msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:57
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:69
msgid "--Choose language--"
msgstr "--Escolher idioma--"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:81
msgid "to:"
msgstr "Para:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:93
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:39
msgid "Set language pair(s) for Translator %s:"
msgstr "Definir par(es) de idiomas para o tradutor %s:"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:69
msgid "+ Add more language pairs for this translator"
msgstr "+ Adicionar mais pares de idiomas para este tradutor"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:100
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:101
msgid "Last Name"
msgstr "Último nome"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:105
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:138
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:214
msgid "Select a role for the user"
msgstr "Selecionar uma função para o utilizador"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:46
msgid ""
"Make sure that you have provided a correct email address e.g. "
"name@domain.com"
msgstr "Certifique-se de que forneceu um endereço de e-mail correto, por exemplo, name@domain.com"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:64
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:84
msgid "A translator can be any WordPress role."
msgstr "Um tradutor pode ter qualquer função do WordPress."

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:98
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/js/components/roles/ExistingUserSelect.js:46
#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:12
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:117
#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:151
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:73
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:496
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:32
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:122
msgid "Add Translation Manager"
msgstr "Adicionar gestor de tradução"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "user"
msgstr "utilizador"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:71
msgid "Select an existing %s and set as Translation Manager"
msgstr "Selecionar um %s existente e definir como Gestor de Tradução"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:96
msgid "Create a new %s and set as Translation Manager"
msgstr "Criar um novo %s e definir como Gestor de Tradução"

#: src/js/components/translation-managers/ManagerSection.js:27
msgid "Add a Translation Manager"
msgstr "Adicionar um gestor de tradução"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:101
msgid "Select an existing user and set as Translator"
msgstr "Selecionar um utilizador existente e definir como Tradutor"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:124
msgid "Create a new user and set as Translator"
msgstr "Criar um novo utilizador e definir como Tradutor"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:141
msgid "Set language pair(s)"
msgstr "Definir par(es) de idiomas"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:156
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:159
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:78
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:65
#: src/js/components/translators/UserSection.js:45
msgid "Add a Translator"
msgstr "Adicionar um tradutor"

#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:55
msgid "Edit language pair(s) for translator"
msgstr "Editar par(es) de idiomas para o tradutor"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:136
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:346
#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:69
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:148
msgid "Language Pairs"
msgstr "Pares de idiomas"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:152
msgid "You can translate to and from all languages"
msgstr "Pode traduzir de e para todos os idiomas"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:59
msgid "Edit language pair(s)"
msgstr "Editar par(es) de idiomas"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:62
msgid "Delete language pair(s)"
msgstr "Eliminar par(es) de idiomas"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:39
msgid "Failed to enable AI Translation Step"
msgstr "Falha ao ativar o passo de Tradução de IA"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:45
msgid "AI Translation Activation Failed"
msgstr "A ativação da tradução de IA falhou"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:49
msgid "Please contact "
msgstr "Por favor, contacte "

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:51
msgid "WPML Support"
msgstr "suporte WPML"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:53
msgid " and provide the technical details below (use the Copy button to copy them)."
msgstr " e forneça os detalhes técnicos abaixo (use o botão Copiar para os copiar)."

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:71
msgid "Technical Details (for WPML Support)"
msgstr "Detalhes técnicos (para suporte WPML)"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/index.js:68
msgid "Loading AI Translation..."
msgstr "A carregar tradução de IA..."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:48
msgid "%s file upload failed."
msgstr "O carregamento do ficheiro %s falhou."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:69
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:87
msgid "Flag file"
msgstr "Ficheiro da bandeira"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:160
msgid ""
"You just added  language. Next, select it as the site's default language or "
"a translation language."
msgstr "Acabou de adicionar um idioma. Em seguida, selecione-o como idioma predefinido do site ou como idioma de tradução."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:162
msgid "Language added"
msgstr "Idioma adicionado"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:192
msgid "The value \"%s\" already exists"
msgstr "O valor “%s” já existe"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:215
msgid "Add a new language"
msgstr "Adicionar um novo idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:224
msgid ""
"Create a country-specific language by choosing the general language from "
"the list below. Then, choose the country it should be localized for."
msgstr "Crie um idioma específico do país, escolhendo o idioma geral da lista abaixo. Em seguida, escolha o país para o qual deve ser localizado."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:229
msgid ""
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can "
"help fill out the necessary fields. Read more about "
"<AddingACustomLanguageLink />."
msgstr "Ao escolher uma combinação que já existe na base de dados, o WPML pode ajudar a preencher os campos necessários. Leia mais sobre <AddingACustomLanguageLink />."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:242
msgid "Cannot find?"
msgstr "Não consegue encontrar?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:244
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:300
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" "
", \"pt-br\", \"zh-hans\""
msgstr "Formato incorreto. Pode conter apenas letras minúsculas e “-”. Ex: “fr”, “pt-br”, “zh-hans”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:308
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:331
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:360
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:374
msgid "The language will not be supported by automatic translations"
msgstr "O idioma não será suportado por traduções automáticas"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:392
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapeamento de idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:404
msgid "Don't map this language"
msgstr "Não mapear este idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:418
msgid "Default locale"
msgstr "Localização predefinida"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:423
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" "
", \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
msgstr "Formato incorreto. Pode conter apenas letras minúsculas e “_”. Ex: “de”, “de_DE”, “zh_Hant_TW”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:435
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:449
msgid "Encode url?"
msgstr "Codificar URL?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:45
msgid "Flags must be:"
msgstr "As bandeiras devem ser:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:453
msgid "NO"
msgstr "NÃO"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:454
msgid "YES"
msgstr "SIM"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:460
msgid " (required)"
msgstr " (obrigatório)"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:483
msgid "Please fill in the field"
msgstr "Por favor, preencha o campo"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:49
msgid "PNG, SVG, or JPG files"
msgstr "Ficheiros PNG, SVG ou JPG"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:501
msgid "Save language"
msgstr "Guardar idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:52
msgid "18 x 12 pixels"
msgstr "18 x 12 píxeis"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:55
msgid "Read more about "
msgstr "Leia mais sobre "

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:60
msgid ""
"The name of your language as it will appear on your site's language "
"switcher."
msgstr "O nome do seu idioma tal como aparecerá no seletor de idioma do seu site."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:61
msgid ""
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once "
"saved, the language code cannot be changed."
msgstr "Um valor único que identifica o idioma na base de dados e no URL. Uma vez guardado, o código do idioma não pode ser alterado."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:62
msgid ""
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the "
"existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if "
"your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language "
"to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your "
"custom language to an existing language, spellcheck and automatic "
"translation features will be unavailable in that language."
msgstr "Se o seu idioma personalizado for semelhante a um idioma existente, pode usar a verificação ortográfica e a tradução automática do idioma existente. Por exemplo, se o seu idioma personalizado for alemão-suíço, pode mapear para alemão como o idioma a ser usado para verificação ortográfica e tradução automática. Se não mapear o seu idioma personalizado para um idioma existente, as funcionalidades de verificação ortográfica e tradução automática não estarão disponíveis nesse idioma."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:66
msgid ""
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The "
"default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ "
"folder in your WordPress setup."
msgstr "O valor que o WPML verifica ao carregar traduções de ficheiros MO e PO. A localização predefinida está incluída nos nomes dos ficheiros na sua pasta /wp-content/languages/ na sua configuração do WordPress."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:69
msgid ""
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their "
"relevant language and location. Examples:"
msgstr "O Google usa o atributo hreflang para direcionar os utilizadores para sites no seu idioma e localização relevantes. Exemplos:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:71
msgid "All English-speaking users: en"
msgstr "Todos os utilizadores de língua inglesa: en"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:72
msgid "English for UK users: en-gb"
msgstr "Inglês para utilizadores do Reino Unido: en-gb"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:73
msgid "English for US users: en-us"
msgstr "Inglês para utilizadores dos EUA: en-us"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:81
msgid ""
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if "
"unsure, leave it as \"No\")."
msgstr "Determina se os URLs neste idioma são codificados ou usam caracteres ASCII (se não tiver a certeza, deixe como “Não”)."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:98
msgid "adding a custom language"
msgstr "adicionar um idioma personalizado"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:100
msgid "A different domain per language"
msgstr "Um domínio diferente por idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:107
msgid ""
"Learn more about required server settings to use a different domain per "
"language"
msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias para usar um domínio diferente por idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:117
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nome do idioma adicionado como parâmetro"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:178
msgid "I will set up the domains for my secondary languages later."
msgstr "Configurarei os domínios para os meus idiomas secundários mais tarde."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:229
msgid "The domain you have entered is invalid."
msgstr "O domínio que introduziu é inválido."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:231
msgid "The domain you have entered must be unique."
msgstr "O domínio que introduziu deve ser único."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:251
msgid ""
"Please Note: Your site won't work in your secondary languages until this is "
"successfully set up or you switch to a different URL option."
msgstr "Atenção: O seu site não funcionará nos seus idiomas secundários até que isto seja configurado com sucesso ou mude para uma opção de URL diferente."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:57
msgid "Learn more about Language URL Options"
msgstr "Saiba mais sobre as opções de URL de idioma"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:64
msgid "How would you like to format your site's URL?"
msgstr "Como gostaria de formatar o URL do seu site?"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:69
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Idiomas diferentes em diretórios"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:78
msgid "The URL rewrite is not configured in your server."
msgstr "A reescrita de URL não está configurada no seu servidor."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:81
msgid ""
"Learn more about required server settings to display languages in "
"directories"
msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias para exibir idiomas em diretórios"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:86
msgid "I will fix my server settings to display languages in directories later."
msgstr "Corrigirei as configurações do meu servidor para exibir idiomas em diretórios mais tarde."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:88
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories. "
msgstr "As configurações do seu servidor não permitem idiomas em diretórios. "

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:91
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:108
msgid "Translate your pages"
msgstr "Traduzir as suas páginas"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:113
msgid "Translate your posts"
msgstr "Traduzir as suas publicações"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:29
msgid "Next, you need to set-up your multilingual store."
msgstr "Em seguida, precisa de configurar a sua loja multilingue."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:46
msgid "Continue to WooCommerce Multilingual Setup"
msgstr "Continuar para a configuração multilingue do WooCommerce"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:54
msgid "Start translating your site by visiting the <s>Translation Dashboard</s>."
msgstr "Comece a traduzir o seu site visitando o <s>Painel de Tradução</s>."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:72
msgid "Go to Translation Dashboard"
msgstr "Ir para o painel de tradução"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:80
msgid "Need help? <a>Using WPML's Plus Icons to Translate Content</a>"
msgstr "Precisa de ajuda? <a>Usar os ícones de adição do WPML para traduzir conteúdo</a>"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:99
msgid ""
"To start translating, look for the \"plus\" icons that WPML introduces next "
"to content lists and editors. Click the \"plus\" icon under each language "
"to translate."
msgstr "Para começar a traduzir, procure os ícones de “adição” que o WPML introduz ao lado das listas de conteúdo e editores. Clique no ícone de “adição” em cada idioma para traduzir."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:10
msgid "support forum"
msgstr "fórum de suporte"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:14
msgid ""
"There was a critical error setting up WPML. Please contact our "
"<LinkToSupportForum /> to resolve it."
msgstr "Ocorreu um erro crítico ao configurar o WPML. Por favor, contacte o nosso <LinkToSupportForum /> para o resolver."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Hide error message"
msgstr "Ocultar mensagem de erro"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Show error message"
msgstr "Mostrar mensagem de erro"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/Header.js:12
msgid "Congratulations, your website is now multilingual with WPML!"
msgstr "Parabéns, o seu site é agora multilingue com o WPML!"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/LanguageSwitcherBox.js:6
msgid ""
"For language switcher customization and more language options, navigate to "
"<a>WPML → Languages</a>."
msgstr "Para personalização do seletor de idioma e mais opções de idioma, navegue para <a>WPML → Idiomas</a>."

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:110
msgid "What are the languages of your site?"
msgstr "Quais são os idiomas do seu site?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:120
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predefinido"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:122
msgid "What is the current language of your website?"
msgstr "Qual é o idioma atual do seu site?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:133
msgid "Translation languages"
msgstr "Idiomas de tradução"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:135
msgid "Which languages do you want to translate your site into?"
msgstr "Para quais idiomas pretende traduzir o seu site?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:149
msgid "If you cannot find languages that you need in the list,"
msgstr "Se não conseguir encontrar os idiomas de que precisa na lista,"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:150
msgid "create a custom language"
msgstr "criar um idioma personalizado"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:26
#. %1$s is <a href="..."> and %2$s is </a>
msgid ""
"If you don't have a WPML.org account or a valid subscription, %1$spurchase "
"one%2$s to get automatic updates, full support, and a 30-day money-back "
"guarantee."
msgstr "Se não tiver uma conta WPML.org ou uma subscrição válida, %1$sadquira uma%2$s para obter atualizações automáticas, suporte completo e uma garantia de devolução do dinheiro em 30 dias."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:57
msgid "Already purchased WPML?"
msgstr "Já adquiriu o WPML?"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:61
msgid "Enter your site key from your WPML account to receive automatic updates."
msgstr "Introduza a chave do seu site da sua conta WPML para receber atualizações automáticas."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:68
msgid "Site key"
msgstr "Chave do site"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:75
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obter uma chave para este site"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:123
msgid "Error in activating plugin."
msgstr "Erro ao ativar o plugin."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:125
msgid "Error in installing plugin."
msgstr "Erro ao instalar o plugin."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:167
msgid "Improve your site’s translations using helpful plugins"
msgstr "Melhore as traduções do seu site usando plugins úteis"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:173
msgid ""
"Based on the themes and other plugins running on your site, we recommend "
"that you enable the following WPML components. These are included with your "
"WPML purchase and allow you to translate strings, media, admin texts, and "
"more."
msgstr "Com base nos temas e outros plugins em execução no seu site, recomendamos que ative os seguintes componentes do WPML. Estes estão incluídos na sua compra do WPML e permitem-lhe traduzir cadeias de caracteres, multimédia, textos de administração e muito mais."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:22
msgid ""
"Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and "
"support"
msgstr "Sim, enviar esta informação para wpml.org para melhorar a manutenção e o suporte do meu site"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:25
msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts"
msgstr "Não, não enviar esta informação e ignorar os alertas de manutenção"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:34
msgid "Do you want to get better and faster support?"
msgstr "Quer obter um suporte melhor e mais rápido?"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:39
msgid ""
"WPML can send information about your site’s plugins, theme and content "
"stats to wpml.org."
msgstr "O WPML pode enviar informações sobre os plugins, tema e estatísticas de conteúdo do seu site para wpml.org."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:40
msgid ""
"This allows our support team to help you much faster and to contact you "
"about potential problems and their solutions."
msgstr "Isto permite que a nossa equipa de suporte o ajude muito mais rapidamente e o contacte sobre potenciais problemas e as suas soluções."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:52
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Política de privacidade e uso de dados"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:60
msgid "Full details of the info we’re proposing to share"
msgstr "Detalhes completos das informações que propomos partilhar"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:102
msgid "Translation Contributors"
msgstr "Contribuidores de tradução"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:116
msgid "Users of this site"
msgstr "Utilizadores deste site"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:119
msgid ""
"You will choose or create new users of this WordPress site as the "
"translators. You can also choose yourself. This allows you to set up a team "
"of translators working in different language pairs."
msgstr "Escolherá ou criará novos utilizadores deste site WordPress como tradutores. Também pode escolher-se a si próprio. Isto permite-lhe configurar uma equipa de tradutores a trabalhar em diferentes pares de idiomas."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:129
msgid "A professional translation service"
msgstr "Um serviço de tradução profissional"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:36
msgid ""
"You have preselected %s to translate your content. Finish setting it up by "
"entering the API token they provided to you."
msgstr "Pré-selecionou %s para traduzir o seu conteúdo. Termine a configuração introduzindo o token de API que lhe forneceram."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:37
msgid ""
"WPML offers tight integration with over 70 translation services. You will "
"choose the translation service that you prefer and enjoy a streamlined "
"process for sending jobs and receiving completed translations."
msgstr "O WPML oferece uma integração estreita com mais de 70 serviços de tradução. Escolherá o serviço de tradução que preferir e desfrutará de um processo simplificado para enviar trabalhos e receber traduções concluídas."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:67
#: src/js/setup/store.js:88
msgid "Human Translation"
msgstr "Tradução humana"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:73
msgid ""
"Besides the AI translation, you can translate yourself, add your own team "
"of translators and use professional translation services."
msgstr "Além da tradução de IA, pode traduzir você mesmo, adicionar a sua própria equipa de tradutores e usar serviços de tradução profissionais."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:80
msgid "I'd like to set up human translation by:"
msgstr "Gostaria de configurar a tradução humana por:"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:85
msgid "Only myself"
msgstr "Apenas eu"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:86
msgid "You will be the sole translator for this site."
msgstr "Será o único tradutor para este site."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:93
msgid "A Translation Manager who will setup the translators for my site"
msgstr "Um Gestor de Tradução que configurará os tradutores para o meu site"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:94
msgid ""
"You will choose a user of this site and delegate the setup of translators "
"to him/her. Choose this option when you are building a website for a "
"client, who will set up translator users or choose a translation service."
msgstr "Escolherá um utilizador deste site e delegará a configuração dos tradutores a ele/ela. Escolha esta opção quando estiver a construir um site para um cliente, que configurará os utilizadores tradutores ou escolherá um serviço de tradução."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:16
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:36
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:24
msgid ""
"To send content and receive translations from <service_name />, enter the "
"credentials you received from them."
msgstr "Para enviar conteúdo e receber traduções de <service_name />, introduza as credenciais que recebeu deles."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:30
msgid "Need credentials? Contact <link_to_service />"
msgstr "Precisa de credenciais? Contacte <link_to_service />"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:34
msgid ""
"Success! You can start sending content to %s for translation after you "
"finish the setup wizard."
msgstr "Sucesso! Pode começar a enviar conteúdo para %s para tradução depois de concluir o assistente de configuração."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:58
msgid "The credentials are invalid. Please, try again."
msgstr "As credenciais são inválidas. Por favor, tente novamente."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:12
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:84
msgid "Choose a Translation Service"
msgstr "Escolha um serviço de tradução"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:71
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"

#: src/js/setup/models/Languages.js:61
msgid "A new language could not be added correctly"
msgstr "Não foi possível adicionar um novo idioma corretamente"

#: src/js/setup/store.js:118
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: src/js/setup/store.js:123
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: src/js/setup/store.js:128
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: src/js/setup/store.js:132
msgid "Install and activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: src/js/setup/store.js:137
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"

#: src/js/setup/store.js:74
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: src/js/setup/store.js:77
msgid "URL Format"
msgstr "Formato do URL"

#: src/js/setup/store.js:80
msgid "Register WPML"
msgstr "Registar WPML"

#: src/js/setup/store.js:83
msgid "AI Translation"
msgstr "Tradução de IA"

#: src/js/setup/store.js:93
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: src/js/setup/store.js:96
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: src/js/setup/store.js:99
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:10
msgid "Search translation services"
msgstr "Pesquisar serviços de tradução"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:42
msgid ""
"It’s not currently possible to connect a translation service when WPML is "
"set to translate your site’s content automatically. To use a translation "
"service, please change your translation mode on the <LinkToSettingsPage /> "
"page."
msgstr "Atualmente, não é possível ligar um serviço de tradução quando o WPML está configurado para traduzir automaticamente o conteúdo do seu site. Para usar um serviço de tradução, altere o seu modo de tradução na página <LinkToSettingsPage />."

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:41
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:57
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:74
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:81
msgid "Ranking"
msgstr "Classificação"
