msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:57
msgid "From:"
msgstr "จาก:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:69
msgid "--Choose language--"
msgstr "--เลือกภาษา--"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:81
msgid "to:"
msgstr "ถึง:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:93
msgid "Select %s"
msgstr "เลือก %s"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:39
msgid "Set language pair(s) for Translator %s:"
msgstr "ตั้งค่าคู่ภาษาสำหรับนักแปล %s:"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:69
msgid "+ Add more language pairs for this translator"
msgstr "+ เพิ่มคู่ภาษาสำหรับนักแปลนี้"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:100
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อจริง"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:101
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:105
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:138
msgid "(required)"
msgstr "(จำเป็น)"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:214
msgid "Select a role for the user"
msgstr "เลือกบทบาทสำหรับผู้ใช้"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:46
msgid ""
"Make sure that you have provided a correct email address e.g. "
"name@domain.com"
msgstr "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง เช่น name@domain.com"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:64
msgid "This field is required"
msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:84
msgid "A translator can be any WordPress role."
msgstr "นักแปลสามารถเป็นบทบาทใดก็ได้ของ WordPress"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:98
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:99
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#: src/js/components/roles/ExistingUserSelect.js:46
#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:12
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:117
#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:151
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:73
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:496
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:32
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:122
msgid "Add Translation Manager"
msgstr "เพิ่มผู้จัดการการแปล"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "Editor"
msgstr "บรรณาธิการ"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:71
msgid "Select an existing %s and set as Translation Manager"
msgstr "เลือก %s ที่มีอยู่และตั้งค่าเป็นผู้จัดการการแปล"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:96
msgid "Create a new %s and set as Translation Manager"
msgstr "สร้าง %s ใหม่และตั้งค่าเป็นผู้จัดการการแปล"

#: src/js/components/translation-managers/ManagerSection.js:27
msgid "Add a Translation Manager"
msgstr "เพิ่มผู้จัดการการแปล"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:101
msgid "Select an existing user and set as Translator"
msgstr "เลือกผู้ใช้ที่มีอยู่และตั้งค่าเป็นนักแปล"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:124
msgid "Create a new user and set as Translator"
msgstr "สร้างผู้ใช้ใหม่และตั้งค่าเป็นนักแปล"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:141
msgid "Set language pair(s)"
msgstr "ตั้งค่าคู่ภาษา"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:156
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:159
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:78
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:65
#: src/js/components/translators/UserSection.js:45
msgid "Add a Translator"
msgstr "เพิ่มนักแปล"

#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:55
msgid "Edit language pair(s) for translator"
msgstr "แก้ไขคู่ภาษาสำหรับนักแปล"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:136
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:346
#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:69
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:148
msgid "Language Pairs"
msgstr "คู่ภาษา"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:152
msgid "You can translate to and from all languages"
msgstr "คุณสามารถแปลได้ทุกภาษา"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:59
msgid "Edit language pair(s)"
msgstr "แก้ไขคู่ภาษา"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:62
msgid "Delete language pair(s)"
msgstr "ลบคู่ภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:39
msgid "Failed to enable AI Translation Step"
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานขั้นตอนการแปลด้วย AI ได้"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:45
msgid "AI Translation Activation Failed"
msgstr "การเปิดใช้งานการแปลด้วย AI ล้มเหลว"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:49
msgid "Please contact "
msgstr "โปรดติดต่อ "

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:51
msgid "WPML Support"
msgstr "ฝ่ายสนับสนุน WPML"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:53
msgid " and provide the technical details below (use the Copy button to copy them)."
msgstr " และให้รายละเอียดทางเทคนิคด้านล่าง (ใช้ปุ่มคัดลอกเพื่อคัดลอก)"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:71
msgid "Technical Details (for WPML Support)"
msgstr "รายละเอียดทางเทคนิค (สำหรับฝ่ายสนับสนุน WPML)"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copied!"
msgstr "คัดลอกแล้ว!"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/index.js:68
msgid "Loading AI Translation..."
msgstr "กำลังโหลดการแปลด้วย AI..."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:48
msgid "%s file upload failed."
msgstr "การอัปโหลดไฟล์ %s ล้มเหลว"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:69
msgid "Flag"
msgstr "ธง"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:87
msgid "Flag file"
msgstr "ไฟล์ธง"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:160
msgid ""
"You just added  language. Next, select it as the site's default language or "
"a translation language."
msgstr "คุณเพิ่งเพิ่มภาษา ถัดไป ให้เลือกเป็นภาษาเริ่มต้นของเว็บไซต์หรือภาษาสำหรับการแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:162
msgid "Language added"
msgstr "เพิ่มภาษาแล้ว"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:192
msgid "The value \"%s\" already exists"
msgstr "ค่า “%s” มีอยู่แล้ว"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:215
msgid "Add a new language"
msgstr "เพิ่มภาษาใหม่"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:224
msgid ""
"Create a country-specific language by choosing the general language from "
"the list below. Then, choose the country it should be localized for."
msgstr "สร้างภาษาเฉพาะประเทศโดยเลือกภาษาทั่วไปจากรายการด้านล่าง จากนั้นเลือกประเทศที่ควรแปลเป็นภาษาท้องถิ่น"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:229
msgid ""
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can "
"help fill out the necessary fields. Read more about "
"<AddingACustomLanguageLink />."
msgstr "เมื่อเลือกการรวมกันที่มีอยู่ในฐานข้อมูล WPML สามารถช่วยกรอกข้อมูลในช่องที่จำเป็นได้ อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ <AddingACustomLanguageLink />"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:242
msgid "Cannot find?"
msgstr "หาไม่พบ?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:244
msgid "Click here"
msgstr "คลิกที่นี่"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:300
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" "
", \"pt-br\", \"zh-hans\""
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง อาจมีเฉพาะตัวอักษรพิมพ์เล็กและ “-” เท่านั้น เช่น: “fr”, “pt-br”, “zh-hans”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:308
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:331
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:360
msgid "Code"
msgstr "รหัส"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:374
msgid "The language will not be supported by automatic translations"
msgstr "ภาษาจะไม่ได้รับการสนับสนุนโดยการแปลอัตโนมัติ"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:392
msgid "Language mapping"
msgstr "การแมปภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:404
msgid "Don't map this language"
msgstr "ไม่ต้องแมปภาษานี้"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:418
msgid "Default locale"
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:423
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" "
", \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง อาจมีเฉพาะตัวอักษรพิมพ์เล็กและ “_” เท่านั้น เช่น: “de”, “de_DE”, “zh_Hant_TW”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:435
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:449
msgid "Encode url?"
msgstr "เข้ารหัส URL หรือไม่?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:45
msgid "Flags must be:"
msgstr "ธงต้องเป็น:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:453
msgid "NO"
msgstr "ไม่"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:454
msgid "YES"
msgstr "ใช่"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:460
msgid " (required)"
msgstr " (จำเป็น)"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:483
msgid "Please fill in the field"
msgstr "โปรดกรอกข้อมูลในช่อง"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:49
msgid "PNG, SVG, or JPG files"
msgstr "ไฟล์ PNG, SVG หรือ JPG"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:501
msgid "Save language"
msgstr "บันทึกภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:52
msgid "18 x 12 pixels"
msgstr "18 x 12 พิกเซล"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:55
msgid "Read more about "
msgstr "อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ "

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:60
msgid ""
"The name of your language as it will appear on your site's language "
"switcher."
msgstr "ชื่อภาษาของคุณตามที่จะปรากฏในตัวสลับภาษาของเว็บไซต์ของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:61
msgid ""
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once "
"saved, the language code cannot be changed."
msgstr "ค่าที่ไม่ซ้ำกันที่ระบุภาษาในฐานข้อมูลและ URL เมื่อบันทึกแล้ว รหัสภาษาจะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:62
msgid ""
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the "
"existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if "
"your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language "
"to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your "
"custom language to an existing language, spellcheck and automatic "
"translation features will be unavailable in that language."
msgstr "หากภาษาที่คุณกำหนดเองคล้ายกับภาษาที่มีอยู่ คุณสามารถใช้การตรวจสอบการสะกดและการแปลอัตโนมัติของภาษาที่มีอยู่ได้ ตัวอย่างเช่น หากภาษาที่คุณกำหนดเองคือ Swiss-German คุณสามารถแมปกับภาษาเยอรมันเป็นภาษาที่จะใช้สำหรับการตรวจสอบการสะกดและการแปลอัตโนมัติ หากคุณไม่แมปภาษาที่คุณกำหนดเองกับภาษาที่มีอยู่ คุณสมบัติการตรวจสอบการสะกดและการแปลอัตโนมัติจะไม่สามารถใช้งานได้ในภาษานั้น"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:66
msgid ""
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The "
"default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ "
"folder in your WordPress setup."
msgstr "ค่าที่ WPML ตรวจสอบเมื่อโหลดการแปลจากไฟล์ MO และ PO ภาษาเริ่มต้นจะรวมอยู่ในชื่อไฟล์ในโฟลเดอร์ /wp-content/languages/ ในการตั้งค่า WordPress ของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:69
msgid ""
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their "
"relevant language and location. Examples:"
msgstr "Google ใช้แอตทริบิวต์ hreflang เพื่อนำผู้ใช้ไปยังเว็บไซต์ในภาษาและตำแหน่งที่เกี่ยวข้อง ตัวอย่าง:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:71
msgid "All English-speaking users: en"
msgstr "ผู้ใช้ที่พูดภาษาอังกฤษทั้งหมด: en"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:72
msgid "English for UK users: en-gb"
msgstr "ภาษาอังกฤษสำหรับผู้ใช้ในสหราชอาณาจักร: en-gb"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:73
msgid "English for US users: en-us"
msgstr "ภาษาอังกฤษสำหรับผู้ใช้ในสหรัฐอเมริกา: en-us"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:81
msgid ""
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if "
"unsure, leave it as \"No\")."
msgstr "กำหนดว่า URL ในภาษานี้จะถูกเข้ารหัสหรือใช้ตัวอักษร ASCII (หากไม่แน่ใจ ให้ปล่อยไว้เป็น “ไม่”)"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:98
msgid "adding a custom language"
msgstr "การเพิ่มภาษาที่กำหนดเอง"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:100
msgid "A different domain per language"
msgstr "โดเมนที่แตกต่างกันต่อภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:107
msgid ""
"Learn more about required server settings to use a different domain per "
"language"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ที่จำเป็นเพื่อใช้โดเมนที่แตกต่างกันต่อภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:117
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "ชื่อภาษาที่เพิ่มเป็นพารามิเตอร์"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:178
msgid "I will set up the domains for my secondary languages later."
msgstr "ฉันจะตั้งค่าโดเมนสำหรับภาษาสำรองของฉันในภายหลัง"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:229
msgid "The domain you have entered is invalid."
msgstr "โดเมนที่คุณป้อนไม่ถูกต้อง"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:231
msgid "The domain you have entered must be unique."
msgstr "โดเมนที่คุณป้อนต้องไม่ซ้ำกัน"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:251
msgid ""
"Please Note: Your site won't work in your secondary languages until this is "
"successfully set up or you switch to a different URL option."
msgstr "โปรดทราบ: เว็บไซต์ของคุณจะไม่ทำงานในภาษาสำรองของคุณจนกว่าจะตั้งค่านี้สำเร็จหรือคุณเปลี่ยนไปใช้ตัวเลือก URL อื่น"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:57
msgid "Learn more about Language URL Options"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวเลือก URL ภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:64
msgid "How would you like to format your site's URL?"
msgstr "คุณต้องการจัดรูปแบบ URL ของเว็บไซต์ของคุณอย่างไร?"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:69
msgid "Different languages in directories"
msgstr "ภาษาที่แตกต่างกันในไดเรกทอรี"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:78
msgid "The URL rewrite is not configured in your server."
msgstr "การเขียน URL ใหม่ไม่ได้กำหนดค่าในเซิร์ฟเวอร์ของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:81
msgid ""
"Learn more about required server settings to display languages in "
"directories"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ที่จำเป็นเพื่อแสดงภาษาในไดเรกทอรี"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:86
msgid "I will fix my server settings to display languages in directories later."
msgstr "ฉันจะแก้ไขการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ของฉันเพื่อแสดงภาษาในไดเรกทอรีในภายหลัง"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:88
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories. "
msgstr "การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่อนุญาตให้มีภาษาในไดเรกทอรี "

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:91
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ที่จำเป็น"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:108
msgid "Translate your pages"
msgstr "แปลหน้าเว็บของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:113
msgid "Translate your posts"
msgstr "แปลโพสต์ของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:29
msgid "Next, you need to set-up your multilingual store."
msgstr "ถัดไป คุณต้องตั้งค่าร้านค้าหลายภาษาของคุณ"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:46
msgid "Continue to WooCommerce Multilingual Setup"
msgstr "ดำเนินการต่อเพื่อตั้งค่า WooCommerce หลายภาษา"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:54
msgid "Start translating your site by visiting the <s>Translation Dashboard</s>."
msgstr "เริ่มแปลเว็บไซต์ของคุณโดยไปที่ <s>แดชบอร์ดการแปล</s>"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:72
msgid "Go to Translation Dashboard"
msgstr "ไปที่แดชบอร์ดการแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:80
msgid "Need help? <a>Using WPML's Plus Icons to Translate Content</a>"
msgstr "ต้องการความช่วยเหลือ? <a>การใช้ไอคอนบวกของ WPML เพื่อแปลเนื้อหา</a>"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:99
msgid ""
"To start translating, look for the \"plus\" icons that WPML introduces next "
"to content lists and editors. Click the \"plus\" icon under each language "
"to translate."
msgstr "ในการเริ่มต้นแปล ให้มองหาไอคอน “บวก” ที่ WPML เพิ่มเข้ามาถัดจากรายการเนื้อหาและตัวแก้ไข คลิกไอคอน “บวก” ใต้แต่ละภาษาเพื่อแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:10
msgid "support forum"
msgstr "ฟอรัมสนับสนุน"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:14
msgid ""
"There was a critical error setting up WPML. Please contact our "
"<LinkToSupportForum /> to resolve it."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรงในการตั้งค่า WPML โปรดติดต่อ <LinkToSupportForum /> ของเราเพื่อแก้ไข"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Hide error message"
msgstr "ซ่อนข้อความแสดงข้อผิดพลาด"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Show error message"
msgstr "แสดงข้อความแสดงข้อผิดพลาด"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/Header.js:12
msgid "Congratulations, your website is now multilingual with WPML!"
msgstr "ขอแสดงความยินดี เว็บไซต์ของคุณเป็นหลายภาษาแล้วด้วย WPML!"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/LanguageSwitcherBox.js:6
msgid ""
"For language switcher customization and more language options, navigate to "
"<a>WPML → Languages</a>."
msgstr "สำหรับการปรับแต่งตัวสลับภาษาและตัวเลือกภาษาเพิ่มเติม ให้ไปที่ <a>WPML → ภาษา</a>"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:110
msgid "What are the languages of your site?"
msgstr "ภาษาของเว็บไซต์ของคุณคืออะไร?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:120
msgid "Default language"
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:122
msgid "What is the current language of your website?"
msgstr "ภาษาปัจจุบันของเว็บไซต์ของคุณคืออะไร?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:133
msgid "Translation languages"
msgstr "ภาษาที่แปล"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:135
msgid "Which languages do you want to translate your site into?"
msgstr "คุณต้องการแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาใดบ้าง?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:149
msgid "If you cannot find languages that you need in the list,"
msgstr "หากคุณไม่พบภาษาที่คุณต้องการในรายการ"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:150
msgid "create a custom language"
msgstr "สร้างภาษาที่กำหนดเอง"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:26
#. %1$s is <a href="..."> and %2$s is </a>
msgid ""
"If you don't have a WPML.org account or a valid subscription, %1$spurchase "
"one%2$s to get automatic updates, full support, and a 30-day money-back "
"guarantee."
msgstr "หากคุณไม่มีบัญชี WPML.org หรือการสมัครสมาชิกที่ถูกต้อง %1$sซื้อเลย%2$s เพื่อรับการอัปเดตอัตโนมัติ การสนับสนุนเต็มรูปแบบ และการรับประกันคืนเงินภายใน 30 วัน"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:57
msgid "Already purchased WPML?"
msgstr "ซื้อ WPML แล้วหรือยัง?"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:61
msgid "Enter your site key from your WPML account to receive automatic updates."
msgstr "ป้อนคีย์เว็บไซต์ของคุณจากบัญชี WPML เพื่อรับการอัปเดตอัตโนมัติ"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:68
msgid "Site key"
msgstr "คีย์เว็บไซต์"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:75
msgid "Get a key for this site"
msgstr "รับคีย์สำหรับเว็บไซต์นี้"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:123
msgid "Error in activating plugin."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดใช้งานปลั๊กอิน"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:125
msgid "Error in installing plugin."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้งปลั๊กอิน"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:167
msgid "Improve your site’s translations using helpful plugins"
msgstr "ปรับปรุงการแปลเว็บไซต์ของคุณโดยใช้ปลั๊กอินที่เป็นประโยชน์"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:173
msgid ""
"Based on the themes and other plugins running on your site, we recommend "
"that you enable the following WPML components. These are included with your "
"WPML purchase and allow you to translate strings, media, admin texts, and "
"more."
msgstr "จากธีมและปลั๊กอินอื่นๆ ที่ทำงานบนเว็บไซต์ของคุณ เราขอแนะนำให้คุณเปิดใช้งานส่วนประกอบ WPML ต่อไปนี้ ซึ่งรวมอยู่ในการซื้อ WPML ของคุณและช่วยให้คุณสามารถแปลสตริง สื่อ ข้อความผู้ดูแลระบบ และอื่นๆ ได้"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:22
msgid ""
"Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and "
"support"
msgstr "ใช่ ส่งข้อมูลนี้ไปที่ wpml.org เพื่อปรับปรุงการบำรุงรักษาและการสนับสนุนเว็บไซต์ของฉัน"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:25
msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts"
msgstr "ไม่ ไม่ต้องส่งข้อมูลนี้และข้ามการแจ้งเตือนการบำรุงรักษา"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:34
msgid "Do you want to get better and faster support?"
msgstr "คุณต้องการรับการสนับสนุนที่ดีขึ้นและรวดเร็วขึ้นหรือไม่?"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:39
msgid ""
"WPML can send information about your site’s plugins, theme and content "
"stats to wpml.org."
msgstr "WPML สามารถส่งข้อมูลเกี่ยวกับปลั๊กอิน ธีม และสถิติเนื้อหาของเว็บไซต์ของคุณไปยัง wpml.org ได้"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:40
msgid ""
"This allows our support team to help you much faster and to contact you "
"about potential problems and their solutions."
msgstr "สิ่งนี้ช่วยให้ทีมสนับสนุนของเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เร็วขึ้นมาก และติดต่อคุณเกี่ยวกับปัญหาที่อาจเกิดขึ้นและวิธีแก้ไข"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:52
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัวและการใช้ข้อมูล"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:60
msgid "Full details of the info we’re proposing to share"
msgstr "รายละเอียดทั้งหมดของข้อมูลที่เราเสนอให้แบ่งปัน"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:102
msgid "Translation Contributors"
msgstr "ผู้ร่วมแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:116
msgid "Users of this site"
msgstr "ผู้ใช้ของเว็บไซต์นี้"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:119
msgid ""
"You will choose or create new users of this WordPress site as the "
"translators. You can also choose yourself. This allows you to set up a team "
"of translators working in different language pairs."
msgstr "คุณจะเลือกหรือสร้างผู้ใช้ใหม่ของเว็บไซต์ WordPress นี้เป็นนักแปล คุณยังสามารถเลือกตัวคุณเองได้ ซึ่งจะช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าทีมงานนักแปลที่ทำงานในคู่ภาษาต่างๆ ได้"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:129
msgid "A professional translation service"
msgstr "บริการแปลภาษาแบบมืออาชีพ"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:36
msgid ""
"You have preselected %s to translate your content. Finish setting it up by "
"entering the API token they provided to you."
msgstr "คุณได้เลือก %s ล่วงหน้าเพื่อแปลเนื้อหาของคุณ ทำการตั้งค่าให้เสร็จสิ้นโดยป้อนโทเค็น API ที่พวกเขาให้มา"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:37
msgid ""
"WPML offers tight integration with over 70 translation services. You will "
"choose the translation service that you prefer and enjoy a streamlined "
"process for sending jobs and receiving completed translations."
msgstr "WPML มีการผสานรวมอย่างแน่นหนากับบริการแปลกว่า 70 รายการ คุณจะเลือกบริการแปลที่คุณต้องการและเพลิดเพลินกับกระบวนการที่คล่องตัวในการส่งงานและรับงานแปลที่เสร็จสมบูรณ์"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:67
#: src/js/setup/store.js:88
msgid "Human Translation"
msgstr "การแปลโดยมนุษย์"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:73
msgid ""
"Besides the AI translation, you can translate yourself, add your own team "
"of translators and use professional translation services."
msgstr "นอกจากการแปลด้วย AI แล้ว คุณยังสามารถแปลเอง เพิ่มทีมงานนักแปลของคุณเอง และใช้บริการแปลภาษาแบบมืออาชีพได้อีกด้วย"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:80
msgid "I'd like to set up human translation by:"
msgstr "ฉันต้องการตั้งค่าการแปลโดยมนุษย์โดย:"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:85
msgid "Only myself"
msgstr "ตัวฉันเองเท่านั้น"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:86
msgid "You will be the sole translator for this site."
msgstr "คุณจะเป็นนักแปลเพียงคนเดียวสำหรับเว็บไซต์นี้"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:93
msgid "A Translation Manager who will setup the translators for my site"
msgstr "ผู้จัดการการแปลที่จะตั้งค่านักแปลสำหรับเว็บไซต์ของฉัน"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:94
msgid ""
"You will choose a user of this site and delegate the setup of translators "
"to him/her. Choose this option when you are building a website for a "
"client, who will set up translator users or choose a translation service."
msgstr "คุณจะเลือกผู้ใช้ของเว็บไซต์นี้และมอบหมายการตั้งค่านักแปลให้เขา/เธอ เลือกตัวเลือกนี้เมื่อคุณกำลังสร้างเว็บไซต์สำหรับลูกค้า ซึ่งลูกค้าจะตั้งค่าผู้ใช้ที่เป็นนักแปลหรือเลือกบริการแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:16
msgid "Error: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาด: %s"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:36
msgid "Authenticate"
msgstr "ยืนยันตัวตน"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:24
msgid ""
"To send content and receive translations from <service_name />, enter the "
"credentials you received from them."
msgstr "หากต้องการส่งเนื้อหาและรับการแปลจาก <service_name /> โปรดป้อนข้อมูลประจำตัวที่คุณได้รับจากพวกเขา"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:30
msgid "Need credentials? Contact <link_to_service />"
msgstr "ต้องการข้อมูลประจำตัวใช่ไหม? ติดต่อ <link_to_service />"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:34
msgid ""
"Success! You can start sending content to %s for translation after you "
"finish the setup wizard."
msgstr "สำเร็จ! คุณสามารถเริ่มส่งเนื้อหาไปยัง %s เพื่อแปลได้หลังจากที่คุณทำตามวิซาร์ดการตั้งค่าเสร็จสิ้น"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:58
msgid "The credentials are invalid. Please, try again."
msgstr "ข้อมูลประจำตัวไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:12
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:84
msgid "Choose a Translation Service"
msgstr "เลือกบริการแปล"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:71
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"

#: src/js/setup/models/Languages.js:61
msgid "A new language could not be added correctly"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มภาษาใหม่ได้อย่างถูกต้อง"

#: src/js/setup/store.js:118
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"

#: src/js/setup/store.js:123
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"

#: src/js/setup/store.js:128
msgid "Skip"
msgstr "ข้าม"

#: src/js/setup/store.js:132
msgid "Install and activate"
msgstr "ติดตั้งและเปิดใช้งาน"

#: src/js/setup/store.js:137
msgid "Finish"
msgstr "เสร็จสิ้น"

#: src/js/setup/store.js:74
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"

#: src/js/setup/store.js:77
msgid "URL Format"
msgstr "รูปแบบ URL"

#: src/js/setup/store.js:80
msgid "Register WPML"
msgstr "ลงทะเบียน WPML"

#: src/js/setup/store.js:83
msgid "AI Translation"
msgstr "การแปลด้วย AI"

#: src/js/setup/store.js:93
msgid "Support"
msgstr "การสนับสนุน"

#: src/js/setup/store.js:96
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"

#: src/js/setup/store.js:99
msgid "Finished"
msgstr "เสร็จสิ้น"

#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:10
msgid "Search translation services"
msgstr "ค้นหาบริการแปล"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:16
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:42
msgid ""
"It’s not currently possible to connect a translation service when WPML is "
"set to translate your site’s content automatically. To use a translation "
"service, please change your translation mode on the <LinkToSettingsPage /> "
"page."
msgstr "ขณะนี้ไม่สามารถเชื่อมต่อบริการแปลได้เมื่อ WPML ถูกตั้งค่าให้แปลเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณโดยอัตโนมัติ หากต้องการใช้บริการแปล โปรดเปลี่ยนโหมดการแปลของคุณที่หน้า <LinkToSettingsPage />"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:41
msgid "Documentation"
msgstr "เอกสารประกอบ"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:57
msgid "Activate"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:74
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:81
msgid "Ranking"
msgstr "การจัดอันดับ"
