msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:57
msgid "From:"
msgstr "De :"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:69
msgid "--Choose language--"
msgstr "--Choisir la langue--"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:81
msgid "to:"
msgstr "à :"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:93
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:39
msgid "Set language pair(s) for Translator %s:"
msgstr "Définir la ou les paires de langues pour le traducteur %s :"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:69
msgid "+ Add more language pairs for this translator"
msgstr "+ Ajouter d’autres paires de langues pour ce traducteur"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:100
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:101
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:105
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:138
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:214
msgid "Select a role for the user"
msgstr "Sélectionner un rôle pour l'utilisateur"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:46
msgid ""
"Make sure that you have provided a correct email address e.g. "
"name@domain.com"
msgstr "Assurez-vous d’avoir fourni une adresse e-mail correcte, par exemple name@domain.com"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:64
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:84
msgid "A translator can be any WordPress role."
msgstr "Un traducteur peut avoir n’importe quel rôle WordPress."

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:98
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/js/components/roles/ExistingUserSelect.js:46
#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:12
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:117
#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:151
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:73
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:496
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:122
msgid "Add Translation Manager"
msgstr "Ajouter un gestionnaire de traduction"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:71
msgid "Select an existing %s and set as Translation Manager"
msgstr "Sélectionner un %s existant et le définir comme gestionnaire de traduction"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:96
msgid "Create a new %s and set as Translation Manager"
msgstr "Créer un nouveau %s et le définir comme gestionnaire de traduction"

#: src/js/components/translation-managers/ManagerSection.js:27
msgid "Add a Translation Manager"
msgstr "Ajouter un gestionnaire de traduction"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:101
msgid "Select an existing user and set as Translator"
msgstr "Sélectionner un utilisateur existant et le définir comme traducteur"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:124
msgid "Create a new user and set as Translator"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur et le définir comme traducteur"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:141
msgid "Set language pair(s)"
msgstr "Définir la ou les paires de langues"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:156
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:159
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:78
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:65
#: src/js/components/translators/UserSection.js:45
msgid "Add a Translator"
msgstr "Ajouter un traducteur"

#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:55
msgid "Edit language pair(s) for translator"
msgstr "Modifier la ou les paires de langues pour le traducteur"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:136
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:346
#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:69
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:148
msgid "Language Pairs"
msgstr "Paires de langues"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:152
msgid "You can translate to and from all languages"
msgstr "Vous pouvez traduire vers et depuis toutes les langues"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:59
msgid "Edit language pair(s)"
msgstr "Modifier la ou les paires de langues"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:62
msgid "Delete language pair(s)"
msgstr "Supprimer la ou les paires de langues"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:39
msgid "Failed to enable AI Translation Step"
msgstr "Échec de l'activation de l'étape de traduction IA"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:45
msgid "AI Translation Activation Failed"
msgstr "Échec de l'activation de la traduction IA"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:49
msgid "Please contact "
msgstr "Veuillez contacter "

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:51
msgid "WPML Support"
msgstr "le support WPML"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:53
msgid " and provide the technical details below (use the Copy button to copy them)."
msgstr " et fournissez les détails techniques ci-dessous (utilisez le bouton Copier pour les copier)."

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:71
msgid "Technical Details (for WPML Support)"
msgstr "Détails techniques (pour le support WPML)"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copied!"
msgstr "Copié!"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/ErrorInfo.js:83
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation/index.js:68
msgid "Loading AI Translation..."
msgstr "Chargement de la traduction IA..."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:48
msgid "%s file upload failed."
msgstr "Le téléchargement du fichier %s a échoué."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:69
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:87
msgid "Flag file"
msgstr "Fichier de drapeau"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:160
msgid ""
"You just added  language. Next, select it as the site's default language or "
"a translation language."
msgstr "Vous venez d’ajouter une langue. Ensuite, sélectionnez-la comme langue par défaut du site ou comme langue de traduction."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:162
msgid "Language added"
msgstr "Langue ajoutée"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:192
msgid "The value \"%s\" already exists"
msgstr "La valeur « %s » existe déjà"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:215
msgid "Add a new language"
msgstr "Ajouter une nouvelle langue"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:224
msgid ""
"Create a country-specific language by choosing the general language from "
"the list below. Then, choose the country it should be localized for."
msgstr "Créez une langue spécifique à un pays en choisissant la langue générale dans la liste ci-dessous. Ensuite, choisissez le pays pour lequel elle doit être localisée."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:229
msgid ""
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can "
"help fill out the necessary fields. Read more about "
"<AddingACustomLanguageLink />."
msgstr "En choisissant une combinaison qui existe déjà dans la base de données, WPML peut vous aider à remplir les champs nécessaires. En savoir plus sur <AddingACustomLanguageLink />."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:242
msgid "Cannot find?"
msgstr "Vous ne trouvez pas ?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:244
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:300
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" "
", \"pt-br\", \"zh-hans\""
msgstr "Le format est incorrect. Il ne peut contenir que des lettres minuscules et « - ». Ex. : « fr », « pt-br », « zh-hans »"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:308
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:331
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:360
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:374
msgid "The language will not be supported by automatic translations"
msgstr "La langue ne sera pas prise en charge par les traductions automatiques"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:392
msgid "Language mapping"
msgstr "Mappage de langue"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:404
msgid "Don't map this language"
msgstr "Ne pas mapper cette langue"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:418
msgid "Default locale"
msgstr "Paramètres régionaux par défaut"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:423
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" "
", \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
msgstr "Le format est incorrect. Il ne peut contenir que des lettres minuscules et « _ ». Ex. : « de », « de_DE », « zh_Hant_TW »"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:435
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:449
msgid "Encode url?"
msgstr "Encoder l’URL ?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:45
msgid "Flags must be:"
msgstr "Les drapeaux doivent être :"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:453
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:454
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:460
msgid " (required)"
msgstr " (obligatoire)"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:483
msgid "Please fill in the field"
msgstr "Veuillez remplir le champ"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:49
msgid "PNG, SVG, or JPG files"
msgstr "Fichiers PNG, SVG ou JPG"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:501
msgid "Save language"
msgstr "Enregistrer la langue"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:52
msgid "18 x 12 pixels"
msgstr "18 x 12 pixels"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:55
msgid "Read more about "
msgstr "En savoir plus sur "

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:60
msgid ""
"The name of your language as it will appear on your site's language "
"switcher."
msgstr "Le nom de votre langue tel qu’il apparaîtra dans le sélecteur de langue de votre site."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:61
msgid ""
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once "
"saved, the language code cannot be changed."
msgstr "Une valeur unique qui identifie la langue dans la base de données et l’URL. Une fois enregistré, le code de langue ne peut pas être modifié."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:62
msgid ""
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the "
"existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if "
"your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language "
"to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your "
"custom language to an existing language, spellcheck and automatic "
"translation features will be unavailable in that language."
msgstr "Si votre langue personnalisée est similaire à une langue existante, vous pouvez utiliser la vérification orthographique et la traduction automatique de la langue existante. Par exemple, si votre langue personnalisée est le suisse-allemand, vous pouvez la mapper à l’allemand comme langue à utiliser pour la vérification orthographique et la traduction automatique. Si vous ne mappez pas votre langue personnalisée à une langue existante, les fonctionnalités de vérification orthographique et de traduction automatique ne seront pas disponibles dans cette langue."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:66
msgid ""
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The "
"default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ "
"folder in your WordPress setup."
msgstr "La valeur que WPML vérifie lors du chargement des traductions à partir des fichiers MO et PO. Les paramètres régionaux par défaut sont inclus dans les noms de fichiers de votre dossier /wp-content/languages/ dans votre installation WordPress."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:69
msgid ""
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their "
"relevant language and location. Examples:"
msgstr "Google utilise l’attribut hreflang pour diriger les utilisateurs vers des sites dans leur langue et leur emplacement pertinents. Exemples :"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:71
msgid "All English-speaking users: en"
msgstr "Tous les utilisateurs anglophones : en"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:72
msgid "English for UK users: en-gb"
msgstr "Anglais pour les utilisateurs britanniques : en-gb"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:73
msgid "English for US users: en-us"
msgstr "Anglais pour les utilisateurs américains : en-us"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:81
msgid ""
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if "
"unsure, leave it as \"No\")."
msgstr "Détermine si les URL dans cette langue sont encodées ou utilisent des caractères ASCII (en cas de doute, laissez sur « Non »)."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:98
msgid "adding a custom language"
msgstr "ajout d’une langue personnalisée"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:100
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un domaine différent par langue"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:107
msgid ""
"Learn more about required server settings to use a different domain per "
"language"
msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis pour utiliser un domaine différent par langue"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:117
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nom de la langue ajouté comme paramètre"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:178
msgid "I will set up the domains for my secondary languages later."
msgstr "Je configurerai les domaines pour mes langues secondaires plus tard."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:229
msgid "The domain you have entered is invalid."
msgstr "Le domaine que vous avez saisi est invalide."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:231
msgid "The domain you have entered must be unique."
msgstr "Le domaine que vous avez saisi doit être unique."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:251
msgid ""
"Please Note: Your site won't work in your secondary languages until this is "
"successfully set up or you switch to a different URL option."
msgstr "Veuillez noter : Votre site ne fonctionnera pas dans vos langues secondaires tant que cela n’aura pas été configuré avec succès ou que vous n’aurez pas choisi une autre option d’URL."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:57
msgid "Learn more about Language URL Options"
msgstr "En savoir plus sur les options d’URL de langue"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:64
msgid "How would you like to format your site's URL?"
msgstr "Comment souhaitez-vous formater l’URL de votre site ?"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:69
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Différentes langues dans les répertoires"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:78
msgid "The URL rewrite is not configured in your server."
msgstr "La réécriture d’URL n’est pas configurée sur votre serveur."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:81
msgid ""
"Learn more about required server settings to display languages in "
"directories"
msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis pour afficher les langues dans les répertoires"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:86
msgid "I will fix my server settings to display languages in directories later."
msgstr "Je corrigerai les paramètres de mon serveur pour afficher les langues dans les répertoires plus tard."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:88
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories. "
msgstr "Les paramètres de votre serveur ne permettent pas d’afficher les langues dans les répertoires. "

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:91
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:108
msgid "Translate your pages"
msgstr "Traduire vos pages"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:113
msgid "Translate your posts"
msgstr "Traduire vos articles"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:29
msgid "Next, you need to set-up your multilingual store."
msgstr "Ensuite, vous devez configurer votre boutique multilingue."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:46
msgid "Continue to WooCommerce Multilingual Setup"
msgstr "Continuer la configuration de WooCommerce Multilingual"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:54
msgid "Start translating your site by visiting the <s>Translation Dashboard</s>."
msgstr "Commencez à traduire votre site en visitant le <s>tableau de bord de traduction</s>."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:72
msgid "Go to Translation Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord de traduction"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:80
msgid "Need help? <a>Using WPML's Plus Icons to Translate Content</a>"
msgstr "Besoin d'aide ? <a>Utilisation des icônes Plus de WPML pour traduire le contenu</a>"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:99
msgid ""
"To start translating, look for the \"plus\" icons that WPML introduces next "
"to content lists and editors. Click the \"plus\" icon under each language "
"to translate."
msgstr "Pour commencer à traduire, recherchez les icônes « plus » que WPML introduit à côté des listes de contenu et des éditeurs. Cliquez sur l'icône « plus » sous chaque langue à traduire."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:10
msgid "support forum"
msgstr "forum d’assistance"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:14
msgid ""
"There was a critical error setting up WPML. Please contact our "
"<LinkToSupportForum /> to resolve it."
msgstr "Une erreur critique s’est produite lors de la configuration de WPML. Veuillez contacter notre <LinkToSupportForum /> pour la résoudre."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Hide error message"
msgstr "Masquer le message d’erreur"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Show error message"
msgstr "Afficher le message d’erreur"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/Header.js:12
msgid "Congratulations, your website is now multilingual with WPML!"
msgstr "Félicitations, votre site web est maintenant multilingue avec WPML !"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/LanguageSwitcherBox.js:6
msgid ""
"For language switcher customization and more language options, navigate to "
"<a>WPML → Languages</a>."
msgstr "Pour la personnalisation du sélecteur de langue et plus d'options linguistiques, naviguez vers <a>WPML → Langues</a>."

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:110
msgid "What are the languages of your site?"
msgstr "Quelles sont les langues de votre site ?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:120
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:122
msgid "What is the current language of your website?"
msgstr "Quelle est la langue actuelle de votre site web ?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:133
msgid "Translation languages"
msgstr "Langues de traduction"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:135
msgid "Which languages do you want to translate your site into?"
msgstr "Dans quelles langues souhaitez-vous traduire votre site ?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:149
msgid "If you cannot find languages that you need in the list,"
msgstr "Si vous ne trouvez pas les langues dont vous avez besoin dans la liste,"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:150
msgid "create a custom language"
msgstr "créer une langue personnalisée"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:26
#. %1$s is <a href="..."> and %2$s is </a>
msgid ""
"If you don't have a WPML.org account or a valid subscription, %1$spurchase "
"one%2$s to get automatic updates, full support, and a 30-day money-back "
"guarantee."
msgstr "Si vous n’avez pas de compte WPML.org ou d’abonnement valide, %1$sachetez-en un%2$s pour obtenir des mises à jour automatiques, un support complet et une garantie de remboursement de 30 jours."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:57
msgid "Already purchased WPML?"
msgstr "Vous avez déjà acheté WPML ?"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:61
msgid "Enter your site key from your WPML account to receive automatic updates."
msgstr "Saisissez la clé de votre site depuis votre compte WPML pour recevoir les mises à jour automatiques."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:68
msgid "Site key"
msgstr "Clé du site"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:75
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obtenir une clé pour ce site"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:123
msgid "Error in activating plugin."
msgstr "Erreur lors de l’activation du plugin."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:125
msgid "Error in installing plugin."
msgstr "Erreur lors de l’installation du plugin."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:167
msgid "Improve your site’s translations using helpful plugins"
msgstr "Améliorez les traductions de votre site à l’aide de plugins utiles"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:173
msgid ""
"Based on the themes and other plugins running on your site, we recommend "
"that you enable the following WPML components. These are included with your "
"WPML purchase and allow you to translate strings, media, admin texts, and "
"more."
msgstr "En fonction des thèmes et autres plugins exécutés sur votre site, nous vous recommandons d’activer les composants WPML suivants. Ceux-ci sont inclus avec votre achat WPML et vous permettent de traduire des chaînes, des médias, des textes d’administration, et plus encore."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:22
msgid ""
"Yes, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and "
"support"
msgstr "Oui, envoyez ces informations à wpml.org pour améliorer la maintenance et le support de mon site"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:25
msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts"
msgstr "Non, n'envoyez pas ces informations et ignorez les alertes de maintenance"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:34
msgid "Do you want to get better and faster support?"
msgstr "Voulez-vous obtenir un support meilleur et plus rapide ?"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:39
msgid ""
"WPML can send information about your site’s plugins, theme and content "
"stats to wpml.org."
msgstr "WPML peut envoyer des informations sur les extensions, le thème et les statistiques de contenu de votre site à wpml.org."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:40
msgid ""
"This allows our support team to help you much faster and to contact you "
"about potential problems and their solutions."
msgstr "Cela permet à notre équipe de support de vous aider beaucoup plus rapidement et de vous contacter concernant les problèmes potentiels et leurs solutions."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:52
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Politique de confidentialité et d’utilisation des données"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:60
msgid "Full details of the info we’re proposing to share"
msgstr "Détails complets des informations que nous proposons de partager"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:102
msgid "Translation Contributors"
msgstr "Contributeurs à la traduction"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:116
msgid "Users of this site"
msgstr "Utilisateurs de ce site"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:119
msgid ""
"You will choose or create new users of this WordPress site as the "
"translators. You can also choose yourself. This allows you to set up a team "
"of translators working in different language pairs."
msgstr "Vous choisirez ou créerez de nouveaux utilisateurs de ce site WordPress comme traducteurs. Vous pouvez également vous choisir vous-même. Cela vous permet de constituer une équipe de traducteurs travaillant dans différentes paires de langues."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:129
msgid "A professional translation service"
msgstr "Un service de traduction professionnel"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:36
msgid ""
"You have preselected %s to translate your content. Finish setting it up by "
"entering the API token they provided to you."
msgstr "Vous avez présélectionné %s pour traduire votre contenu. Terminez la configuration en saisissant le jeton API qu’ils vous ont fourni."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:37
msgid ""
"WPML offers tight integration with over 70 translation services. You will "
"choose the translation service that you prefer and enjoy a streamlined "
"process for sending jobs and receiving completed translations."
msgstr "WPML offre une intégration étroite avec plus de 70 services de traduction. Vous choisirez le service de traduction que vous préférez et bénéficierez d’un processus simplifié pour envoyer des tâches et recevoir des traductions terminées."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:67
#: src/js/setup/store.js:88
msgid "Human Translation"
msgstr "Traduction humaine"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:73
msgid ""
"Besides the AI translation, you can translate yourself, add your own team "
"of translators and use professional translation services."
msgstr "Outre la traduction IA, vous pouvez traduire vous-même, ajouter votre propre équipe de traducteurs et utiliser des services de traduction professionnels."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:80
msgid "I'd like to set up human translation by:"
msgstr "Je souhaite configurer la traduction humaine par :"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:85
msgid "Only myself"
msgstr "Moi seulement"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:86
msgid "You will be the sole translator for this site."
msgstr "Vous serez le seul traducteur pour ce site."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:93
msgid "A Translation Manager who will setup the translators for my site"
msgstr "Un gestionnaire de traduction qui configurera les traducteurs pour mon site"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:94
msgid ""
"You will choose a user of this site and delegate the setup of translators "
"to him/her. Choose this option when you are building a website for a "
"client, who will set up translator users or choose a translation service."
msgstr "Vous choisirez un utilisateur de ce site et lui déléguerez la configuration des traducteurs. Choisissez cette option lorsque vous construisez un site web pour un client, qui configurera les utilisateurs traducteurs ou choisira un service de traduction."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:16
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:36
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:24
msgid ""
"To send content and receive translations from <service_name />, enter the "
"credentials you received from them."
msgstr "Pour envoyer du contenu et recevoir des traductions de <service_name />, saisissez les identifiants que vous avez reçus d’eux."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:30
msgid "Need credentials? Contact <link_to_service />"
msgstr "Besoin d’identifiants ? Contactez <link_to_service />"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:34
msgid ""
"Success! You can start sending content to %s for translation after you "
"finish the setup wizard."
msgstr "Succès ! Vous pouvez commencer à envoyer du contenu à %s pour traduction après avoir terminé l’assistant de configuration."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:58
msgid "The credentials are invalid. Please, try again."
msgstr "Les identifiants sont invalides. Veuillez réessayer."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:12
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:84
msgid "Choose a Translation Service"
msgstr "Choisir un service de traduction"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:71
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: src/js/setup/models/Languages.js:61
msgid "A new language could not be added correctly"
msgstr "Une nouvelle langue n’a pas pu être ajoutée correctement"

#: src/js/setup/store.js:118
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: src/js/setup/store.js:123
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: src/js/setup/store.js:128
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: src/js/setup/store.js:132
msgid "Install and activate"
msgstr "Installer et activer"

#: src/js/setup/store.js:137
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: src/js/setup/store.js:74
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: src/js/setup/store.js:77
msgid "URL Format"
msgstr "Format d'URL"

#: src/js/setup/store.js:80
msgid "Register WPML"
msgstr "Enregistrer WPML"

#: src/js/setup/store.js:83
msgid "AI Translation"
msgstr "Traduction IA"

#: src/js/setup/store.js:93
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: src/js/setup/store.js:96
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: src/js/setup/store.js:99
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:10
msgid "Search translation services"
msgstr "Rechercher des services de traduction"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:42
msgid ""
"It’s not currently possible to connect a translation service when WPML is "
"set to translate your site’s content automatically. To use a translation "
"service, please change your translation mode on the <LinkToSettingsPage /> "
"page."
msgstr "Il n’est pas possible de connecter un service de traduction lorsque WPML est configuré pour traduire automatiquement le contenu de votre site. Pour utiliser un service de traduction, veuillez modifier votre mode de traduction sur la page <LinkToSettingsPage />."

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:41
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:57
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:74
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:81
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
