprache nicht gefunden."

#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Dateierweiterung nicht erlaubt."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "WPML einrichten"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "Das WPML Multilingual CMS Plugin ist derzeit nicht aktiviert."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$sPlugins%2$s und aktivieren Sie das WPML Multilingual CMS Plugin, bevor Sie versuchen, das Plugin zu konfigurieren."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Dieser Bildschirm enthält die Spracheinstellungen für Ihre Website."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Website-Sprachen"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "Sprach-URL-Format"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Admin-Sprache"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Sprachen ausblenden"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Themes mehrsprachig machen"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Browser-Sprachumleitung"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "Show your love for WPML"
msgstr "Zeigen Sie Ihre Liebe zu WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Diese Sprachen sind für diese Website aktiviert:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Standardsprache ändern"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Sprachen hinzufügen/entfernen"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Wählen Sie, wie bestimmt werden soll, in welcher Sprache Besucher Inhalte sehen"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Verschiedene Sprachen in Verzeichnissen"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Verzeichnis für Standardsprache verwenden"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Was für die Root-URL angezeigt werden soll:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Aktivieren Sie die Option <strong>Verzeichnis für Standardsprache verwenden</strong>, um allen Besuchern unabhängig von der Sprache dieselbe Startseite anzuzeigen. Dies erfordert die Einrichtung einer Root-Seite."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "HTML-Datei"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Bitte geben Sie einen Pfad – <strong>absolut</strong> oder <strong>relativ</strong> – zum WordPress-Installationsordner ein"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Bitte wählen Sie aus, was für die Root-URL angezeigt werden soll."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Eine Seite"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Bitte speichern Sie zuerst die Einstellungen, indem Sie auf Speichern klicken."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Root-Seite bearbeiten."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Root-Seite erstellen."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Sprachumschalter auf der Root-Seite ausblenden"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Es sieht so aus, als ob Sprachen pro Verzeichnis nicht funktionieren werden."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Dies kann entweder das Ergebnis sein von:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Ihre Servereinstellungen erlauben keine Sprachen in Verzeichnissen."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Erfahren Sie mehr über die erforderlichen Servereinstellungen."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "URL-Rewriting ist in Ihrem Webserver nicht aktiviert."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Der Webserver kann nicht in die .htaccess-Datei schreiben"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "So beheben Sie das Problem"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Eine andere Domain pro Sprache"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Diese Option ist für Multisite-Installationen noch nicht verfügbar"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Sitzungsargumente zwischen Domains über den Sprachumschalter übergeben"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Argumente über GET (die URL) übergeben"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Argumente über POST übergeben"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Diese Funktion deaktivieren"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Die Daten werden mit dem %s-Algorithmus verschlüsselt."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Da die Verschlüsselung auf Ihrem Host nicht unterstützt wird, werden die Daten nur mit einer einfachen Kodierung mit dem bse64-Algorithmus versehen."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Erfahren Sie mehr über die Übergabe von Daten zwischen Domains"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Sprachname als Parameter hinzugefügt"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Um die Option <strong>Verzeichnis für Standardsprache verwenden</strong> zu aktivieren, müssen Sie <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>festlegen, was für die Root-URL Ihrer Website angezeigt werden soll</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Standard-Flag-Format"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Standard-Admin-Sprache: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Standardsprache (derzeit %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Jeder Benutzer kann die Admin-Sprache wählen. Sie können Ihre Spracheinstellungen auf Ihrer <a href=\"%s\">Profilseite</a> bearbeiten."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Sie können Inhalte in bestimmten Sprachen für Besucher und Suchmaschinen vollständig ausblenden, sie aber selbst weiterhin anzeigen. Dies ermöglicht die Überprüfung von Übersetzungen, die sich in Bearbeitung befinden."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Diese Funktion macht Themes mehrsprachig, ohne deren PHP-Dateien bearbeiten zu müssen."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "IDs für mehrsprachige Funktionalität anpassen"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML kann Besucher automatisch entsprechend der Browsersprache umleiten."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Diese Funktion verwendet Javascript. Stellen Sie sicher, dass Ihre Website keine JS-Fehler aufweist."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Browser-Sprachumleitung deaktivieren"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Besucher nur dann basierend auf der Browsersprache umleiten, wenn Übersetzungen vorhanden sind"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Besucher immer basierend auf der Browsersprache umleiten (Umleitung zur Startseite, wenn Übersetzungen fehlen)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Sprachpräferenz der Besucher für %s Stunden speichern (bitte 24 oder ein Vielfaches davon eingeben)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Ihr Browser scheint keine Cookies zuzulassen."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Die Browser-Sprachumleitung kann die Indexierung Ihrer Website beeinträchtigen"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "mehr erfahren"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Teilen Sie der Welt mit, dass Ihre Website mehrsprachig mit WPML läuft (platziert eine Nachricht in der Fußzeile Ihrer Website) – <a href=\"%s\">mehr lesen</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$sMenü-Synchronisierung%2$s synchronisiert die Menüstruktur von der Standardsprache von %3$s mit den sekundären Sprachen."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Alle Elemente auswählen"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nichts zu synchronisieren."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Zeile auswählen"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Menüübersetzung hinzufügen: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Menüs synchronisieren %1 von %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Die ausgewählten Menüs wurden synchronisiert."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "Keine Menüs gefunden"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Menüübersetzung in %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Automatisch generierter Titel. Zum Bearbeiten klicken."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Die Menüs auf dieser Seite können möglicherweise nicht synchronisiert werden, da mehr Eingabevariablen erforderlich sind. Bitte ändern Sie die Einstellung %1$s in Ihren php.ini- oder .htaccess-Dateien auf %2$s oder mehr."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nichts synchronisieren"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "Element wird hinzugefügt"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "Element wird entfernt"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "Element kann nicht hinzugefügt werden (Elternteil nicht übersetzt)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "Elementposition geändert"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "Element wird kopiert"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Strings für Menüs werden aktualisiert"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "URLs für Menüs werden aktualisiert"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Menüoptionen werden aktualisiert"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Unübersetzte Strings für Menüs"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "Unübersetzte URLs für Menüs"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "%s entfernen"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Bezeichnung umbenennen in %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "URL aktualisieren auf %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "Unübersetzte URL %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Menüreihenfolge für %s ändern"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Menüoption %1$s auf %2$s aktualisieren"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Unübersetzter String %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "Die ausgewählten Zeichenfolgen können jetzt über den %1$s String Translation %2$s Bildschirm übersetzt werden"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website zurückgesetzt."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website deaktiviert."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML wurde für die ausgewählte Website aktiviert."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "WPML-Netzwerk-Setup"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Besuchen"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Sie sind dabei, WPML für diese Website zurückzusetzen: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Alle Übersetzungsdaten gehen verloren, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Dieses Dokument ist ein Duplikat von %s und wird von WPML verwaltet."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Unabhängig übersetzen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:146
msgid "edit terms"
msgstr "Begriffe bearbeiten"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:185
msgid "Connect with translations"
msgstr "Mit Übersetzungen verbinden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:204
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "%s zur Originalsprache für dieses %s machen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:205
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Beitrag speichern, falls Sie Änderungen vorgenommen haben, bevor Sie mit dieser Aktion fortfahren!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:207
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
msgid "Type a post title"
msgstr "Einen Beitragstitel eingeben"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:217
msgid "No posts found"
msgstr "Keine Beiträge gefunden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:221
msgid "Connect this post?"
msgstr "Diesen Beitrag verbinden?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:225
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Sie sind dabei, den aktuellen Beitrag mit den folgenden Beiträgen zu verbinden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:249
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Dies ist eine Übersetzung von"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:359
msgid "Translate this Document"
msgstr "Dieses Dokument übersetzen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:410
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sAutomatische Übersetzung für Entwürfe aktivieren%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:426
#: sitepress.class.php:2468
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2473
msgid "hide"
msgstr "ausblenden"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:427
#: sitepress.class.php:2478
msgid "show"
msgstr "anzeigen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:461
msgid "duplicate"
msgstr "duplizieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:483
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--keine--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "Create duplicate"
msgstr "Duplikat erstellen"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:535
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Dieser Beitrag ist bereits dupliziert."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:537
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Kann kein Duplikat erstellen. Eine Übersetzung ist in Bearbeitung."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:549
msgid " for "
msgstr " für "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:568
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Beitrag ohne Titel"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Medienanhänge"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Hochgeladene Medien in Übersetzungen duplizieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Beitragsbild in Übersetzungen duplizieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Hochgeladene Medien vom Original duplizieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Beitragsbild vom Original duplizieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Inhalt von %s kopieren"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Dieser Vorgang kopiert den Inhalt aus der Originalsprache in diese Übersetzung. Er ist gedacht, wenn Sie mit dem Originalinhalt beginnen möchten, aber in dieser Sprache weiter übersetzen möchten. Diese Schaltfläche ist nur aktiviert, wenn kein Inhalt im Editor vorhanden ist."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Mit %s Inhalt überschreiben."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Der aktuelle Inhalt dieses %s geht dauerhaft verloren. WPML kopiert den %s Inhalt und ersetzt den aktuellen Inhalt."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Dieser Vorgang synchronisiert diese Übersetzung mit der Originalsprache. Wenn Sie das Original bearbeiten, wird diese Übersetzung sofort aktualisiert. Dies ist gedacht, wenn der Inhalt in dieser Sprache immer derselbe sein soll wie der Inhalt in der Originalsprache."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML kopiert %s von %s, wenn Sie diesen Beitrag speichern."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nie anzeigen"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "Technischer Support für Kunden ist über %sWPML-Foren%s verfügbar."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin-Name"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2501
msgid "n/a"
msgstr "n. z."

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Für erweiterten Zugriff oder zur vollständigen Deinstallation von WPML und zum Entfernen aller Sprachinformationen verwenden Sie die Seite %sFehlerbehebung%s."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Zum Abrufen von Debug-Informationen, wenn vom Support-Mitarbeiter angefordert, verwenden Sie die Seite %sDebug-Informationen%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "unübersetzt"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "alle"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "in"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "nach"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "jede Sprache"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Taxonomie-Hierarchie aktualisieren"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "Elternteil auswählen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Wählen Sie die zu übersetzende Taxonomie aus: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "%1$s Übersetzung"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Hierarchie-Synchronisierung"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "In alle Sprachen kopieren"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Bestehende Übersetzungen überschreiben"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Wird entfernt"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Wird hinzugefügt"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Legende:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Taxonomie-Hierarchie synchronisieren gemäß: %1$s Sprache."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Zielsprache"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Begriff-Übersetzung"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Originalbegriff"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Bezeichnungsübersetzung"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Vom Original kopieren"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Übersetzung nach:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1307
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "wird geladen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist jetzt synchronisiert."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "Die Taxonomie-Hierarchie ist bereits synchronisiert."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "Keine %1$s gefunden."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "Elemente"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "Element"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Übersetzung von %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Übersetzungen von Taxonomie %1$s Bezeichnungen und Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Um Taxonomie-Bezeichnungen und Slug zu übersetzen, benötigen Sie das Plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Wird geladen ..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "%1$s Begriffe (in Originalsprache)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Übersetzung hinzufügen"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Originalsprache"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Dieser Begriff hat zusätzliche Metafelder:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Falscher Nonce"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Übersetzung hinzufügen für: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Theme- und Plugin-Kompatibilität mit WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "Die Konfiguration für die Kompatibilität zwischen Ihren aktiven Plugins und dem Theme wird täglich automatisch aktualisiert."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Zuletzt geprüft am %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "WPML-Einstellungen"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "WPML-Einstellungen"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "Übersetzungsaufträge aktualisiert"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Teilweise erledigt."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Es könnte noch mehr Inhalt zu beheben geben: Bitte wiederholen Sie den Vorgang."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Teilweise erledigt"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen deaktivieren"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Cache für Sprachumschalter-Vorlagen aktivieren"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Ihre automatische Übersetzungs-Konto-ID ist"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigen"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Bitte erstellen Sie vor der Verwendung ein Backup Ihrer Datenbank."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Dieser Vorgang setzt die WPML-Sprachtabellen zurück und installiert sie neu. Alle von Ihnen hinzugefügten benutzerdefinierten Sprachen werden entfernt."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:848
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Sprachinformationen löschen und Sprachen neu befüllen"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Dieser Vorgang entfernt die WPML-Sprachtabelle und erstellt sie neu. Sie sollten dies verwenden, wenn Sie WPML gerade installiert haben und keine vollständige Liste der verfügbaren Sprachen sehen."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Beitragstaxonomien synchronisieren"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Dadurch werden für jede Beitragsübersetzung dieselben Taxonomiebegriffe wie für die Quelle zugewiesen."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Cache in WPML leeren"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Dies kann Probleme wie fehlende Sprachen im Sprachumschalter beheben."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Geistereinträge aus den Übersetzungstabellen entfernen"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Entfernt Einträge aus den WPML-Tabellen, die nicht richtig verknüpft sind. Bereinigt die Tabelle von Einträgen, die nach Upgrades, Fehlerbehebungen oder unbestimmten Faktoren übrig geblieben sind."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Kollation von element_type korrigieren"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Korrigiert die Kollation der Spalte element_type in icl_translations, falls diese Einstellung für Ihre Beiträge geändert wurde. post_type Spalte."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Übersetzungsstatus für duplizierten Inhalt zuweisen"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Setzt den Übersetzungsstatus in der Tabelle icl_translation_status für Beiträge, die als dupliziert markiert sind, auf DUPLIKAT."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Sprachinformationen festlegen"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Fügt Beiträgen und Taxonomien, denen diese Informationen fehlen, Sprachinformationen hinzu."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Sprachen zurücksetzen"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML setzt alle Sprachinformationen auf die Standardwerte zurück. Alle von Ihnen hinzugefügten oder bearbeiteten Sprachen gehen verloren."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Begriffszählung korrigieren"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Korrigiert die Begriffszählung, falls bei übersetzten Inhalten etwas schiefgelaufen ist."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Beitragstypzuweisung für Übersetzungen korrigieren"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "Beiträge übrig"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Korrigiert die Beitragstypzuweisung für Übersetzungen von benutzerdefinierten Beitragstypen, falls etwas schiefgelaufen ist."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Debug-Protokolle des String Translation-Caches entfernen"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Entfernt ungültige Zeilen, die in der Option gespeichert sind, und blendet die Admin-Benachrichtigung aus."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Verknüpfung übersetzbarer benutzerdefinierter Beiträge"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Ermöglicht das Verknüpfen vorhandener Übersetzungen nach dem Ändern der Definition (Name) benutzerdefinierter Beiträge "

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "verknüpft mit: "

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--auswählen--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration des benutzerdefinierten Beitrags bearbeitet haben, müssen Sie WPML möglicherweise neu konfigurieren, um ihn als übersetzbar zu markieren."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Verknüpfung übersetzbarer Taxonomien"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Ermöglicht das Verknüpfen vorhandener Übersetzungen nach dem Ändern der Definition (Name) benutzerdefinierter Taxonomien "

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Hinweis: Wenn Sie die Deklaration der benutzerdefinierten Taxonomie bearbeitet haben, müssen Sie WPML möglicherweise neu konfigurieren, um sie als übersetzbar zu markieren."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Diese Funktion ist über den Bereich Netzwerkverwaltung verfügbar."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Gehen Sie zu den WPML-Netzwerkeinstellungen."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Hinweis: WPML muss auf der primären Website aktiviert oder netzwerkweit aktiviert sein."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die WPML-Netzwerkeinstellungen zu verwalten."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurücksetzen möchten? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "Die Aktion „Zurücksetzen“ deaktiviert das WPML-Plugin, nachdem es die WPML-Tabellen (Tabellen mit dem Präfix „icl_“) aus der Datenbank gelöscht hat. Die Aktion löscht KEINE Inhalte (Beiträge, Taxonomiebegriffe usw.). Sie betrifft nur Übersetzungs- und Sprachinformationen, die WPML jedem Inhaltstyp zuordnet."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass alle Übersetzungen, die Sie an externe Übersetzungsdienste gesendet haben, verloren gehen, wenn Sie die WPML-Daten zurücksetzen. Sie können später nicht wiederhergestellt werden."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Wenn Sie den erweiterten Übersetzungseditor verwenden, verlieren Sie die laufenden Übersetzungen sowie den vorhandenen Übersetzungsspeicher und das Glossar. Sie verlieren auch den Zugriff auf Käufe, Rechnungen und den Verlauf Ihrer Arbeit mit dem erweiterten Übersetzungseditor."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Ich bin dabei, alle Übersetzungs- und Sprachdaten zurückzusetzen."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "WPML zurücksetzen und deaktivieren"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Diese Version von WPML enthält wichtige Updates und Verbesserungen."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "WPML 3.2 Versionshinweise"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3656
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Dieser Sprachwähler bestimmt, welche Inhalte angezeigt werden. Sie können Elemente in einer bestimmten Sprache oder in allen Sprachen auswählen. Um die Sprache der WordPress-Admin-Oberfläche zu ändern, gehen Sie zu Ihrem Profil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Inhalt anzeigen in:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Inhalt anzeigen in:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "%s Übersetzung aktualisieren"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Die %s Übersetzung bearbeiten"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Übersetzung zu %s hinzufügen"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translate Content"
msgstr "Inhalt übersetzen"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:104
msgid "Select content and send to translation"
msgstr "Inhalt auswählen und zur Übersetzung senden"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Track and manage jobs"
msgstr "Aufträge verfolgen und verwalten"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:484
msgid "Track all translation jobs on your site, along with status, translation method, and history. Use this page to monitor progress or cancel jobs."
msgstr "Verfolgen Sie alle Übersetzungsaufträge auf Ihrer Website, einschließlich Status, Übersetzungsmethode und Verlauf. Verwenden Sie diese Seite, um den Fortschritt zu überwachen oder Aufträge abzubrechen."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:488
msgid "Looking for items assigned to you for translation or review? Go to the %s."
msgstr "Suchen Sie nach Elementen, die Ihnen zur Übersetzung oder Überprüfung zugewiesen wurden? Gehen Sie zur %s."

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:489
msgid "Translation Queue"
msgstr "Übersetzungswarteschlange"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Neue Übersetzungen erkannt. Scannen Sie Ihre Inhalte, um interne Links zu aktualisieren, damit sie auf die richtigen übersetzten Seiten und Beiträge verweisen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Nebeneinander bearbeiten"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Einzigartige Designs für Übersetzungen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Glossar-Unterstützung"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Automatische Übersetzung"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Nutzen Sie Ihr kostenloses Kontingent für die automatische Übersetzung"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Sichere HTML-Bearbeitung"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Übersetzungsspeicher"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Beinhaltet "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Auch für alte Übersetzungen verwenden, die mit dem klassischen Editor erstellt wurden"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "FAQ zum Übersetzungseditor"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "Kann ich komplett unterschiedliche Designs für Übersetzungen haben?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Ja, WPML ermöglicht Ihnen %1$skomplett unterschiedliche Designs für Übersetzungen%2$s."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "Kann ich mein kostenloses Kontingent für die automatische Übersetzung mit dem klassischen Übersetzungseditor nutzen?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "Nein. Die automatische Übersetzung ist nur über WPMLs Advanced Translator Editor verfügbar, daher können Sie Ihr kostenloses Kontingent nur damit nutzen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "Wann sollte ich WPMLs klassischen Übersetzungseditor verwenden?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "Wir pflegen WPMLs klassischen Übersetzungseditor als Teil von WPML zur Abwärtskompatibilität. Sie sollten ihn nur verwenden, wenn Sie mit dem klassischen Editor begonnen haben und befürchten, den Übersetzungsverlauf zu verlieren."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Ja, den erweiterten Übersetzungseditor für bestehende Inhalte verwenden"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "Sie sind dabei, den erweiterten Übersetzungseditor für Ihre bestehenden Übersetzungen zu verwenden"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Einige Ihrer Inhalte wurden mit dem klassischen Übersetzungseditor übersetzt. Wenn Sie fortfahren, kann eine erneute Übersetzung diese Übersetzungen überschreiben oder löschen."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Wenn Sie abgeschlossene Übersetzungen erhalten"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Übersetzten Beitrag veröffentlichen, wenn das Original ebenfalls veröffentlicht ist (Standard)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Übersetzten Beitrag als Entwurf speichern"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Wählen Sie, ob Übersetzungen bei Erhalt veröffentlicht werden sollen. Hinweis: Wenn „Veröffentlichen“ ausgewählt ist, wird die Übersetzung nur veröffentlicht, wenn das Originaldokument zum Zeitpunkt des Erhalts der Übersetzung veröffentlicht ist."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Wenn Sie den Originalbeitrag veröffentlichen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Beitragsübersetzungen veröffentlichen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Beitragsübersetzungen nicht veröffentlichen"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Übersetzte Taxonomien"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "Übersetzte Taxonomien nicht im Übersetzungseditor anzeigen"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "In dieser Version von WPML können Sie Ihren Taxonomiebegriffen in mehreren Sprachen denselben Namen geben. Sie müssen die %d Taxonomiebegriffe auf Ihrer Website aktualisieren, damit sie denselben Namen ohne Sprachsuffixe anzeigen."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Sprachsuffixe aus Taxonomienamen entfernen."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Alter Name"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Aktualisierter Name"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Betroffene Taxonomien"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Begriffnamen aktualisieren"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Alle Begriffnamen aktualisiert"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Sie haben Ihre Synchronisierungseinstellungen für diese %1$s: %2$s nicht festgelegt. Der Standardwert wurde ausgewählt."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Beitragstypen-Übersetzung"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Beitragstypen"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Taxonomien-Übersetzung"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Login- und Registrierungsseiten"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Übersetzung der Login- und Registrierungsseiten erlauben"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Sprachumschalter auf Login- und Registrierungsseiten anzeigen"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihre Servereinstellungen anpassen, wenn Ihre Website nginx verwendet."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "nginx-Anleitung"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Weitere Informationen finden Sie in unserem %s."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Beitrags- und Seiten-Synchronisierung"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Seitenreihenfolge für Übersetzungen synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Übergeordnete Seiten für Übersetzung gemäß übergeordneten Seiten der Originalsprache festlegen"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Seitenvorlage synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Kommentarstatus synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Ping-Status synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sticky-Flag synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Passwort für passwortgeschützte Beiträge synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Privat-Flag synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Beitragsformat synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Beim Löschen eines Beitrags auch Übersetzungen löschen"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Beim Löschen einer Taxonomie (Kategorie, Tag oder benutzerdefiniert) auch Übersetzungen löschen"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Taxonomie in Übersetzungen kopieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Veröffentlichungsdatum in Übersetzungen kopieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Kommentare bei dupliziertem Inhalt synchronisieren"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Page Builder-Optionen"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Inhalt von Roh-HTML-Zellen zur Übersetzung senden"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> Integration"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Sie verwenden ein Caching-Plugin. Wenn Sie Zeichenfolgen übersetzen, muss der Cache geleert werden, damit die Übersetzung angezeigt wird."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Cache automatisch leeren, wenn Zeichenfolgen übersetzt werden"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Ich werde den Cache nach dem Übersetzen von Zeichenfolgen manuell leeren"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Cache jetzt leeren"

#: sitepress.class.php:837
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML fehlen einige Einträge in den Sprachtabellen und es kann erst vollständig funktionieren, wenn dieses Problem behoben ist."

#: sitepress.class.php:843
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Bitte gehen Sie zur Seite %1$s und klicken Sie auf „%2$s“, um dieses Problem zu beheben."

#: sitepress.class.php:855
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Diese Warnung verschwindet, sobald dieses Problem behoben ist."

#: sitepress.class.php:1299
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Sie sind dabei, die Sprache von {post_name} zu ändern."

#: sitepress.class.php:1300
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Alle Kategorien und Tags werden, wenn möglich, übersetzt."

#: sitepress.class.php:1301
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Die folgenden Begriffe haben keine Übersetzung in der gewählten Sprache und werden von diesem Beitrag getrennt:"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Sprachdaten für {post_name} werden geladen"

#: sitepress.class.php:1303
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Änderungen gespeichert haben. Wir müssen die Seite neu laden."

#: sitepress.class.php:1304
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"

#: sitepress.class.php:1306
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Noch kein Titel für diesen Beitrag)"

#: sitepress.class.php:1343
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "Beitragstyp und Quellsprachenzuweisung wurden für "

#: sitepress.class.php:1344
msgid " elements"
msgstr " Elemente korrigiert"

#: sitepress.class.php:1345
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Es wurden keine Fehler bei der Zuweisung von Beitragstypen gefunden."

#: sitepress.class.php:1346
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Sprachsuffixe wurden aus den ausgewählten Begriffen entfernt."

#: sitepress.class.php:1454
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Einrichtung mehrsprachiger Inhalte"

#: sitepress.class.php:2199
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomien"

#: sitepress.class.php:2214
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Hide system fields"
msgstr "Systemfelder ausblenden"

#: sitepress.class.php:2234
msgid "Show system fields"
msgstr "Systemfelder anzeigen"

#: sitepress.class.php:2247
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Hinweis: Benutzerdefinierte Taxonomien und benutzerdefinierte Felder werden über verschiedene Beitragstypen hinweg geteilt."

#: sitepress.class.php:2255
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nichts zu konfigurieren."

#: sitepress.class.php:2397
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hauptseite (kein Elternteil)"

#: sitepress.class.php:2458
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"

#: sitepress.class.php:3612
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "WPML-Admin-Bildschirme benötigen JavaScript zur Anzeige. JavaScript ist in Ihrem Browser derzeit deaktiviert."

#: sitepress.class.php:3647
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Sie müssen WPML konfigurieren, bevor Sie mit der Übersetzung beginnen können."

#: sitepress.class.php:3651
msgid "Configure WPML"
msgstr "WPML konfigurieren"

#: sitepress.class.php:3653
msgid "Getting started guide"
msgstr "Erste Schritte Anleitung"

#: sitepress.class.php:3670
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "Mehrsprachiges WordPress"

#: sitepress.class.php:3671
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "mit WPML"

#: sitepress.class.php:3765
msgid "Invalid language code"
msgstr "Ungültiger Sprachcode"
